EBARA 3SF Instructions D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
mieszaniny w tej strefie, nastąpi to wyłącznie na krótki
okres czasu.
Osoba wyznaczona na terenie zakładu musi zdefiniować
strefy, w których może się tworzyć atmosfera wybuchowa
lub wybrać urządzenia, które są odpowiednie do pracy w
takich strefach i sprawdzić odpowiednie warunki instalacji,
konserwacji i eksploatacji,
Ex - symbol odnoszący się do pomp zaprojektowanych
i wyprodukowanych zgodnie z przepisami europejskimi;
c к b - litery te oznaczają rodzaj ochrony;
W szczególności
c -
bezpieczeństwo produkcji;
к -
ochrona poprzez zanurzenie w płynie (źródła zapłonu
są zanurzane w płynie ochronnym w celu sprawienia,
by stały się niewydajne lub usunięcia ich z atmosfery
wybuchowej);
b -
ochrona przez kontrolę źródła zapłonu.
PL
IIC - Grupa substancji.
T2 do T4 Klasyfikacja temperatur pompy (maksymalna
temperatura wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni pompy
musi być niższa niż temperatura zapłonu atmosfery, w której
występują gazy, pary lub mgły) odpowiednia do klasyfikacji
temperatury gazu. Użytkownik musi zatem przetwarzać
płyny procesowe w temperaturze, która jest zgodna z tą
klasyfikacją, pamiętając o wskazówkach zamieszczonych
w odpowiedniej instrukcji i obowiązujących przepisach.
4.3. UWAGI
- Pompy kategorii 2G mogą pracować w strefach 1 i 2;
- Pompy z daną klasą temperatury są również odpowiednie
dla wszystkich substancji wyższych klas (na przykład, pompy
z klasyfikacją temperatury T4 są również odpowiednie
dla substancji posiadających klasyfikację temperatury
T3, T2 lub T1), ale oczywiście w granicach roboczych
określonych w instrukcji;
- Pompy w wykonaniu przeciwwybuchowym powinny być
stosowane w miejscach, w których temperatura otoczenia
wynosi od -20÷40°C a ciśnienie atmosferyczne od 0,8
do 1,1 bara;
- Maksymalna dopuszczalna lepkość płynów: 30 mm
(odpowiedni wymiar silnika);
- System ochrony wskazany przez litery c k b jest konieczny
we wszystkich przypadkach, w których konieczna jest 2
kategoria produktu. Pomimo tego, że wystarczająca jest
kategoria 3, nie jest wymagane urządzenie do kontroli
poziomu płynu (punkt 6.2 - Środki ostrożności chroniące
przed suchobiegiem). W związku z tym, nie jest konieczne
zastosowanie ochrony źródła zapłonu („b");
- Pompy oznakowane do użycia w obecności gazów
grupy C mogą być stosowane z gazami grupy A lub B.
Klasyfikacja gazu i pary jest zgodna z wartościami MESG
(maksymalny doświadczalny bezpieczny prześwit) zgodnie
z normą EN 60079-0.
5. PODŁĄCZENIE UZIEMIENIA
Zapewniona jest ciągłość części metalowych, a RYS. 2
wskazuje miejsce, w którym pompa powinna być uziemiona.
6. INSTALACJA
6.1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA
UTRATY WYRÓWNANIA RUCHOMYCH CZĘŚCI
W celu uniknięcia utraty wyrównania ruchomych części,
podczas instalacji i eksploatacji pompy należy postępować
zgodnie zw wskazówkami w punkcie „INSTALACJA"
niniejszej instrukcji obsługi.
18
6.2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED
SUCHOBIEGIEM I ZŁAMANIEM USZCZELNIENIA
MECHANICZNEGO
Aby zapobiec złamaniu uszczelnienia mechanicznego
należy się upewnić, że jest ono zawsze smarowane
podczas eksploatacji.
Unikać zmniejszania poziomu płynu w pompie, a zwłaszcza
nieprawidłowych działań, jak np. suchobieg, poprzez użycie
urządzeń zabezpieczających.
W celu spełnienia podstawowych wymagań Dyrektywy
europejskiej 2014/34/UE, niniejsze urządzenia zabezpieczające
muszą posiadać certyfikat bezpieczeństwa i należy
odpowiednio dobrać metody ochrony stosowane w celu
ochrony przed wybuchem.
Przykładowo, urządzenia idealne do tego celu są produkowane
przez Endress+Hauser (w razie niezrozumienia któregoś z
punktów, prosimy o kontakt z EBARA Pumps Europe SpA).
RYSUNKI 3 i 4 przedstawiają sposób montażu urządzeń
kontroli poziomu na odpowiedniej tablicy, która blokuje
pompę w razie braku płynu (wskazówki na temat połączeń
i ustawienia tablicy zostały zamieszczone w odpowiedniej
instrukcji). W tym przypadku, czynności napełnienia pompy
są zmienione w następujący sposób (patrz instrukcja).
Pomimo tego, że rysunki przedstawiają dwa różne czujniki
(czujnik diapason i czujnik przewodności), napełnianie
odbywa się w taki sam sposób.
6.3. PRACA POMPY Z ZATKANYM/ZAMKNIĘTYM
ZAWOREM TŁOCZNYM
RYSUNEK 5 przedstawia rysunek złożeniowy miernika
przepływu (Mp), który musi być zamontowany po stronie
tłocznej w sposób taki, by pompa (P) została zablokowana,
jeśli natężenie przepływu spadnie poniżej 5% maksymalnego
punktu zwrotnego. W takiej sytuacji, styk elektryczny (C)
załączy/wyłączy się, wyłączając zasilanie elektryczne i
ustawiając pompę w warunkach bezpieczeństwa.
Wartość ta zapewnia zgodność z klasyfikacją temperatury
na zewnętrznych i wewnętrznych powierzchniach pompy.
6.4. USZKODZENIA SPOWODOWANE W WYNIKU
NIEZGODNOŚCI CHEMICZNEJ MIĘDZY PŁYNEM
I CZĘŚCIAMI
/s
Sprawdzić kompatybilność chemiczną pomiędzy płynem
2
i częściami pompy.
6.5. KAWITACJA
Należy zawsze sprawdzić prawidłowe wymiary pompy
(w tym celu należy sprawdzić wartość wymaganą przez
pompę przy użyciu krzywych NPSH. Krzywe te zostały
przedstawione w katalogach ogólnych produktu).
6.6. GORĄCE PŁYNY
TAB. 2 wskazuje maksymalną temperaturę, jaką płyn
może osiągnąć w każdej klasyfikacji temperatury (wartości
te są dozwolone z zachowaniem warunków opisanych w
punkcie 4.3 UWAGI).
Należy zainstalować urządzenie odczytujące w celu
zapewnienia maksymalnej temperatury płynu. Jeśli wartość
graniczna wskazana w TAB. 2 została przekroczona,
urządzenie powinno wyłączyć pompę. Przyrząd pomiarowy
temperatury musi być zgodny z EN 13463-1 (kategoria 4
Dyrektywy maszynowej) i posiadać oznakowanie ATEX
potwierdzające zgodność z pompą. Tablica zapewniająca
zadziałanie w razie przekroczenia wartości granicznych
musi być ODPORNA NA AWARIE.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3lsf3pf3lpf

Table des Matières