Table des Matières
  • I T a L I a N O
  • Assistenza Post Vendita
  • Norme DI Sicurezza
  • Comandi E Strumentazione
  • Identificazione Modello
  • Istruzioni Per L'uso
  • Interruttore Luci
  • Interruttore Avviamento Motore
  • Arresto Motore
  • Messa in Movimento Della Macchina
  • Arresto Della Macchina
  • Bloccaggio Differenziale
  • Presa DI Forza
  • Sollevatore
  • Distributore Ausiliario
  • Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione
  • Motore
  • Ingrassaggio
  • Rifornimento Olio
  • Carter Cambio E Sollevatore
  • Carter Differenziale Posteriore
  • Pulizia Filtro Olio Sollevatore
  • Olio Freni E Bloccaggio Differenziale
  • Radiatore
  • Filtro Aria
  • Sedile
  • Ruote
  • Pressione DI Gonfiaggio Pneumatici
  • Registrazioni
  • Registrazione Cavo Frizione
  • Registrazione Cavo Freno Stazionamento
  • Registrazione Lame Raschiaterra
  • Registrazione Freni
  • Registrazione Parafanghi
  • Impianto Elettrico
  • Rifornimenti E Controlli Periodici
  • E N G L I S H
  • Safety Regulations
  • Controls and Instrument Panel
  • Model Identification
  • Operating Instructions
  • Light Switch
  • Engine Start Switch
  • Stopping the Engine
  • Driving the Tractor
  • Speed Chart
  • Stopping the Tractor
  • Differential Lock
  • Pto
  • Hydraulic Lift
  • Auxiliary Spooling Valve
  • Maintenance - Cleaning - Lubrication
  • Engine
  • Greasing
  • Oil Requirements
  • Gear Box and Lift Casing
  • Rear Differential Casing
  • Cleaning the Hydraulic Lift Filter
  • Brake and Differential Lock Oil
  • Radiator
  • Air Filter
  • Seat
  • Wheels
  • Registrations
  • Registering the Clutch Cable
  • Registering the Parking Brake Cable
  • Registering the Mud Scraper Blade
  • Brake Adjustment
  • Mudguard Registration
  • Electric System
  • Supplies and Check Schedule
  • E S P a Ñ O L
  • Normas de Seguridad
  • Mandos y Aparatos
  • Identificacion Modelo
  • Instrucciones de Uso
  • Interruptor Luces
  • Interruptor Arranque Motor
  • Parada Motor
  • Puesta en Marcha de la Maquina
  • Parada de la Maquina
  • Bloqueo Diferencial
  • Toma de Fuerza
  • Elevador
  • Distribuidor Auxiliar
  • Mantenimiento - Limpieza - Lubrificacion
  • Motor
  • Engrase
  • Abastecimiento Aceite
  • Cárter Cambio y Elevador
  • Cárter Diferencial Posterior
  • Limpieza Filtro Aceite Elevador
  • Aceite Frenos y Bloqueo Diferencial
  • Radiador
  • Filtro Aire
  • Asiento
  • Ruedas
  • Ajustes
  • Ajuste Cable Embrague
  • Ajuste Cable Freno Estacionamiento
  • Ajuste Hojas Rascadoras de Tierra
  • Regulación Frenos
  • Regulación Guardabarros
  • Instalacion Electrica
  • Abastecimientos y Controles Periodicos
  • D E U T S C H
  • Kundendienst
  • Sicherheitsvorschriften
  • Schalthebel und Instrumente
  • Modell-Identifizierung
  • Bedienungsanleitung
  • Lichtschalter
  • Motor-Anlasschalter
  • Abstellen des Motors
  • Inbetriebnahme der Maschine
  • Abstellen der Maschine
  • Differentialsperre
  • Zapfwelle
  • Kraftheber
  • Zusatzsteuergerät
  • Wartung - Reinigung - Abschmieren
  • Motor
  • Abschmieren
  • Ölnachfüllung
  • Schaltgetriebe und Kraftheber
  • Hinteres Differentialgehäuse
  • Reinigung des Kraftheber-Ölfilters
  • Bremsen und Differntialsperre
  • Kühler
  • Luftfilter
  • Fahrersitz
  • Bereifung
  • Einstellungen
  • Einstellung des Kupplungsseils
  • Einstellung des Feststellbremskabels
  • Einstellung der Erdabschaber
  • Nachstellen der Bremsen
  • Einstellung der Kotflügel
  • Elektrische Anlage
  • Regelmässige Nachfüll- und Wartungsarbeiten
  • P O R T U G U Ê S
  • Português
  • Normas de Segurança
  • Comandos E Instrumentos
  • Identificação Do Modelo
  • Instruções para O Uso
  • Interruptor de Faróis
  • Interruptor de Arranque Do Motor
  • Parada Do Motor
  • Pôr Em Movimento a Máquina
  • Parada da Máquina
  • Bloqueio Do Diferencial
  • Tomada de Força
  • Elevador
  • Distribuidor Auxiliar
  • Manutenção - Limpeza - Lubrificação
  • Motor
  • Engraxamento
  • Abastecimento de Óleo
  • Cárter Câmbio E Elevador
  • Cárter Do Diferencial Traseiro
  • Limpeza Do Filtro de Óleo Do Elevador
  • Óleo Dos Freios E Bloqueio Do Diferencial
  • Radiador
  • Filtro de Ar
  • Assento
  • Rodas
  • Regulagens
  • Regulagem Do Cabo de Embreagem
  • Regulagem Do Cabo Do Freio de Estacionamento
  • Regulagem das Lâminas Raspa-Terra
  • Regulagens Dos Freios
  • Regulagem Do Pára-Lamas
  • Sistema Eléctrico
  • Abastecimentos E Controles Periódicos
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

