Télécharger Imprimer la page
Toro Greensmaster 1018 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 1018:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse Greensmaster
1021 et 1026
N° de modèle 04820—N° de série 414000000 et suivants
N° de modèle 04830—N° de série 414000000 et suivants
N° de modèle 04840—N° de série 414000000 et suivants
Form No. 3459-993 Rev A
®
1018,
*3459-993*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 1018

  • Page 1 1021 et 1026 N° de modèle 04820—N° de série 414000000 et suivants N° de modèle 04830—N° de série 414000000 et suivants N° de modèle 04840—N° de série 414000000 et suivants *3459-993* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à moins Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document d'équiper le moteur d'un pare-étincelles, tel que défini de formation à la sécurité et à l'utilisation des à...
  • Page 3 Utilisation de la commande de starter ....18 Ouverture et fermeture du robinet d'arrivée N° de modèle de carburant..........18 Pendant l'utilisation ..........19 N° de série Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 19 Démarrage du moteur........20 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Conseils d'utilisation .........
  • Page 4 Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. Cette machine a été conçue en conformité avec la • N'admettez personne, notamment les enfants, norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017. dans le périmètre de travail.
  • Page 5 decal138-2138 138-2138 1. Fumées ou gaz toxiques, 4. Attention – débranchez le risque d'asphyxie – ne fil de la bougie avant toute pas faire tourner le moteur intervention d'entretien. dans un espace fermé. 2. Risque d'explosion – 5. Présence de surface coupez le moteur avant chaude –...
  • Page 6 Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) Réglez et montez l'unité de coupe sur Coupleur la machine. Ressort (Modèles 04830 et 04840 uniquement) Vis à tête creuse Montez l’arbre de roue de transport...
  • Page 7 Réglage et montage de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Unité de coupe (à commander séparément ; contactez votre distributeur Toro agréé) g333153 Figure 4 Coupleur Ressort (Modèles 04830 et 04840 uniquement) 1. Vis à tête creuse Vis à tête creuse Déterminez votre réglage de hauteur de coupe...
  • Page 8 Réglage et montage de l'unité de Si le coupleur ne peut pas bouger, réglez la position de l’entraînement de cylindre ou coupe l’alignement du moteur et de la transmission ; voir Réglage de la position de l'arbre Modèles 04830 et 04840 d'entraînement de cylindre (page 36).
  • Page 9 Vous devez au préalable vous procurer le kit roues de transport (modèle 04123) avant de monter les roues de transport. Pour vous procurer ce kit, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Montez les roues de transport ; voir Montage des roues de transport (page 22).
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit Réglage du régime moteur Pour les pays appliquant les normes CE/UKCA uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant CE/UKCA Procédure Si vous utilisez votre machine dans un pays qui applique les normes CE ou UKCA, conformez-vous aux directives sur le bruit en suivant les étapes suivantes : •...
  • Page 11 Commandes Barre d'embrayage Utilisez la barre d'embrayage (Figure 12) pour engager ou désengager la transmission aux roues. • Engagement de la transmission aux roues : tirez vers le haut et serrez la barre contre le guidon. • Désengagement de la transmission aux roues : relâchez la barre.
  • Page 12 Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 12) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Consultez le compteur horaire pour planifier l'entretien périodique. Poignée d'assistance au relevage Utilisez la poignée d'assistance au relevage (Figure 12) pour régler la hauteur du guidon ou pour relever et abaisser la béquille.
  • Page 13 PRUDENCE La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Pour relever la machine, appuyez avec le pied sur la béquille et utilisez uniquement la poignée d'assistance au relevage. Toute autre méthode pour lever la machine sur la béquille peut entraîner des blessures.
  • Page 14 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les • Apprenez à arrêter la machine et à couper le capacités de la machine. Pour obtenir la liste de moteur rapidement.
  • Page 15 • • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le N'utilisez jamais d'essence contenant plus réservoir dans un local fermé. de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient • Ne rangez pas la machine ni les bidons de 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à...
  • Page 16 Réglage de la vitesse de coupe La vitesse de coupe est déterminée à l'aide des réglages suivants : • Vitesse du cylindre : vous pouvez régler la vitesse du cylindre sur une haute ou une basse vitesse ; voir Réglage de la vitesse du cylindre (page 16).
  • Page 17 Remarque: Vous pouvez utiliser la remorque Trans voir Béquille (page 12). Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir comment charger la remorque, voir le Manuel de Réglage de la hauteur du l'utilisateur de la remorque. Important: Ne faites pas tourner le moteur...
  • Page 18 g273508 Figure 21 1. Commande de starter – 2. Commande de starter – g274946 position position Figure 20 STARTER MARCHE 1. Arbre 2. Clip de verrouillage des roues Ouverture et fermeture Descendez la machine de la béquille avec du robinet d'arrivée de précaution en la poussant en avant lentement ou en la soulevant par le support de guidon inférieur carburant...
  • Page 19 – Avant de quitter la position d'utilisation doivent obligatoirement être présentes, faites • preuve de prudence et vérifiez que le bac à herbe Utilisez uniquement les accessoires et outils est en place sur la machine. agréés par The Toro® Company.
  • Page 20 Consignes de sécurité pour • Si vous perdez le contrôle de la machine, descendez et éloignez-vous dans la direction l'utilisation sur les pentes opposée au sens de déplacement de la machine. • Les pentes augmentent significativement les • Laissez toujours la machine en prise quand risques de perte de contrôle et de retournement vous descendez des pentes.
