Table des Matières
  • Table des Matières
  • About this Document
  • Personnel Qualification
  • Safety Instructions for Installation and Maintenance Work
  • Unauthorised Modification and Manufacture of Spare Parts
  • Improper Use
  • Transport and Interim Storage
  • Product and Accessories
  • Installation and Operating Instructions
  • Technical Data
  • Scope of Delivery
  • Accessories (Optional)
  • Description and Function
  • Installation and Electrical Connection
  • Electrical Connection
  • Faults, Causes, Remedies
  • Spare Parts
  • Acerca de Este Documento
  • Identificación de Los Símbolos E Indicaciones Utilizados en Este Manual
  • Instrucciones de Instalación y Funcionamiento
  • Cualificación del Personal
  • Instrucciones de Seguridad para la Instalación y el Mantenimiento
  • Modos de Utilización no Permitidos
  • Transporte y Almacenamiento
  • Características Técnicas
  • Alcance del Suministro
  • Accesorios Opcionales
  • Descripción y Funcionamiento
  • Conexión Eléctrica
  • Informazioni Sul Documento
  • Contrassegni Utilizzati Nelle Istruzioni
  • Istruzioni DI Montaggio, Uso E Manutenzione
  • Qualifica del Personale
  • Norme DI Sicurezza Per Operazioni DI Montaggio E Manutenzione
  • Modifiche Non Autorizzate E Parti DI Ricambio
  • Condizioni DI Esercizio Non Consentite
  • Caratteristiche Tecniche
  • Accessori Opzionali
  • Descrizione E Funzionamento
  • Montaggio E Collegamento Elettrico
  • Collegamento Elettrico
  • Smaltimento
  • Considerações Gerais
  • Sobre Este Documento
  • Sinalética Utilizada no Manual de Funcionamento
  • Manual de Instalação E Funcionamento
  • Qualificação de Pessoal
  • Modificação E Fabrico Não Autorizado de Peças de Substituição
  • Uso Inadequado
  • Transporte E Armazenamento
  • Âmbito Do Fornecimento
  • Acessórios Opcionais
  • Descrição E Funcionamento
  • Ligação Eléctrica
  • Colocação Em Funcionamento
  • Συνοπτικά Γι' Αυτό Το Εγχειρίδιο
  • Χαρακτηριστικά Των Υποδείξεων Στις Οδηγίες Λειτουργίας
  • Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας
  • Εξειδίκευση Προσωπικού
  • Κίνδυνοι Εάν Αγνοηθούν Οι Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Ανεπίτρεπτοι Τρόποι Λειτουργίας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Θεση Σε Λειτουργια
  • Aanduiding Van Aanwijzingen in de Bedieningsvoorschriften
  • Inbouw- en Bedieningsvoorschriften
  • Gevaren Bij de Niet-Naleving Van de Veiligheidsaanwijzingen
  • Veilig Werken
  • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Gebruiker
  • Verkeerd Gebruik
  • Transport en Tijdelijke Opslag
  • Technische Gegevens
  • Accessoires (Optioneel)
  • Beschrijving en Werking
  • Installatie en Elektrische Aansluiting
  • Elektrische Aansluiting
  • Inbedrijfname
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
  • Allmän Information
  • Om Detta Dokument
  • Egenmäktig Förändring Av Produkt Och Reservdelstillverkning
  • Felaktig Användning
  • Transport Och Tillfällig Lagring
  • Monterings- Och Skötselinstruktioner
  • Tekniska Data
  • Tillbehör (Tillval)
  • Beskrivning Och Funktion
  • Installation Och Elektrisk Anslutning
  • Elektrisk Anslutning
  • Kurulum Ve Çalıştırma Talimatları
  • Teknik Veriler
  • Teslimat Kapsamı
  • Elektrik Bağlantıları
  • Arızalar, Nedenleri Ve Çözümleri
  • Yedek Parçalar
  • Garanti̇ Belgesi̇
  • Garanti̇ Şartlari
  • Общие Сведения
  • Об Этом Документе
  • Квалификация Персонала
  • Транспортировка И Промежуточное Хранение
  • Инструкция По Монтажу И Эксплуатацииı
  • Технические Характеристики
  • Комплект Поставки
  • Электрические Соединения
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Неисправности, Причины И Способы Их Устранения
  • Запасные Части
  • Informacje Ogólne
  • Instrukcja Montażu I Obsługi
  • Oznaczenie Zaleceń W Instrukcji Obsługi
  • Transport I Magazynowanie
  • Niedopuszczalne Sposoby Pracy
  • Dane Techniczne
  • Zakres Dostawy
  • Instalacja I Podłączenie Elektryczne
  • CzęśCI Zamienne
  • Загальні Положення
  • Про Цей Документ
  • Заходи Безпеки
  • Позначення Вказівок У Інструкції З Експлуатації
  • Небезпека Під Час Недотримання Правил Техніки Безпеки
  • Правила Техніки Безпеки Для Користувача
  • Заборонені Методи Експлуатації
  • Транспортування Й Тимчасове Зберігання
  • Опис Та Функціонування
  • Комплект Постачання
  • Електричне Під'єднання
  • Введення В Експлуатацію
  • Технічне Обслуговування
  • Запасні Частини
  • Видалення Відходів
  • Дополнительная Информация
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Initial DRAIN
fr
Notice de montage et de mise en service
en Installation and operating instructions
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
4 168 381-Ed.06 / 2019-04-Wilo
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
sv Monterings- och skötselanvisning
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
pl
Instrukcja montażu i obsługi
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Initial DRAIN

  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 4: Généralités

    • Des fuites (p. ex. joint d’arbre) de fluides véhicu- tuelles. Les indications directement appliquées sur lés dangereux (p. ex. explosifs, toxiques, chauds) le produit comme p. ex : doivent être éliminées de telle façon qu’il n’y ait WILO SE 02/2018...
  • Page 5: Modes D'utilisation Non Autorisés

    ATTENTION ! Si le matériel livré devait être ins- tallé ultérieurement, stockez-le dans un endroit sec et protégez-le contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel, etc...). Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Les pompes sont mises en service en connectant teur à flotteur. la prise de courant au réseau électrique. Elles fonctionnent automatiquement : l’interrup- teur à flotteur enclenche la pompe à partir d’un WILO SE 02/2018...
  • Page 7: Raccordement Électrique

    6.1 sont respectées. plaque signalétique. • Protection par fusibles : 10 A, à action retardée. • Mettre l’installation à la terre selon les prescriptions. Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Page 8: Entretien

    écoulement d’huile de la chambre à huile. C’est la raison pour laquelle la pompe doit être entretenue après environ 2000 heures de fonctionnement par une personne qualifiée ou le SAV de Wilo, afin de contrôler surtout l’état d’usure des joints. Seules des entreprises spécialisées ou le service après-vente Wilo sont autorisés à...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Page 75 Nous, fabricant, déclarons que les types de pompes des séries INITIAL JET (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is INITIAL DRAIN marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit) INITIAL WASTE in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :...
  • Page 78 Notes...

Table des Matières