Publicité

Liens rapides

Sous Vide Garer
Garen im Vakuum für zarteste Ergebnisse
Cuiseur sous vide
Cuire sous vide pour une tendreté inégalée
Strumento per cottura sottovuoto
Cottura sottovuoto per il massimo della delicatezza

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig 951100563264

  • Page 1 Sous Vide Garer Cuiseur sous vide Strumento per cottura sottovuoto Garen im Vakuum für zarteste Ergebnisse Cuire sous vide pour une tendreté inégalée Cottura sottovuoto per il massimo della delicatezza...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Temperatur anpassen ������������������������������������������������������������������������������������������������ 15 Consignes de sécurité Ajuster la température Avvertenze di sicurezza Regolare la temperatura Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Reinigung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 Présentation de l’appareil Nettoyage Panoramica apparecchio Pulitura Allgemeine Hinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Entkalken ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Remarques générales Détartrage Indicazioni generali Decalciicare Gerät einrichten ����������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 3 Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, cher Client Caro Cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getrofen. Es wird Ihnen bei Einfach zu bedienendes Digitaldisplay. richtiger Plege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb- Aichage digital, facile à...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Motorgehäuse und Netzkabel nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Kurzschlussgefahr! Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Ne jamais plonger le bloc moteur et le cordon électrique dans l’eau / d’autres Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
  • Page 5 Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit par des spécialistes.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer- Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) den.
  • Page 7 Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tüchern oder Gegenständen bedecken. Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungsgefahr! Schützende, hitzebeständige Unterlage verwenden. Nicht in der Nähe von Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures! Radiatoren / anderen Heizquellen aufstellen. Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione! Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement avec des couvertures, tissus ou objets.
  • Page 8 Motorgehäuse Bedienfeld mit Display Bloc moteur Display de commande avec aichage Cassa del motore Pannello di comando con display Regler (Zeit / Temperatur) Netzkabel-Anschluss Régulateur (durée / température) Raccordement du cordon électrique Regolatore (durata / temperatura) Collegamento del cavo elettrico Dichtung Halterung Joint...
  • Page 9: Allumer/Éteindre L'appareil

    Aktuelle Temperatur Eingestellte Temperatur SET TEMP Température actuelle °C Température réglée Max. 95 ° C Temperatura attuale Temperatura impostata °C Eingestellte Zeit Verbrauchte Zeit Temps réglé Temps passé Max. 59:59 h Tempo impostato Tempo trascorso SET TIME WORK TIME Ein- / Ausschalten Funktionstaste Allumer / arrêter Touche de fonction...
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Tipps für Fleischzubereitung Remarques générales Conseils pour la préparation de viande Indicazioni generali Suggerimenti per la preparazione della carne Hitzebeständigen Kochtopf mit einer Mindesthöhe von 17 cm verwenden, Faustregel für Fleischzubereitung: Wassertemperatur auf gewünschte z�B� Kochtöpfe von Fissler� Sous Vide Garer sicher und senkrecht befestigen� Kerntemperatur des Fleisches einstellen�...
  • Page 11: Gerät Einrichten

    Gerät einrichten Configurer l’appareil Installare l'apparecchio Vor Erstgebrauch gut reinigen. Bien nettoyer avant la première utilisation. Pulire accuratamente prima del primo utilizzo. Gerät nie ohne Wasser betreiben! Keine andere Flüssigkeiten oder Suppen erwärmen. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans l’eau! Ne pas réchaufer d’autres liquides ou des soupes. Non usare mai l’apparecchio senza acqua! Non scaldare altri liquidi o zuppe.
  • Page 12: Gebrauchen

    Vorbereiten °C Préparer SET TEMP SET TIME SET TIME 5 sek. Preparazione beep beep beep Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben Einschalten Temperatur und Zeit einstellen Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales Enclencher Régler la température et la durée Non usare mai l’apparecchio su superici non uniformi Accendere Impostare la temperatura e la durata...
  • Page 13 INFO: Gartabelle (Seite 14) und Empfehlung von Beutelherstellern beachten Respecter le tableau des temps de cuisson (page 14) et les recommandations du fabricant de sachets Signalton Rispettare la tabella di cottura (pagina 14) e le raccomandazioni del produttore del Signal sonore sacchetto Segnale acustico Temperatur kann jederzeit wieder angepasst werden, siehe Seite 14...
  • Page 14: Gartabelle

    Gartabelle Tableau des temps de cuisson Tabella di cottura Lebensmittel z.B. für ... Garstufe Dicke Temperatur Zeit Degré de cuisson Épaisseur Température Temps Aliments p. ex pour … Alimenti Indicata per ... Livello di cottura Spessore Temperatura Orario 4 cm 50 °C –...
  • Page 15: Temperatur Anpassen

    Temperatur anpassen Reinigung Ajuster la température Nettoyage Regolare la temperatura Pulitura Temperatur kann jederzeit angepasst werden, Zeitmessung stoppt automatisch Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. bis Temperatur erreicht und bestätigt ist. Retirer d’abord la prise et laisser refroidir l’appareil. La température peut être ajustée à...
  • Page 16: Entkalken

    Entkalken Détartrage Decalcificare Alle 4 Wochen oder sobald Kalkrückstände vorhanden sind. Dauer je nach Verkalkungsgrad Toutes les 4 semaines ou dès que des résidus blancs de calcaire apparaissent. Durée dépend du degré d’entartrage Ogni 4 settimane o in presenza di incrostazioni calcaree. Durata in base al grado di calciicazione Art�...
  • Page 17: Was Tun Wenn

    Was tun wenn … Que faire lorsque … Cosa fare se … ■ Ist der Netzstecker eingesteckt? Ist das Gerät korrekt montiert und eingeschaltet? … das Gerät nicht funktioniert? ■ La iche de secteur est-elle branchée? L’appareil est-il monté correctement et allumé? …...
  • Page 18: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge Suggestions de recettes Proposte per ricette Filet Filet, 2�5 cm dick Gewürze nach Wahl Wasser auf 57 °C erhitzen Filet Filet, 2,5 cm d’épaisseur Épices au choix Faire chaufer l’eau à 57 °C Filetto spesso 2,5 cm Spezie a scelta Preriscaldare l'aqua a 57 °C Filetto Salz...
  • Page 19 Beutel ins Wasser legen, eine Stunde garen Beutel aus dem Wasser nehmen, auspacken Mettre le sachet dans l’eau, cuire pendant une heure Retirer le sachet de l’eau, déballer Inserire il sacchetto in acqua, cuocere per un’ora Prendere il sacchetto dall’acqua, aprirlo Öl und Zucker in Bratpfanne erhitzen Kochdauer variiert je nach Filetdicke Faire chaufer l’huile et le sucre dans une poêle...
  • Page 20: Garantie

    Adressen Garantie Adresses Garantie Indirizzi Garanzia DKB Household Switzerland AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, Eggbühlstrasse 28 mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Postfach sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsach- CH-8052 Zürich gemässe Benutzung oder Plege sowie Eingrife von Drittpersonen.

Table des Matières