Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

GOLDONI SERIE
STAR 50-70
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GOLDONI STAR 50 Série

  • Page 1 GOLDONI SERIE STAR 50-70 uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 WWW.goldoni.com...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 5 Fig. 13 Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig.20...
  • Page 6 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28...
  • Page 7 Fig. 29 Fig. 30...
  • Page 9: Table Des Matières

    INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................15 1. NORME DI SICUREZZA.................17 1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI...19 2. COMANDI E STRUMENTAZIONE ..............20 3.
  • Page 10 ==== F R A N C A I S ==== ................37 1. NORMES DE SECURITE' ................39 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS ..2. COMMANDES ET INSTRUMENTS..............42 3. IDENTIFICATION DU MODELE ..............43 4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION..............44 4.1 INTERRUPTEUR DES FEUX ..............44 4.2 INTERRUPTEUR DEMARRAGE MOTEUR ..........44 4.3 ARRET MOTEUR..................44 4.4 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE ..........45...
  • Page 11 ==== E N G L I S H ====..................59 1. SAFETY REGULATIONS ................61 1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART ..........63 2. CONTROLS AND INSTRUMENTS ..............64 3. MODEL IDENTIFICATION DATA ..............65 4. OPERATING INSTRUCTIONS ...............66 4.1 LIGHT SWITCH..................66 4.2 IGNITION SWITCH ...................66 4.3 STOPPING THE ENGINE .................66 4.4 DRIVING THE TRACTOR .................67 4.4.1 For 24 speed models with Super Underdrive ........67...
  • Page 12 ==== E S P A Ñ O L ==== ..................79 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................81 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES 2. MANDOS E INSTRUMENTOS ...............84 3. IDENTIFICACION MODELO................85 4. INSTRUCCIONES DE EMPLEO ..............86 4.1 INTERRUPTORES LUCES...............86 4.2 INTERRUPTOR ARRANQUE MOTOR.............86 4.3 PARADA MOTOR ..................86 4.4 PUESTA EN MOVIMIENTO DE LA MAQUINA.........87...
  • Page 13 ==== D E U T S C H ==== ................101 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............103 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN ....105 2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN ..........106 3. IDENTIFIKATION DES MODELLS ...............107 4. BEDIENUNGSANLEITUNGEN..............108 4.1 LICHTSCHALTER ...................108 4.2 MOTORSTARTSCHALTER ..............108 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS ..............108 4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE............109 4.4.1 Für Modelle mit 24 Gängen und Kriechganggetriebe.......109 4.4.2 Für Modelle mit Dual Power und Wendegetriebe......109...
  • Page 14 ==== P O R T U G U Ê S ====.................123 1. NORMAS DE SEGURANÇA ................125 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE O RUÍDO DOS TRACTORES....127 2. COMANDOS E INSTRUMENTOS..............128 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO ..............129 4. INSTRUÇÕES PARA O USO ...............130 4.1 INTERRUPTOR DE LUZES..............130 4.2 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DO MOTOR ........130 4.3 PARAGEM DO MOTOR................130 4.4 PÔR EM MOVIMENTO A MÁQUINA............131...
  • Page 15: I T A L I A N O

    ==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
  • Page 16: Assistenza Post Vendita

    ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza è insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Non manomettere la macchina o le attrezzature in nessuna delle loro parti. 2.
  • Page 18 19.Non salire né scendere dalla macchina in movimento. 20.Evitare sterzature di piccolo raggio con attrezzi trainati e la trasmissione cardanica sotto sforzo, al fine di evitare rotture del giunto. 21.Non usare il 3° punto del sollevatore come attacco di traino. 22.Regolare il gancio di traino nelle posizioni più...
  • Page 19: Scheda Informativa Sulla Rumorosita' Delle Trattrici

    1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI In ottemperanza a quanto previsto dal Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, si forniscono i valori relativi alla rumorosità prodotta dalle trattrici trattate in questo Libretto Uso e Manutenzione. Considerata oggettiva difficoltà costruttore determinare preventivamente le normali condizioni di utilizzazione della trattrice agricola da parte dell'utente, i livelli di rumore sono stati determinati secondo le modalità...
  • Page 20: Comandi E Strumentazione

    2. COMANDI E STRUMENTAZIONE Vedi fig.1 1 Pedale frizione trasmissione cambio 2 Leva frizione presa di forza 3 Leva selezione gruppi nel riduttore centrale (V-R-RM) 4 Leva selezione cambio (1°-2°-3°-4°) 5 Leva super riduttore (solo per modelli a 24 velocità con super riduttore); Leva selezione MODO CAMBIO (16+8-8+8) solo per modelli con Dual Power e inversore.
  • Page 21: Identificazione Modello

    Vedi fig.30 Per le macchine dotate del cruscotto rappresentato in fig.30, le spie hanno la seguente funzione: 1 Spia gialla preriscaldo candeletta motore 2 Spia rossa alternatore (spenta con motore acceso) 3 Spia rossa filtro aria motore intasato 4 Spia rossa pressione olio motore (spenta con motore acceso) 5 Spia gialla trazione anteriore inserita 6 Spia rossa presa di forza disinserita (accesa con presa di forza inserita) 8 Spia rossa freno di stazionamento inserito...
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso

    4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 INTERRUTTORE LUCI Vedi fig.5 (n.2 fig.2). P = Luce di parcheggio 0 = Spento 1 = Luci di posizione 2 = Anabbaglianti 3 = Abbaglianti (non consentite su strada) Spingendo: avvisatore acustico. 4.2 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE Vedi fig.6 (n.3 fig.2) e vedere libretto istruzioni del motore.
  • Page 23: Messa In Movimento Della Macchina

    4.4 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Freno di stazionamento (n.13 fig.1) abbassato. Disinnestare la frizione premendo il pedale n.1 fig.1 Un prolungato disinnesto della frizione provoca l'usura del cuscinetto reggispinta. 4.4.1 Per modelli a 24 velocità con Super Riduttore Selezionare il tipo di gamma, tramite la leva comando riduttore n.3 fig.1. Posizione (vedi fig.7): N = Folle L = Lenta...
  • Page 24: Per Modelli Con 16 Velocità

