Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max
OHXE
N° de modèle 38806—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre téléphone intelligent
ou votre tablette, scannez le code QR sur
l'autocollant du numéro de série pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important:
Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
g219961
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude pour que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3415-767 Rev A
®
Commercial 1028
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
ATTENTION
CALIFORNIE
Tous droits réservés *3415-767* A
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max Commercial 1028 OHXE

  • Page 1 Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros CALIFORNIE dans l'espace réservé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Consignes de sécurité avant l'utilisation.....11 trouver le dépositaire le plus proche, consultez Remplissage du réservoir de carburant....11 notre site web à www.Toro.com ou contactez le Pendant l'utilisation ..........12 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Consignes de sécurité pendant dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Consignes de sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de générales la machine.
  • Page 4 decal125-1102 125-1102 1. Moteur coupé 3. Commande de régime variable 2. Bas régime 4. Haut régime 120-9805 decal120-9805 120-9805 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 2. Amorcez le moteur 3 fois. 3. Actionnez le starter. 4. Tirez sur le cordon du démarreur. 5.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Installation des extrémités des câbles de débrayage Montage de la partie des roues supérieure du guidon Enlevez et jetez le papier bulle qui entoure les câbles sur la partie inférieure du guidon (Figure g001302 Figure 5 Faites passer l'extrémité du câble gauche ou droit par-dessus la partie inférieure du guidon et insérez-la dans le trou du levier de débrayage de roue correspondant...
  • Page 6: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    câble, serrez l'écrou puis vérifiez à nouveau l'écartement. Répétez les opérations 2 à 5 pour l'autre câble. Montage de la tringlerie de commande de déplacement g001304 Figure 7 1. Serre-câble (2) Important: Assurez-vous que le côté incurvé du serre-câble est en appui contre le guidon et que le câble passe sous la vis de serrage.
  • Page 7: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige Branchement des d'orientation de la goulotte câbles des phares et du chauffe-mains au moteur g220058 g220057...
  • Page 8: Montage De L'outil De Déneigement

    Montage de l'outil de Extension des déneigement brise-congères g220086 g220085 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 9: Contrôle Et Réglage De La Pression Des Pneus

    Contrôle et réglage de la pression des pneus g001011 Figure 16 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses.
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g016500 Figure 18 1. Amorceur 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Starter 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant g004217 Figure 19 1. Outil de déneigement (attaché au guidon) g220117 Figure 17 1.
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation DANGER Le carburant est extrêmement inflammable Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine et explosif. Un incendie ou une explosion sont déterminés d'après la position d'utilisation causé(e) par du carburant peut vous brûler, normale. ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 12: Pendant L'utilisation

    • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur est en marche. • Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèles à démarrage électrique seulement) et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer g216203 Figure 20...
  • Page 13 Réglez le starter à la position S (Figure TARTER 24). g016498 Figure 22 1. Clé de contact Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce comme indiqué dans le tableau g016501 ci-dessous, en marquant une pause d'une Figure 24 seconde chaque fois (Figure 23).
  • Page 14: Arrêt Du Moteur

    à 5 secondes d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (modèles à...
  • Page 15: Utilisation Des Chauffe-Mains

    Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des blessures et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin;...
  • Page 16: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    Pour faire tourner la machine vers la droite, soulevez le levier de débrayage de roue droite et rapprochez-le du guidon (Figure 31). g001012 Figure 33 g001307 Figure 31 Utilisation de la commande de la vis sans fin/turbine Remarque: Cela désengage uniquement la transmission à...
  • Page 17: Utilisation Du Levier Quick Stick

    N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Utilisation du levier Quick Stick® Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu...
  • Page 18: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 19: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 20: Entretien

    échéant. Important: Vous trouverez d'autres renseignements sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité Préparation à l'entretien pendant l'entretien Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des moteur patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Une fois par Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez an—Contrôlez les patins et la le niveau d'huile moteur et faites lame racleuse, et réglez-les au l'appoint si nécessaire.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de g001021 Figure 41 commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. g001569 Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Figure 43 Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau 1.
  • Page 24: Remplacement De La Bougie

    : moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Enlevez le capuchon (Figure 48).
  • Page 25: Réglage Du Verrou De La Goulotte

    Enlevez la bougie d'allumage usagée et mettez-la au rebut. Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme montré à la Figure g001031 Figure 52...
  • Page 26: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    Remplacement de l'ampoule du phare Utilisez une ampoule halogène GE 899 de 37 W. Ne touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas exposée à la poussière ou à l'humidité. g001035 Débranchez le connecteur à l'arrière du phare Figure 57 (Figure 54).
  • Page 27: Remisage

    Remisage Remisage de la machine Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité...
  • Page 28: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne se lance pas 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à (démarrage électrique seulement) branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. machine.
  • Page 29 Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 30: Remarques

    Remarques:...
  • Page 31 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

38806

Table des Matières