GOLDONI SERIE EURO
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GOLDONI EURO Série

  • Page 1 GOLDONI SERIE EURO uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 5 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................11 1. NORME DI SICUREZZA.................13 2. COMANDI E STRUMENTAZIONE ..............14 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO ..............15 4. ISTRUZIONI PER L'USO................15 4.1 INTERRUTTORE LUCI ................15 4.2 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE..........15 4.3 ARRESTO MOTORE ................16...
  • Page 7 4.7 PRISE DE FORCE ..................32 4.8 RELEVAGE ....................33 4.8.1 Distributeur auxiliaire ................33 5. ENTRETIEN - NETTOYAGE - LUBRIFICATION..........34 5.1 MOTEUR ....................34 5.2 GRAISSAGE .....................34 5.3 RAVITAILLEMENTS D'HUILE..............34 5.3.1 Carter boîte de vitesses et relevage ...........34 5.3.2 Carter différentiel arrière ..............34 5.3.2.1 Nettoyage filtre huile Relevage ............34 5.3.3 Huile des frein et blocage différentiel..........35 5.4 RADIATEUR....................35...
  • Page 26: F R A N C A I S

    ==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
  • Page 27: Service Apres-Vente

    SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
  • Page 28: Normes De Securite

    1. NORMES DE SECURITE' Pour travailler en toute sécurité, la prudence est le moyen irremplaçable de prévention contre les accidents. Voici quelques conseils utiles pour votre sécurité. Le non respect des normes indiquées ci-après dégage notre Société de toute responsabilité. 1.
  • Page 29: Commandes Et Instruments

    17. Ne pas transporter sur la machine, des objets ou des personnes en plus du matériel en équipement et du conducteur. 18. Ne pas utiliser le blocage du différentiel à proximité où dans les virages, et éviter son utilisation avec les vitesses de marche rapides et avec le moteur à...
  • Page 30: Identification Du Modele

    5 Voyant vert feux de position et feux de croisement. 6 Voyant bleu phares de route. 7 Voyant vert feux de direction. 8 Manomètre huile (pour les moteurs refroidis par air). thermomètre eau (pour les moteurs refroidis par eau). 9 Voyant orange colmatage filtre à air (sur les modèles qui en sont équipés). 10 Voyant bougie de préchauffage (sur les modèles qui en sont équipés).
  • Page 31: Instructions D'emploi