    L'innesto della retro marcia o il conseguente innesto della marcia in avanti, devono sempre essere effettuati con il motore al minimo di giri e con le ruote ferme. 2°) Scegliere la velocità desiderata tramite la leva n.4 fig.1, come indicato in fig.8.
  • Page 25: Bloccaggio Differenziale

    4.6 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE La trattrice è dotata di bloccaggio differenziale sull'asse posteriore. Il bloccaggio del differenziale è comandato dal pedale n.7 fig. 1. Per inserire il bloccaggio del differenziale, tenere premuto il pedale. rilascio pedale, bloccaggio differenziale disinnesta automaticamente. Per sfruttare al meglio il dispositivo, inserire il bloccaggio del differenziale prima che le ruote inizino a slittare.
  • Page 26: Presa Di Forza Anteriore

    4.7.1 PRESA DI FORZA ANTERIORE (A richiesta) L'innesto della presa di forza anteriore si effettua tramite il pomello n.10 fig.2 (fig.29): • Portare il motore a un regime compreso fra 1200 - 1800 g/1’. • Premere e ruotare in posizione “on” il pomello n.1 fig.29. Si ha l’accensione, prima in modo alternato poi continuo, della spia n.12 fig.2 Il disinnesto della presa di forza anteriore si ottiene premendo il pomello n.1 fig.29.
  • Page 27: Altezza Volante

    Regolazione mista fra sforzo e posizione Impiego indicato per lavorazioni effettuate a sforzo controllato su terreni non omogenei, durante le quali si possono verificare interramenti eccessivi dell’attrezzo. Interrare l’attrezzo e ricercare la profondità di lavoro desiderata nel modo descritto per lo sforzo controllato. Quando si è...
  • Page 28: Roll Bar

    5. ROLL BAR 5.1 TELAIO DI SICUREZZA La macchina è dotata di telaio di sicurezza. Durante il lavoro mantenere sempre il telaio di sicurezza montato nella corretta posizione verticale. Con questo tipo di costruzione non bisogna in nessuna circostanza modificare i componenti strutturali saldando parti addizionali, facendo fori, smerigliando, ecc.
  • Page 29: Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione

    6. MANUTENZIONE - PULIZIA – LUBRIFICAZIONE Attenzione! Effettuare i controlli dei livelli: • Prima di utilizzare la macchina • A macchina ferma con motore spento (da almeno un’ora). • Su una superficie piana. 6.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 6.2 INGRASSAGGIO Ogni 50 ore, ingrassare i punti indicati in fig.16: 1 Perni di snodo ponte anteriore (2 ingrassatori).
  • Page 30: Pulizia Filtro Olio Trasmissione E Sollevatore

    6.3.3 Pulizia filtro olio Trasmissione e Sollevatore 6.3.3.1 Filtro olio in aspirazione vedi n.1 fig.22 La pulizia del filtro dev'essere effettuata ad ogni 400 ore, ad ogni cambio dell'olio, e ogni qualvolta che si accende la spia n.10 fig.30 che segnala l'intasamento.
  • Page 31: Filtro Aria

    6.5 FILTRO ARIA L'operazione di pulizia del filtro aria motore deve essere eseguita ogni 50 ore di lavoro e ogni qual volta che la relativa spia n.3 fig.30 segnala l'intasamento. Allentare i dadi di fissaggio nel coperchio superiore, (n.1 fig.24), estrarre quest'ultimo che avrà...
  • Page 32: Registrazioni

    6.8 REGISTRAZIONI 6.8.1 Registrazione frizione trazione La corsa a vuoto all'estremità del pedale frizione dev'essere circa di 35/40 mm. Quando la corsa diminuisce, registrare la frizione svitando il dado n.1 fig.25. 6.8.2 Registrazione frizione presa di forza Quando la corsa della leva diminuisce, registrare la frizione accorciando il tirante n.1 fig.27.
  • Page 33 - Valvole fusibili Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.28): A = alimentazione optional (10A). B = alimentazione interruttore emergenza indicatori di direzione – 15. interruttore spia freno di stazionamento - esclusione luci stop (15A).
  • Page 34: Rifornimenti E Controlli Periodici

    RIFORNIMENTI E CONTROLLI PERIODICI Tipo Consigliato; Operazioni Quantità Ingrassaggio AGIP GREASE LP2 Carter cambio AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Trasmissione AGIP Rotra MP SAE anteriore 80W/90 4,5 Kg Pulizia filtro olio sollevatore Pulizia filtro aria Radiatore FIAT PARAFLU 11 2-anni 11 litri V = Verificare, S = Sostituire X = Da effettuare.
  • Page 35: Lubrificanti Consigliati

    Lubrificanti consigliati L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità...
  • Page 37: F R A N C A I S

    ==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
  • Page 38: Service Apres-Vente

    SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
  • Page 39: Normes De Securite

    1. NORMES DE SECURITE' Pour travailler en toute sécurité, la prudence est le moyen irremplaçable de prévention contre les accidents. Voici quelques conseils utiles pour votre sécurité. Le non respect des normes indiquées ci-après dégage notre Société de toute responsabilité. 1.
  • Page 40 16.Tenez les mains et le corps loins des trous ou des fuites pouvant se produire dans l'installation hydraulique: le liquide sous pression peut avoir assez de force pour provoquer des lésions. 17.Ne pas transporter sur la machine, des objets ou des personnes en plus du matériel en équipement et du conducteur.
  • Page 41: Fiche D'information Sur Le Niveau Sonore Des Tracteurs

    1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS Conformément à ce qui est prévu par le Décret Législatif n° 277 du 15/08/1991, nous fournissons les valeurs relatives au bruit produit par les tracteurs qui sont traités dans cette Notice d’Utilisation et d’Entretien. Compte tenu de la difficulté...
  • Page 42: Commandes Et Instruments

    2. COMMANDES ET INSTRUMENTS Voir fig.1 1. Pédale embrayage transmission boîte de vitesses 2. Levier embrayage prise de force 3. Levier sélection groupes dans le réducteur central (R-L-MA) 4. Levier changement de vitesses (1ère-2e-3e-4e) 5. Levier super réducteur (pour les modèles à 24 vitesses avec super-réducteur seulement) ;...
  • Page 43: Identification Du Modele

