Publicité

Liens rapides

9000514013 910609
VG 231

“


PLQ 

¡
[
PLQ

PLQ 
PLQ 

Montageanleitung
Ø
Installation instructions
Ú
Notice de montage
Þ
Istruzioni per il montaggio
â
Installatievoorschrift
é
Instrucciones de montaje
Û
Instruções de montagem
ì
Οδηγίες εγκατάστασης
Ù
Monteringsanvisning
ó
Monteringsvejledning
×
Monteringsveiledning
ê
Asennusohje
Ý
Инструкция по монтажу
î
Montážní návod
Ö
Instrukcja montażu
ë
Montaj kılavuzu
ô
ƒ
PLQ

ƒ
¡
PLQ

PLQ






Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VG 231

  • Page 1 9000514013 910609 VG 231 Montageanleitung Ø Installation instructions Ú Notice de montage Þ Istruzioni per il montaggio â Installatievoorschrift é Instrucciones de montaje Û Instruções de montagem ì Οδηγίες εγκατάστασης Ù Monteringsanvisning ó Monteringsvejledning × Monteringsveiledning ê Asennusohje Ý Инструкция по монтажу...
  • Page 2 ‘ PD[  &...
  • Page 3: Elektrischer Anschluss

    tigungsschienen muss genau mit der Mittenmarkierung des Ausschnitts übereinstimmen. Ø Montageanleitung Hinweis: Bei Steinarbeitsplatten die Befestigungsschienen mit Wichtige Hinweise temperaturbeständigem Zweikomponentenkleber (Metall auf Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei Stein) ankleben. fachgerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung Bei Kombination mit der Geräteabdeckung VD 201: Die Gerä- ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet.
  • Page 4: Fitting The Appliance

    Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät auf eine Up to 18 kW total output: andere Gasart umstellen. Minimum volume of the room where appliance is installed: ■ Vor dem Düsenwechsel die Strom- und Gaszufuhr abstellen. 2 m³ per kW total output. A door leading to the open air or a window which can be Austausch der Kleinstelldüsen: ■...
  • Page 5: Conversion To Another Type Of Gas

    Only connect the appliance to sockets which have been fitted These burners do not require the primary air to be adjusted. and earthed according to regulations. Checking functions after the conversion: The appliance corresponds to type Y: the mains connection The flames are adjusted correctly if no yellow tips are visible cable must only be replaced by the after-sales service.
  • Page 6: Dépose De L'appareil

    Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous Type de gaz H/E/L (G20/25) LL (G25) 3+ (G30/31) (G30/31) de l'appareil et les éléments du meuble. Pression 20/25 mbar 20 mbar 28-30/37 mbar 50 mbar Si plusieurs appareils Vario sont posés ensemble : tenir compte de la place nécessaire pour la baguette de jonction Bague de mélange 3 mm...
  • Page 7: Avvertenze Importanti

    Installare l'apparecchio Contrassegnare il centro esatto dell'intaglio. Fissare le guide â Istruzioni per il montaggio sul bordo anteriore e posteriore dell'intaglio. Le sporgenze Avvertenze importanti sulle guide di fissaggio devono poggiare sul piano di lavoro. Il Leggere attentamente e conservare queste Istruzioni per l'uso. contrassegno del centro delle guide di fissaggio deve Solo un montaggio in accordo con le relative istruzioni può...
  • Page 8: Belangrijke Aanwijzingen

    Cambio ad un altro tipo di gas Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte waarin het apparaat zich bevindt. Tot 11 kW totaal vermogen: Questo piano di cottura a gas corrisponde alle categorie Minimale inhoud van de ruimte: 20 m³ indicate sulla targhetta dell'apparecchio.
  • Page 9: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Controleer of de o-ring in de nieuwe hoofdregelaar voor de binnenbrander op de juiste wijze is geplaatst. Schuif de Controleer of de spanning en frequentie van het apparaat met gasregelaar op de branderleiding. Schroef de nieuwe de elektrische installatie overeenstemmen. hoofdregelaar voor de buitenbrander tot de aanslag in het De kookplaat wordt afhankelijk van het meubel inclusief schroefdeel.
  • Page 10: Desmontaje Del Aparato

    Preparar los muebles de empotrar Datos técnicos / tabla de boquillas El mueble de empotrar debe ser termoestable hasta 90 °C. La Valor total de conexión para gas natural 6 kW estabilidad del mueble de empotrar también debe quedar Valor total de conexión para butano/propano 5 kW garantizada después de los trabajos de recorte.
  • Page 11: Indicações Importantes

    Colocar la placa y atornillarla bien. Colocar las piezas del Preparar os móveis de encastrar quemador y el soporte para ollas prestando atención a que O móvel de encastrar tem de ser resistente a temperaturas até queden en la posición correcta. 90 °C.
  • Page 12: Σημαντικές Υποδείξεις

    Dados técnicos / Tabela dos injectores Se, em caso de diferença de tipos e pressões de gás, for necessário proceder à correcção dos injectores de redução, a Potência disponível total Gás natural 6 kW rotação para a esquerda permite aumentar o fluxo. Potência disponível total Butano/propano 5 kW Estes queimadores não requerem o ajuste do ar primário.
  • Page 13: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    Τοποθέτηση της συσκευής Ρύθμιση σε ένα άλλο είδος αερίου 1. Σημαδέψτε ακριβώς τη μέση του ανοίγματος. Στερεώστε τις ράγες Αυτή η βάση εστιών αερίου αντιστοιχεί στις κατηγορίες, που στερέωσης στην μπροστινή και στην πίσω ακμή του ανοίγματος. