EBARA 3SF Instructions D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
V každém závodě je odpovědný vedoucí, který musí určit
zóny možného výskytu výbušného ovzduší, vybrat vhodná
zařízení do definovaných zón a kontrolovat podmínky při
montáži, údržbě a chodu;
Ex - je symbol pro čerpadla projektovaná a v souladu se
standardy danými evropskými normami;
c к b - tyto písmenné symboly specifikují typ ochrany.
Zejména
c -
konstrukční bezpečnost;
к -
ochrana pro ponoření do kapaliny (jedná se o způsob
ochrany, kdy jsou zdroje zážehu eliminovány nebo
odděleny od výbušného prostředí ponořením do
ochranné kapaliny);
b -
ochrana prostřednictvím kontroly zdroje zážehu;
IIC - IIC skupina látek.
T2 to T4 resp. teplotní třídy čerpadla (maximální teplota
vnitřního a vnějšího povrchu čerpadla, která musí být nižší
než zážehová teplota ovzduší/prostředí s přítomností plynu,
par a mlhy) vhodné pro odpovídající teplotní třídu plynu.
Uživatel proto musí čerpat tekutiny při teplotě v souladu s
touto klasifikací maje tak na paměti údaje v tomto manuálu
a odpovídající platné normy.
4.3. POZNÁMKY
- Čerpadla kategorie 2G jsou vhodné pro zóny 1 a 2;
- Čerpadla s údajem teplotní třídy jsou vhodná pro
všechny látky/substance s vyšší třídou (např. čerpadla
s teplotní třídou T4 jsou vhodná také pro látky s teplotní
třídou T3,T2,T1), samozřejmě s funkčním omezením
specifikovaným v manuálu;
- Čerpadla nevýbušná jsou určená pro provoz při teplotách
prostředí v rozmezí od -20÷40°C a atmosférickém tlaku
od 0.8 do 1,1bar;
- Maximální povolená viskozita kapaliny: 30 mm
(vhodně navrhnout motor);
- Systém ochrany označení znakem c k b je nezbytný v
případě potřeby produktu kategorie 2. V případě, že se
ukáže pro aplikaci jako dostatečné čerpadlo kategorie 3,
není nutné nařízení montovat zařízení pro kontrolu hladiny
tekutiny (paragraf 6.2 - Opatření pro zabránění fungování
na sucho), takže odpadá ochrana prostřednictvím kontroly
zdroje zažehnutí („b");
- Čerpadla označená pro použití v přítomnosti plynů
skupiny C mohou být použita pro plyny skupiny A nebo
B. klasifikace plynů a par je v souladu s hodnotami
MESG (maximum experimental safe gap - maximální
experimentální bezpečností) dle EN60079-0
5. UZEMNĚNÍ
Spojitost kovových částí je zaručena a obrázek 2 označuje,
kde provést uzemnění čerpadla.
6. MONTÁŽ
6.1. OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ VYCHÝLENÍ
POHYBLIVÝCH ČÁSTÍ
Aby se zabránilo vychýlení pohyblivých částí při montáži
a v průběhu životnosti čerpadla dodržujte instrukce v
montážním návodu – paragraf „MONTÁŽ".
6.2. OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ BĚHU NA SUCHO A
POŠKOZENÍ MECHANICKÉ UCPÁVKY
Aby se zabránilo přehřátí mechanické ucpávky a její
následné poškození, je vždy nutné kontrolovat, zda je
ucpávka vždy během fungování mazána. Musí být tedy
zamezeno úbytku hladiny kapaliny uvnitř čerpadla, obzvláště
pak nesprávnému fungování jako je chod na sucho tím, že
bude opatřeno ochranným zařízením.
Tato bezpečnostní zařízení v souladu se základními
požadavky evropské normy 2014/34/UE musejí být pokryty
certifikátem a vhodně vybrány pro ochranu proti výbuchu.
Zařízení pro takovéto použití vyrábí například firma
Endress+Hauser (jestliže nějaký bod není jasný, obraťte
se na firmu EBARA Pumps Europe S.p.A).
Obrázky 3 a 4 ilustrují připojení zařízení kontroly hladiny
s odpovídající řídící jednotkou, která v případě chybějící
kapaliny zastaví čerpadlo (pokyny pro nastavení a připojení
řídící jednotky viz její manuál) V tomto případě se postup
naplnění čerpadla mění následovně (viz manuál)
Tyto obrázky ukazují dva rozdílné senzory/čidla (diapason
- čidlo kontroly hladiny a conduttivo - čidlo řídící jednotky),
v obou případech je postup naplnění stejný.
6.3. ČERPADLO PŘI FUNKCI S UCPANÝM /
UZAVŘENÝM VÝSTLAČNÝM VENTILEM
Na obrázku (FIG. 5) je zobrazeno schéma montáže
průtokoměru (Mp), který musí být namontován na výstupu
tak, aby zablokoval čerpadlo (P), jakmile průtok klesne pod
5% maximálního výkonu. V tomto případě musí elektrický
rozpojovač (C) uvézt čerpadlo do bezpečnostního stavu
tím, že odpojí jeho napájení ze sítě.
Tato hodnota zaručuje dodržení teplotní třídy na vnitřním
i vnějším povrchu čerpadla.
6.4. POŠKOZENÍ Z DŮVODU CHEMICKÉ
NEKOMPATIBILITY KAPALINY A SOUČÁSTÍ
Prověřit chemickou kompatibilitu mezi kapalinou a částmi
čerpadla.
6.5. KAVITACE
Je důležité stále kontrolovat správné nastavení čerpadla
(proto je nevyhnutelné ověřovat z křivek NPSH požadovanou
hodnotu čerpadla; křivky jsou k dosažení v generálních
katalozích výrobku).
/s
2
6.6. TEPLOTY KAPALIN
V tabulce č. 2 (TAB.2) je uvedena maximální teplota čerpané
kapaliny v závislosti na teplotní třídě (tyto hodnoty jsou
povoleny při respektování podmínek uvedených v bodě
4.3 POZNÁMKY).
Pro dodržení maximální teploty kapaliny je důležité
namontovat čtecí součástku. Jakmile by došlo k překročení
hodnoty uvedené v TAB.2, odpojovací zařízení musí
čerpadlo zastavit.
Měřící nástroj teploty musí být v souladu s normou EN
13463-1 (kategorie 4 Nařízení o strojích) s označením ATEX
odpovídajícímu tomu na čerpadle, zatímco řídící jednotka,
která zaručuje zásah v případě překročení limitů, musí být
FAILURE SAFE (odolná proti výpadku).
TAB1: Klasifikace maximální teploty povrchů pro zařízení
skupiny II G (v souladu s normou EN 13463-1)
Teplotní třída
T1
T2
T3
T4
T5
T6
Maximální
Zápalná teplota
teplota povrchu
směsi plynu a
čerpadla (°С)
par (°С)
450
>450
300
>300
200
>200
135
>135
100
>100
85
>85
CS
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3lsf3pf3lpf

Table des Matières