    Voir fig.30 Sur les machines ayant le tableau de bord représenté sur la fig.30, les voyants ont les fonctions suivantes: 1 Témoin jaune de préchauffage bougie moteur 2 Témoin rouge alternateur (éteint si le moteur est en marche) 3 Témoin rouge de filtre à air moteur colmaté 4 Témoin rouge de pression huile moteur (éteint si le moteur est en marche) 5 Témoin jaune de traction avant enclenchée 6 Témoin rouge de prise de force exclue (allumé...
  • Page 44: Instructions D'utilisation

    4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.1 INTERRUPTEUR DES FEUX Voir fig.5 (n.2 fig.2). P = Feu de stationnement 0 = Eteint 1 = Feux de position 2 = Feux de croisement 3 = Feux de route (non autorisés sur route) En poussant: avertisseur sonore. 4.2 INTERRUPTEUR DEMARRAGE MOTEUR Voir fig.6 (n.3 fig.2) et consulter la notice d'instructions du moteur.
  • Page 45: Mise En Mouvement De La Machine

    4.4 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE Frein de stationnement (n.13 fig.1) abaissé. Débrayer en appuyant sur la pédale n.1 fig.1 Un débrayage prolongé provoque l'usure du roulement de butée. 4.4.1 Pour les modèles à 24 vitesses à Super Réducteur Sélectionner le type de gamme, au moyen du levier de commande du réducteur n.3 fig.1.
  • Page 46: Pour Les Modèles À 16 Vitesses

    L'enclenchement de la marche arrière ou de la marche avant doit toujours être effectué le moteur étant au ralenti et les roues à l'arrêt. 2°) Choisir la vitesse avec le levier n.4 fig.1, comme indiqué dans la fig.8. Le levier n.4 fig.2 peut être actionné même après la sélection des vitesses. 4.4.3 Pour les modèles à...
  • Page 47: Blocage Differentiel

    4.6 BLOCAGE DIFFERENTIEL Le tracteur est doté de blocage de différentiel sur l'essieu arrière. Le blocage du différentiel est commandé par le pédale n.7 fig. 1. Pour enclencher le blocage du différentiel, maintenir le pédale enfoncé. relâchant pédale, blocage différentiel déclenche automatiquement.
  • Page 48: Prise De Force Avant

    4.7.1 Prise de force avant. (Sur demande) L'enclenchement de la prise de force avant s'effectue au moyen du pommeau n.10 fig.2 (fig.29): • Amener le moteur à un régime compris entre 1200 et 1800 tr/min. • Appuyer et tourner le pommeau n.1 fig.29 sur la position “on”. Le témoin n.12 fig.2 s'allume, d'abord de manière alternée puis continue.
  • Page 49: Hauteur Volant

    Réglage mixte de l'effort et de la position Emploi indiqué pour les travaux effectués en contrôle d'effort, sur des terrains non homogènes, pendant lesquels le terrage de l'outil pourrait être excessif. Terrer l'outil et rechercher la profondeur de travail désirée de la manière décrite pour le contrôle de l'effort.
  • Page 50: Chassis De Ségurité

    5. CHASSIS DE SÉGURITÉ 5.1 CHASSIS DE SÉCURITÉ La machine est dotée d’un châssis de sécurité du type basculant. Pendant le travail, maintenir toujours le châssis de sécurité monté en position verticale. Avec ce type de construction, il ne faut en aucun cas modifier les composants structurels en soudant des parties supplémentaires, en perçant des orifices, en passant à...
  • Page 51: Entretien - Nettoyage- Lubrification

    6. ENTRETIEN - NETTOYAGE- LUBRIFICATION Attention ! Effectuez les contrôles des niveaux : • Avant d’utiliser la machine. • La machine étant à l’arrêt et le moteur éteint (depuis au moins une heure). • Sur une surface plane. 6.1 MOTEUR Voir notice d'instructions du moteur.
  • Page 52: Nettoyage Filtre À Huile Transmission Et Relevage

    6.3.3 Nettoyage filtre à huile Transmission et Relevage 6.3.3.1 Filtre à huile en aspiration voir n.1 fig.22 Le nettoyage du filtre doit être effectué toutes les 400 heures, à chaque vidange de l'huile, et chaque fois que s'allume le témoin n.10 fig.30 de signalisation de colmatage.
  • Page 53: Filtre A Air

    6.5 FILTRE A AIR L'opération de nettoyage du filtre à air du moteur doit être effectuée toutes les 50 heures de travail et chaque fois que le témoin correspondant n.3 fig.30 signale le colmatage. Desserrer les écrous de fixation sur le couvercle supérieur, (n.1 fig.24), retirer ce dernier avec le filtre monté...
  • Page 54: Reglages

    6.8 REGLAGES 6.8.1 Réglage de l'embrayage de la traction La garde à l'extrémité de la pédale d'embrayage doit être de 35/40 mm environ. Quand la garde diminue, régler l'embrayage en dévissant l'écrou n.1 fig.25. 6.8.2 Réglage de l'embrayage de la prise de force Quand la course du levier diminue, régler l'embrayage en raccourcissant le tirant n.1 fig.27.
  • Page 55 - Fusibles Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.28): A = alimentation des options (10A). B = alimentation interrupteur feux de detresse indicateurs de direction – 15. inerrupteur témoin de frein de stationnement - exclusion feux de stop (15A).
  • Page 56: Ravitaillements Et Controles Periodiques

    RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES Type conseillé ; Heures quantité Opérations Graissage AGIP GREASE LP2 Carter boîte AGIP SUPER vitesses TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Transmission avant AGIP Rotra MP SAE 80W/90 4,5 Kg Nettoyage filtre à huile relevage Nettoyage filtre à air Radiateur FIAT PARAFLU 11 2-anni...
  • Page 57: Lubrifiants Conseillés

    LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Supertractor Huile Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité...
  • Page 59: E N G L I S H

    ==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
  • Page 60 AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
  • Page 61: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS There is no substitute for prudence to make your work safer and to prevent accidents The following cautions are important for all users of our achines: Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
  • Page 62 gears or with engine running at high rpm. 19.Do not get on or off the machine while it is moving. 20.Avoid tight steering angles when towed implements are mounted and the drive shaft is under strain since the coupling could be damaged. 21.Do not use the 3-point linkage on the lift as a hitch.
  • Page 63: Tractor Noise Information Chart