    4. INSTRUCTIONS D'EMPLOI 4.1 COMMUTATEUR DES FEUX Vodi fig.3 (n.15 fig.2). P = Feu de stationnement. 0 = Eteint. 1 = Feux de position. 2 = Feux de croisement. 3 = Phares de route (non admis sur route). En poussant: avertisseur sonore. 4.2 COMMUTATEUR DE DEMARRAGE MOTEUR Vodi fig.4 (n.14 fig.2) et voir notice d'instructions du moteur.
  • Page 32: Arret Du Moteur

    Toujours sur ces moteurs refroidis par eau, l'aiguille du thermomètre (n.8 fig.2) se trouve dans la plage verte (80°-95°) quand le moteur est chaud et en phase de travail. Dans le cas contraire vérifier l'installation de refroidissement du moteur. 4.3 ARRET DU MOTEUR Placer le levier d'accélérateur (n.4 fig.1) en haut, au ralenti, et tirer le pommeau n.15 fig.1.
  • Page 33: Arret De La Machine

    TABLEAU DES VITESSES En km/h - avec moteur à 3000 tr/mn (Les valeurs sont indicatives) Boîte de Lente Rapide Marche Arrière vitesses Vitesses Roues 7.50-16 13,6 22,4 8.25-16 14,2 23,3 11.5/80-15.3 14,9 24,5 7.50-20 15,4 25,4 7.50-16XS 14,3 23,6 7.50-18 15,0 24,8 260/80-R20...
  • Page 34: Relevage

    Cette sécurité a été prévue pour éviter l'engagement accidentel de la prise de force synchronisée. Embrayez en relâchant la pédale n.12. Profil: 1"3/8 ASAE à 6 cannelures Vitesse: 540 tours/mn avec moteur à 2540 tr/mn Sens de rotation: dans le sens des aiguilles d'une montre Prise de force synchronisée: Rapport: 15,13 tours de la prise de force par tour de roue.
  • Page 35: Entretien - Nettoyage - Lubrification

    5. ENTRETIEN - NETTOYAGE - LUBRIFICATION 5.1 MOTEUR Voir notice d'instructions du moteur. 5.2 GRAISSAGE Toutes les 50 heures, graisser les points indiqués dans la fig.7: n.1 Pivots d'articulation central (2 graisseurs: en haut et en bas). n.2 Cylindre articulation centrale (2 graisseurs: droite et gauche) n.3 Cylindre hydraulique de braquage (2 graisseur sur les articulations) n.4 Leviers de vitesse (2 graisseurs à...
  • Page 36: Huile Des Frein Et Blocage Différentiel

    5.3.3 Huile des frein et blocage différentiel Vérifier le niveau toutes les 150 heures. Le réservoir n.3 fig.9, doit être plein au moins aux trois quarts. Utiliser de l'huile AGIP BRAKE FLUID DOT 4 Le circuit ne requiert pas d'entretien particulier; il suffit de vérifier le niveau. Si de l'air entre dans le circuit, il faut rétablir le niveau, puis purger le circuit des freins, en desserrant les vis n.1 fig.12, placées sur les masses freinantes arrières, et actionner la pédale de frein jusqu'à...
  • Page 37: Siege

    le couvercle au moyen des vis n.17 fig.1, démonter la cartouche au moyen de la vis n.19 fig.1, laver au pétrole et sécher avec de l'air. Remettre l'huile neuve dans le bol du filtre, du même type utilisé pour le moteur. 5.6 SIEGE Si nécessaire, régler le siège dans le sens longitudinal (levier n.1 fig.1).
  • Page 38: Réglage Des Freins

    Important: La distance minimale entre lame et pneu, ne doit pas être inférieure à 5mm. 5.8.4 Réglage des freins Vérifier l'usure des machoires de frein, en enlevant les bouchons d'inspection n.2 fig.12. Quand la course, à l'extrémité de la pédale, atteint environ 120mm, il faut régler les machoires de frein de la manière suivante: Enlever le bouchon n.3 fig.12 et tourner la roue dentée vers le bas.
  • Page 39: Ravitaillements Et Controles Periodiques

    - Fusibles: Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles protègent les dispositifs suivants (fig.14): = Feux de direction. = Feu de croisement gauche. = Feu de route gauche. = Feu de position gauche. = Feux de stop, clignotement.
  • Page 99 Edito a cura dell’UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380688/8°Ed. Printed in Italy...

Table des Matières