  • Page 21 Pour vous aider à travailler en ligne droite en la luminosité est faible. Pour vous procurer ce kit, travers du green et à maintenir la machine à adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. égale distance du bord de la passe précédente, Important: N'utilisez pas d'autres systèmes...
  • Page 22 Arrêt du moteur des roues de transport (page 17) Transport de la machine sur une remorque (page 17). Relâchez la barre d'embrayage. Ramenez la commande d'accélérateur en Montage des roues de position B AS RÉGIME transport Placez l'interrupteur marche/arrêt à la position ARRÊT Déplacez la béquille vers la position de SERVICE...
  • Page 23 exemple, effectuer une intervention d'entretien dans un local fermé). Vérifiez que vous avez engagé la transmission avant d'utiliser la machine. Repérez le levier d'engagement de déplacement sur le boîtier d'engrenages de la transmission (Figure 23). g272196 Figure 26 1. Levier d'engagement de 3.
  • Page 24 – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de • Laissez refroidir les composants de la machine rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange avant d'effectuer toute opération d'entretien. provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la •...
  • Page 25 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures • Examinez et réglez la bougie ; remplacez-la si nécessaire. • Remplacez l'élément en papier du filtre (plus souvent lorsqu'il y a beaucoup de poussière). Toutes les 300 heures •...
  • Page 26 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant l'entretien Préparation de la machine pour l'entretien ATTENTION Quelqu'un pourrait démarrer le moteur pendant l'entretien ou le réglage de la machine. Le démarrage accidentel du moteur pourrait vous blesser gravement ou blesser des personnes à...
  • Page 27 Entretien du moteur Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour du tube de remplissage d'huile (Figure 29). Sécurité du moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
  • Page 28 Important: Si le niveau d'huile moteur est incorrect, ajoutez N'utilisez pas le moteur sans ou vidangez l'huile jusqu'au niveau correct ; voir l'ensemble filtre à air, sous peine de l'endommager Contrôle du niveau d'huile moteur (page 15). gravement. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Vidange de l'huile moteur toutes les pièces mobiles ;...
  • Page 29 Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l'élément en papier à la brosse, car cela a pour effet d'incruster la saleté dans les fibres. Remplacez l'élément en papier si le nettoyage préconisé ne permet pas d'éliminer la poussière. Nettoyez l'élément en mousse avec de l'eau chaude savonneuse ou un solvant ininflammable.
  • Page 30 Entretien des commandes Réglage du câble de commande de déplacement Réglez le câble de commande de déplacement de manière à obtenir un jeu de 1,1 mm entre le disque de friction et le plateau de pression. Accédez au disque de friction et au plateau de pression en retirant le couvercle de l'embrayage (Figure 33).
  • Page 31 g373542 Figure 36 g373491 Figure 35 1. Levier de frein de 2. Jeu libre correct entre 12,7 stationnement et 25,4 mm. 1. Plateau de pression 3. Jeu – 1,1 mm 2. Disque de friction Procédez comme suit pour régler la tension du câble de frein : •...
  • Page 32 g311125 Figure 38 3. Câble de commande du 1. Écrou de blocage arrière cylindre g345043 Figure 37 2. Écrou de blocage avant 3. Câble de frein 1. Écrou de blocage de câble avant 2. Écrou de blocage arrière Réglage du câble d'accélérateur Réglage du câble de Pour régler le régime de ralenti bas et accéléré...
  • Page 33 Desserrez la vis de serrage de gaine de câble de ralenti accéléré selon les spécifications (Figure 39). suivantes : • Machines 1018 : 3 000 tr/min • Machines 1021 et 1026 : 3 150 tr/min Coupez le moteur. Effectuez les étapes suivantes pour déposer le couvercle de commande sur les machines suivantes : •...
  • Page 34 g280734 Figure 41 1. Vis 2. Couvercle de commande Réglez la butée de commande d'accélérateur en fonction de l'affichage du ralenti accéléré sur le compte-tours. g315331 Figure 42 • Pour augmenter le seuil de régime de ralenti accéléré, levez la butée de commande 1.
  • Page 35 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Examinez toujours le cylindre de l'unité de coupe avec précaution. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée g333187 peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 36 g333165 Figure 45 1. Vis à tête creuse 4. Rondelle élastique 2. Entretoise 5. Coupleur 3. Rondelle 6. Écrou Montage de l'unité de coupe (Modèles 04830 et 04840) Déplacez la béquille vers la position de SERVICE g333188 ; voir Béquille (page 12).
  • Page 37 g333165 Figure 48 g304660 1. Vis à tête creuse 4. Rondelle élastique Figure 47 2. Entretoise 5. Coupleur 1. Entraînement de cylindre 2. Boulon 3. Rondelle 6. Écrou Faites tourner l'entraînement de cylindre de Déposez les vis à tête creuse qui fixent l’unité sorte que l'arbre d'entraînement de cylindre soit de coupe au cadre (Figure...
  • Page 38 Débranchez le fil de la bougie. Reportez-vous aux instructions d’utilisation figurant dans les Instructions d'installation du kit spécifique. Débarrassez-vous correctement du Contactez votre distributeur Toro agréé pour vous carburant. Recyclez-la en conformité avec procurer l’un de ces kits. la réglementation locale.
  • Page 39 Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez...
  • Page 40 Remarques:...
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 43 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...
  • Page 44 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...