    1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART This Chart, which provides the noise values produced by the tractors described in the Guide to Maintenance and Use, has been prepared in order to satisfy the requirements of Law Decree No. 277 dated 15/08/1991. Bearing in mind the impossibility of the manufacturer to foresee the normal working conditions in which the agricultural tractor will be operated, the noise levels have been defined in accordance with the methods and conditions...
  • Page 64: Controls And Instruments

    2. CONTROLS AND INSTRUMENTS See fig.1 1 Clutch pedal gear change 2 PTO clutch lever 3 Speed range select lever (F-C-Rev) 4 Gear select lever (1st-2nd-3rd-4th) 5 Creeper lever (only for 24-speed models with creeper); GEARSHIFT MODE selector lever (16+8-8+8) only for models with Dual Power and reverse shuttle.
  • Page 65: Model Identification Data

    3. Red engine air filter clog warning light 4. Engine oil pressure warning light (off when engine running) 5.Yellow 2WD indicator light 6. Red PTO disengaged warning light (on when PTO engaged) 7. - 8. Red engaged parking brake indicator light 9.
  • Page 66: Operating Instructions

    4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 LIGHT SWITCH See fig.5 (n.2 fig.2). P = Parking lights 0 = Off 1 = Parking lights 2 = Low beams 3 = High beams (not for on-road use) Push: horn. 4.2 IGNITION SWITCH See fig.6 (n.3 fig.2) and consult engine instruction manual. Before starting the engine, check to make sure the gear lever, (n.4 fig.1), the speed range/reverser lever (n.3 fig.1) and the PTO control lever (n.8 fig.1) are all in neutral.
  • Page 67: Driving The Tractor

    4.4 DRIVING THE TRACTOR Parking brake (n.13 fig.1) lowered. Disengage the clutch by pressing in pedal n.1 fig.1 Do not ride the clutch as this will cause excessive wear on the thrust bearing. 4.4.1 For 24 speed models with Super Underdrive Select the speed range with the range lever n.3 fig.1.
  • Page 68: For 16 Speed Models

    Reverse gear engagement or subsequent forward gear engaging must always be done with the engine at minimum Rpm and the wheels stopped. 2nd) Select the speed required using lever n.4 fig.1, as shown in fig.8. Lever n.4 fig.2 can be used after the speed has been selected. 4.4.3 For 16 speed models Select the required speed range using lever n.3 fig.1.
  • Page 69: Pto

    4.7 PTO See fig. 1 Disengage the clutch by pulling lever n.2 fig.1. Engage the PTO with lever n.8 fig.1 SYNCHRONISED with the tractor forward movement speed or separately at 540-750 Rpm (optional at 540-1000 Rpm). Engage the 540 or 750/1000 Rpm PTO using lever n.9 fig.1 Engage the clutch by releasing lever n.2 fig.1.
  • Page 70: Lift

    4.8 LIFT The following operating conditions can be applied: Controlled position Controlled draught Floating mode Combined mode Controlled position Ideal for jobs that required constant implement position (drills, scraper, hitched manure spreader, etc.). • Move lever N° 14 fig. 1 fully forwards. •...
  • Page 71: Steering Wheel Height

    Regulating lift rate and sensitivity Slacken off completely regulating screw n.16 fig.1, to lock the implement in its raised position. This is a safety device when implements are transported on road. Screw out this regulator to increase lift lowering speed. 3-point hitch sensitivity can be further increases by attaching it to one of the lower tractor hitch holes.
  • Page 72: Maintenance - Cleaning - Lubrication

    6. MAINTENANCE - CLEANING – LUBRICATION Warning! Check the levels: • Before using the machine • With the machine at a standstill and the engine off (for at least the past hour). • On a flat surface. 6.1 ENGINE Refer to the engine instruction manual. 6.2 GREASING Every 50 hours, grease the points highlighted in fig.16: 1 Front axle swivel pins (2 grease nipples).
  • Page 73: Radiator

    6.3.3.2 Delivery line oil filter see fig.15 The delivery line filter cartridge (n.2 fig.15) should be changed every 400 hours, at every oil change and whenever its clog condition suggests that it should be done.To change the filter cartridge unscrew the filter casing n.2 fig.15 and change the filter cartridge.
  • Page 74: Wheels

    6.7 WHEELS TYRE INFLATION PRESSURE Front Rear Tyres Tyres 240/70Rx16” 11.2Rx28" 250/80Rx18" 12.4Rx24" 260/70Rx16" 12.4Rx28" 280/60x15.5" 13.6Rx24" 280/70Rx16" 14.9Rx24" 280/70Rx18" 280/85Rx28” 29-12.50x15" 320/70Rx24” 8.25x16" 320/85Rx28” 340/85Rx24” 360/70Rx24" 360/70Rx28’’ 375/75Rx20" 380/70Rx20” 380/80RX20” 380/70Rx24" 380/85Rx24” 420/70Rx24" 44x18.00-20" 6.8 REGISTRATIONS 6.8.1 Transmission clutch registration Clutch pedal take up should be about 35/40 mm.
  • Page 75: Electric System

    6.9 ELECTRIC SYSTEM - Battery Check electrolyte level and keep it topped up so that the battery elements are always covered. Add distilled water with the engine switched off and with no naked flames nearby. Check battery clamp fixing performance and keep the terminals greased with Vaseline.
  • Page 76: Supplies And Scheduled Checks

    SUPPLIES AND SCHEDULED CHECKS Hours Recommended Operation type; quantity Grease AGIP GREASE LP2 Gearbox casing AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Front transmission AGIP Rotra MP SAE 80W/90 4,5 Kg Lift oil filter cleaning Air filter cleaning Radiator FIAT PARAFLU 11 2 years 11 litres...
  • Page 77: Recommended Lubricants

    RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Universal SAE 15W/40 Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 100°...
  • Page 79: E S P A Ñ O L

    ==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
  • Page 80 ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
  • Page 81: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insustituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas elencadas a continuación exime a nuestra Firma cualquier responsabilidad. 1.
  • Page 82 y del conductor. 18.No usar el bloqueo del diferencial en la proximidad o en medio de curvas, evitando su uso con marchas veloces y con el motor en alto régimen de revoluciones. 19.No subir ni bajar de la máquina en movimiento. 20.Evitar virajes de pequeño radio con aparatos remolcados y la transmisión cardánica bajo esfuerzo, para evitar rupturas de la articulación.
  • Page 83: Ficha Informativa Sobre El Nivel De Ruido De Los Tractores

    1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES Conforme a lo previsto por el Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, se proporcionan en este Manual de Uso y Mantenimiento los valores relativos al nivel de ruido producido por los tractores. Teniendo en consideración la difucultad objetiva del fabricante a la hora de determinar preventivamente las condiciones normales de utilización del tractor por parte del usuario, los niveles de ruido se han determinado conforme a la...
  • Page 84: Mandos E Instrumentos

    2. MANDOS E INSTRUMENTOS Vedi fig.1 1 Pedal embrague transmisión cambio 2 Palanca embrague toma de fuerza 3 Palanca selección grupos en el reductor central (V-R-RM) 4 Palanca selección cambio (1°-2°-3°-4°) 5 Palanca super reductor (sólo para modelos de 24 velocidades con super reductor);...
  • Page 85: Identificacion Modelo

    Ver fig.30 Para las máquinas dotadas de salpicadero, indicado en fig.30, los indicadores desarrollan la función siguiente: 1 Testigo amarillo precalentamiento bujía motor 2 Testigo rojo alternador (apagado con motor en marcha) 3 Testigo rojo filtro aire motor obstruido 4 Testigo rojo presión aceite motor (apagado con motor en marcha) 5 Testigo amarillo tracción delantera activada 6 Testigo rojo toma de fuerza desactivada (encendido con toma de fuerza activada)
  • Page 86: Instrucciones De Empleo

    4. INSTRUCCIONES DE EMPLEO 4.1 INTERRUPTORES LUCES Ver fig.5 (n.2 fig.2). P = Luz de estacionamiento 0 = Apagado 1 = Luces de posición 2 = Luces de cruce 3 = Luces de carretera (no permitidas en la circulac. en carretera) Apretando: claxon.
  • Page 87: Puesta En Movimiento De La Maquina

    4.4 PUESTA EN MOVIMIENTO DE LA MAQUINA Freno de estacionamiento (n.13 fig.1) abajo. Desembragar apretando el pedal n.1 fig.1 Un desembragado prolongado provoca el desgaste del cojinete de empuje. 4.4.1 Para modelos de 24 velocidades con Superreductor Selecionar el tipo de gama, mediante la palanca mando reductor n.3 fig.1. Posición (ver fig.7): N = Punto muerto L = Lenta...
  • Page 88: Para Modelos Con 16 Velocidades

    Mientras con la palanca n.4 fig.2 resultan posibles las siguientes velocidades (fig.12): N = Punto muerto V = Marcha adelante R = Marcha atrás El enganche de la marcha atrás o el consecuente enganche de la marcha adelante, deben efectuarse siempre con el motor al mínimo de revol.
  • Page 89: Parada De La Maquina

    4.5 PARADA DE LA MAQUINA a) LLevar el acelerador (n.8 fig.2) arriba, al mínimo y soltar el pedal acelerador (n.10 fig.1) b) Apretar el pedal del embrague (n.1 fig.1) c) Poner en punto muerto la palanca del reductor (n.3 fig.1), la palanca del cambio (n.4 fig.1) y, para las maquinas que la poseen, la palanca n.4.fig.2.
  • Page 90: Toma De Fuerza Delantera

    4.7.1 TOMA DE FUERZA DELANTERA. (A pedido) La conexión de la toma de fuerza delantera se logra mediante el pomo n.10 fig.2 (fig.29): • Llevar el motor a un régimen comprendido entre 1200 - 1800 rpm. • Pulsar y girar a la posición “on” el pomo n.1 fig. 29. Se verifica el encendido, primero en modo intermitente y luego continuo, del testigo n.12 fig.2.
  • Page 91: Altura Volante

    Regulación mixta entre esfuerzo y posición Uso indicado para trabajos realizados con esfuerzo controlado en terrenos no homogéneos, durante los cuales se puede verificar que el apero se entierre demasiado. Meter en la tierra el apero hasta la profundidad de trabajo deseada como se ha descrito para el esfuerzo controlado.
  • Page 92: Roll Bar

    5. ROLL BAR 5.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD La máquina posee bastidor de seguridad de tipo abatible. Durante el trabajo mantener siempre el bastidor de seguridad montado en su correcta posición vertical. Con este tipo de construcción no se debe jamás modificar los componentes estructurales soldando parte adicionales, perforando, lijando, etc.
  • Page 93: Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion

    6. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA – LUBRICACION Atención! Efectuar los controles de los niveles: • Antes de utilizar el tractor • Con el tractor parado y el motor apagado (desde hace como mín. una hora) • Sobre una superficie plana. 6.1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor.
  • Page 94: Limpieza Filtro Aceite Transmisión Y Elevador

    6.3.3 Limpieza filtro aceite transmisión y elevador 6.3.3.1 Filtro aceite en aspiración ver n.1 fig.22 La limpieza del filtro debe efectuarse cada 400 horas, con cada cambio de aceite, y cada vez que se enciende la luz indicadora n.10 fig.30 que señala la obturación.
  • Page 95: Filtro Aire

    6.5 FILTRO AIRE La operación de limpieza del filtro aire motor debe efectuarse cada 50 horas de trabajo y cada vez que la relativa luz indicadora n.3 fig.30 señala la obturación. Aflojar las tuercas de fijación de la tapa superior, (n.1 fig.24), extraer dicha tapa, que tiene conectada a la misma el filtro.
  • Page 96: Regulaciones

    6.8 REGULACIONES 6.8.1 Regulación embrague tracción La carrera en vacío en la extremidad del pedal de embrague debe ser de aprox 35/40 mm. Cuando disminuye, regular el embrague desenroscando la tuerca n.1 fig.25. 6.8.2 Regulación embrague toma de fuerza Cuando la carrera de la palanca disminuye, regular el embrague reduciendo el tirante n.1 fig.27.
  • Page 97 - Fusibles Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles recubren las siguientes protecciones (fig.28): A = alimentación opcional (10A). B = alimentación interruptor emergencia indicadores de dirección – 15. interruptor luz freno de estacionamiento - exclusión luces stop (15A). C = luz de posición delantera der-trasera izq.
  • Page 98: Reabastecimientos Y Controles Periodicos

    REABASTECIMIENTOS Y CONTROLES PERIODICOS Horas Tipo aconsejado; Operaciones cantidad Engrase AGIP GREASE LP2 Cárter cambio AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Transmisión AGIP Rotra MP SAE delantera 80W/90 4,5 Kg Limpieza filtro aceite elevador Limpieza filtro aire Radiador FIAT PARAFLU 11 2-años 11 litros...
  • Page 99: Lubricantes Aconsejados

    LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Supertractor Aceite Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s) ...100 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 100°...
  • Page 101: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Page 102: Kundendienst

    KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Page 103: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Page 104 etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren. 18.Die Differentialsperre nicht in Kurven oder in der Nähe davon benutzen. Auch bei hohen Motordrehzahlen und in den schnelleren Gängen sollte das Differential nicht gesperrt werden.
  • Page 105: Info-Blatt Zum Geräuschpegel Der Traktoren

    1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN In Beachtung dessen, was die Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.1991 vorsieht, werden die Werte zum Geräuschpegel der Traktoren geliefert, die in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung behandelt werden. Angesichts der objektiven Schwierigkeiten für den Hersteller, die normalen Einsatzbedingungen des Ackerschleppers durch den Benutzer im vorhinein festzulegen, sind die Geräuschpegel gemäß...
  • Page 106: Stellteile Und Kontrollanzeigen

    2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb.1 1 Fahrkupplungspedal 2 Zapfwellenkupplung-Schalthebel 3 Gruppenschalthebel für zentrales Untersetzungsgetriebe (S-N-RG) 4 Gangschalthebel (1.-2.-3.-4.) 5 Schalthebel Kriechganggetriebe (nur bei Modellen mit 24 Gängen mit Kriechganggetriebe); Schalthebel zur Wahl MODUS SCHALTGETRIEBE (16+8-8+8) nur für Modelle mit Dual Power und Wendegetriebe. 6 Schalthebel für Frontantriebszuschaltung 7 Pedal der hinteren Differentialsperre 8 Einschalthebel der Zapfwelle (normal und synchronisiert)
  • Page 107: Identifikation Des Modells

    Siehe Abb.30 Für die Maschinen mit dem in Abb.30 dargestellten Armaturenbrett haben die Kontrolleuchten die folgende Funktion: 1 Gelbe Kontrolleuchte Vorglühkerzen Motor 2 Rote Kontrolleuchte Lichtmaschine (bei laufendem Motor aus) 3 Rote Kontrolleuchte Motorluftfilter verstopft 4 Rote Kontrolleuchte Motoröldruck (bei laufendem Motor aus) 5 Gelbe Kontrolleuchte Allradantrieb zugeschaltet 6 Rote Kontrolleuchte Zapfwelle ausgeschaltet (bei eingeschalteter Zapfwelle ein)
  • Page 108: Bedienungsanleitungen

    4. BEDIENUNGSANLEITUNGEN 4.1 LICHTSCHALTER Siehe Abb.5 (Nr.2 Abb.2). P = Parklicht 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (auf der Straße unzulässig) Drücken: Hupe 4.2 MOTORSTARTSCHALTER Siehe Abb.6 (Nr.3 Abb.2) und siehe Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr.4 Abb.1), Gruppen-/Wendegetriebeschalthebel (Nr.3...
  • Page 109: Inbetriebnahme Der Maschine

    4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Feststellbremse (Nr.13 Abb.1) senken. Pedal Nr. 1 Abb. 1 drücken, um auszukuppeln. Ein zu langes Auskuppeln führt zum vorzeitigen Verschleiß des Drucklagers. 4.4.1 Für Modelle mit 24 Gängen und Kriechganggetriebe Mit dem Gruppenschalthebel Nr. 3 Abb. 1 den Bereich wählen. Position (siehe Abb.7): N = Neutrale Stellung L = Langsam...
  • Page 110: Für Modelle Mit 16 Gängen

    Mit der Modalität 8+8 kann man mit dem Hebel (Nr.3 Abb.1 und siehe Abb.7) die folgenden Gänge erhalten: N = Neutrale Stellung L = Langsam V = Schnell R = Gruppe mit Hemmung: nicht einlegbar. Dagegen kann man mit dem Hebel Nr.4 Abb.2 die folgenden Gänge erhalten (Abb.12): N = Neutrale Stellung V = Vorwärts...
  • Page 111: Anhalten Der Maschine

    4.5 ANHALTEN DER MASCHINE a) Den Gashebel (Nr.8 Abb.2) nach oben auf Standgas bringen und das Gaspedal (Nr.10 Abb.11) loslassen. b) Das Kupplungspedal (Nr.1 Abb.1) drücken. c) Den Gruppenschalthebel (Nr.3 Abb.1), den Gangschalthebel (Nr.4 Abb.1) und bei den Maschinen, die damit ausgerüstet sind, den Hebel Nr.4.Abb.2 in die neutrale Stellung bringen.
  • Page 112: Front-Zapfwelle

    4.7.1 FRONT-ZAPFWELLE. (wahlweise) Das Einrücken der Front-Zapfwelle erfolgt mit dem Handgriff Nr. 10 Abb.2 (Abb.29): • Den Motor auf eine Drehzahl zwischen 1200 - 1800 U/min bringen. • Den Handgriff Nr. 1 Abb. 29 drücken und auf die Stellung "on" drehen. Dann leuchtet die Kontrolleuchte Nr.12 Abb.2 zuerst abwechselnd, dann kontinuierlich auf.
  • Page 113: Lenkradhöhe

    Mischregelung zwischen Zugkraft- und Positionsregelung Die Benutzung ist für Arbeiten bestimmt, die mit Zugkraftregelung auszuführen sind, wenn das Gelände nicht gleichmäßig beschaffen ist, so dass es sonst möglich wäre, dass das Gerät zu tief eingezogen würde. Das Gerät einziehen und die gewünschte Arbeitstiefe so suchen, wie es für die Zugkraftregelung beschrieben ist.
  • Page 114: Sicherheitsbügel

    5. SICHERHEITSBÜGEL 5.1 Sicherheitsbügel Der Traktor ist mit einem klappbaren Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position gehalten werden. Bei diesem Sicherheitsbügel ist es unter allen Umständen verboten, die strukturellen Komponenten zu verändern, d.h. man darf keine Zusatzteile anschweißen, keine Löcher bohren, nicht schmirgeln etc.
  • Page 115: Wartung - Reinigen - Schmieren

    6. WARTUNG - REINIGEN – SCHMIEREN Achtung! Die Standprüfung wie folgt ausführen: • Vor der Benutzung der Maschine • Bei stehender Maschine mit abgestelltem Motor (seit wenigstens einer Stunde). • Auf einer ebenen Fläche. 6.1 MOTOR Siehe Motor-Betriebsanleitung. 6.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die in Abb.
  • Page 116: Öl Vorderachsgetriebe

    6.3.2 Öl Vorderachsgetriebe Empfohlene Ölsorte: AGIP Rotra MP SAE 80W/90 Ölwechsel alle 800 Betriebsstunden, Ölmenge circa 4,5 kg. Ölablassen: Stopfen Nr.2 Abb.20 und Deckel Nr.2 Abb.21 (rechtes und linkes Rad) Öleinfüllen: Stopfen Nr.1 Abb.20 und Stopfen Nr.1 Abb.21 (rechts und links). 6.3.3 Reinigen des Ölfilters von Getriebe und Kraftheber 6.3.3.1 Ölfilter in der Saugleitung siehe Nr.1 Abb.22...
  • Page 117: Luftfilter

    6.5 LUFTFILTER Der Luftfilter des Motos ist alle 50 Betriebsstunden zu reinigen und jedesmal, wenn die entsprechende Kontrolleuchte Nr.3 Abb.30 das Verstopfen meldet. Die Befestigungsmuttern im oberen Deckel (Nr.1 Abb.24) losdrehen. Den Deckel herausnehmen, an dem der Filter befestigt ist. Die Befestigungsmutter der Filtermasse losschrauben.
  • Page 118: Räder

    6.7 RÄDER REIFENDRUCK Vorn Hinten Reifen Reifen 240/70Rx16” 11.2Rx28" 250/80Rx18" 12.4Rx24" 260/70Rx16" 12.4Rx28" 280/60x15.5" 13.6Rx24" 280/70Rx16" 14.9Rx24" 280/70Rx18" 280/85Rx28” 29-12.50x15" 320/70Rx24” 8.25x16" 320/85Rx28” 340/85Rx24” 360/70Rx24" 360/70Rx28’’ 375/75Rx20" 380/70Rx20” 380/80RX20” 380/70Rx24" 380/85Rx24” 420/70Rx24" 44x18.00-20" 6.8 EINSTELLUNGEN 6.8.1 Einstellung der Fahrkupplung Das Kupplungspedal muß ein Spiel von circa 35/40 mm aufweisen. Wenn das Spiel abnimmt, muß...
  • Page 119: Elektrische Anlage

    6.9 ELEKTRISCHE ANLAGE - Batterie Den Säurestand der Batterie immer prüfen und beihalten, und zwar so, daß die Batteriezellen bedeckt bleiben. Zum Auffüllen ausschließlich destilliertes Wasser benutzen und bei ausgeschaltetem Motor und entfernt von Flammen vorgehen. Sicherstellen, daß die Batterieklemmen fest sitzen und die Polklemmen mit Polfett geschmiert halten.
  • Page 120 - Sicherungen Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 28): A = extrastromversorgung (10A). B = stromversorgung schalter warnblinkanlage –15 schalter kontrollanzeige handbremse - ausschaltung bremslicht (15A). C = standlicht vorn rechts...
  • Page 121: Füllmege Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMEGE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Stunden Empfohlener Typ; Vorgänge Menge Schmieren AGIP GREASE LP2 Getriebegehäuse AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Vorderradantrieb AGIP Rotra MP SAE 80W/90 4,5 Kg Ölfilter Kraftheber reinigen Luftfilter reinigen Kühler FIAT PARAFLU 11 11 Liter Jahre P = Prüfen, E = Ersetzen X = Auszuführen.
  • Page 122: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 100°...
  • Page 123: P O R T U G U Ê S

    ==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
  • Page 124 ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
  • Page 125: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
  • Page 126 dotação e do condutor. 18.Não use o bloqueo diferencial em proximidade ou correspondência de curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações. 19.Não suba nem desça da máquina ainda em movimento. 20.Evite manobras de direção de pequenos raios com alfaias rebocadas e a transmissão cardânica sob esforço, a fim de evirtar rupturas da junta.
  • Page 127: Ficha Informativa Sobre Oruído Dos Tractores

    FICHA INFORMATIVA SOBRE RUÍDO TRACTORES Em conformidade com as prescrições do Decreto Legislativo n° 277 de 15/08/1991, fornecem-se os valores relativos ao ruído produzido pelos tractores tratados neste Manual de Uso e Manutenção. Considerada a objectiva dificuldade para o fabricante de determinar previamente as normais condições de uso do tractor agrícola por parte do utilizador, os níveis de ruído foram determinados conforme as modalidades e as condições referidas no anexo 8 do DPR n°...
  • Page 128: Comandos E Instrumentos

    2. COMANDOS E INSTRUMENTOS Veja fig.1 1 Pedal de embraiagem da transmissão caixa de velocidades 2 Alavanca de embraiagem da tomada de força 3 Alavanca de selecção grupos no redutor central (V-R-RM) 4 Alavanca de selecção caixa de velocidades (1°-2°-3°-4°) 5 Alavanca super redutor (só...
  • Page 129: Identificação Do Modelo

    Veja fig.30 Nas máquinas com painel representado na fig.30, os sinaleiros possuem as seguintes funções: 1 Luz amarela pré-aquecimento vela do motor 2 Luz vermelha alternador (apagada com o motor ligado) 3 Luz vermelha filtro de ar motor obstruído 4 Luz vermelha pressão de óleo motor (apagada com o motor ligado) 5 Luz amarela tracção dianteira inserida 6 Luz vermelha tomada de força desligada (acesa com tomada de força inserida)
  • Page 130: Instruções Para O Uso

    4. INSTRUÇÕES PARA O USO 4.1 INTERRUPTOR DE LUZES Veja fig.5 (n.2 fig.2). P = Luz de estacionamento 0 = Desligado 1 = Luzes de presença 2 = Médios 3 = Máximos (não permitidos nas estradas) Empurrando: sinalizador acústico. 4.2 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DO MOTOR Veja fig.6 (n.3 fig.2) e consulte o manual de instruções do motor.
  • Page 131: Pôr Em Movimento A Máquina

    4.4 PÔR EM MOVIMENTO A MÁQUINA Travão de estacionamento (n.13 fig.1) abaixado. Desengate a embraiagem pressionando o pedal n.1 fig.1 Um prolongado desengate da embraiagem provoca o desgaste do mancal de empuxe axial. 4.4.1 Para os modelos com 24 velocidades com Super Redutor Seleccione o tipo de gama, através da alavanca de comando do redutor n.3 fig.1.
  • Page 132: Para Modelos Com 16 Velocidades

    Em modalidade 8+8 velocidades, com a alavanca (n.3 fig.1 e veja fig.7) são possíveis: N = Ponto morto L = Lentas V = Rápidas R = Grupo com impedimento: não seleccionável. Enquanto que com a alavanca n.4 fig.2 são possíveis as seguintes velocidades (fig.12): N = Ponto morto V = Velocidade para frente...
  • Page 133: Paragem Da Máquina

    4.5 PARAGEM DA MÁQUINA a) Posicione o acelerador (n.8 fig.2) no alto, ao mínimo e largue o pedal do acelerador (n.10 fig.1) b) Pressione o pedal da embraiagem (n.1 fig.1) c) Ponha em ponto morto a alavanca do redutor (n.3 fig.1), a alavanca da caixa de velocidades (n.4 fig.1) e, para as máquinas que as possuem, alavanca n.4.fig.2.
  • Page 134: Toma De Fuerza Delantera

    A luz de aviso n.6 fig.30 indica o desengate da embraiagem da tomada de força. Permaneça nesta posição só durante o tempo estritamente necessário. 4.7.1 TOMA DE FUERZA DELANTERA. (A pedido) La conexión de la toma de fuerza delantera se logra mediante el pomo n.10 fig.2 (fig.29): •...
  • Page 135: Altura Volante

    Funcionamento flutuante Emprego indicado para quando se quer livrar a alfaia a fim que a mesma possa seguir o perfil do terreno (fresas, charruas pequenas, escavadoras etc.). • Leve a alavanca n.14 fig.1 no fim de curso avante. • Através da alavanca n.15 fig.1 eleve e abaixe o elevador. Regulação mista entre esforço e posição Emprego indicado para trabalhos efectuados com esforço controlado em terrenos não homogéneos, durante os quais se podem verificar excessivo...
  • Page 136: Roll Bar

    5. ROLL BAR 5.1 CHASSIS DE SEGURANÇA A viatura é dotada de um chassis de segurança de tipo de abater. Durante o trabalho manter sempre o chassis de segurança montado na correcta posição vertical. Com este tipo de construção não é necessário modificar em nenhuma circunstância os componentes estruturais soldando partes adicionais, fazendo furos, esmerilhando, etc.
  • Page 137: Manutenção - Limpeza - Lubrificação

    6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA – LUBRIFICAÇÃO Atenção! Verificar os níveis: • Antes de utilizar o tractor • Com o tractor parado e o motor desligado (desde há pelo menos 1 hora). • Sobre uma superfície plana. 6.1 MOTOR Consulte o manual de instruções do motor. 6.2 LUBRIFICAÇÃO Cada 50 horas, lubrifique os pontos indicados na fig.16: 1 Pernos de articulação ponte dianteiro (2 lubrificadores).
  • Page 138: Filtro De Óleo No Envio

    6.3.3.2 Filtro de óleo no envio veja fig.15 O cartucho do filtro no envio (n.2 fig.15) deve ser substituído cada 400 horas, cada vez que se substitui o óleo, e cada vez que o controlo de obstrução evidenciar esta necessidade. Para a substituição do cartucho desenrosque o corpo do filtro n.2 fig.15 e substitua o próprio cartucho.
  • Page 139: Assento

    6.6 ASSENTO O assento è dotado de regulação quer em sentido horizontal quer em sentido vertical. Regulação horizontal através da alavanca n.18 fig.1 Regulação vertical, através da manete n.19 fig.1 Regulação da regidez do assento, através da alavanca n.20 fig.1 6.7 RODAS PRESSÃO DE ENCHIMENTO DOS PNEUMÁTICOS Dianteiros...
  • Page 140: Regulações

    6.8 REGULAÇÕES 6.8.1 Regulação da embraiagem tracção O curso a vazio até a extremidade do pedal da embraiagem deve ser cerca de 35/40 mm. Quando o curso diminui, regule a embraiagem desenroscando a porca n.1 fig.25. 6.8.2 Regulação da embraiagem tomada de força Quando o curso da alavanca diminuir, regular a embraiagem encurtando o tirante n°...
  • Page 141 - Válvulas fusíveis Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que causou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig.28): A = Alimentação opcional (10A). B = Alimentação interruptor emergência indicadores de direcção (4 piscas) 15 , interruptor e avisador do travão de estacionamento exclusão luzes de stop (15A).
  • Page 142: Bastecimento E Controlos Periódicos

    BASTECIMENTO E CONTROLOS PERIÓDICOS Horas Tipo aconselhado; Operações quantidade Lubrificação AGIP GREASE LP2 Cárter caixa AGIP SUPER velocidades TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Transmissão AGIP Rotra MP SAE dianteira 80W/90 4,5 Kg Limpeza filtro óleo elevador Limpeza filtro ar Radiador FIAT PARAFLU 11 2-anos...
  • Page 143: Lubrificantes Aconselhados

    LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Supertractor Óleo Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s) ..100 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 100°...
  • Page 145 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matricola 06380880 / 3° Ed. Printed in Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Star 70 sérieStar 70 nrgStar 50 nrgMilenio 70 fMilenio 50f

Table des Matières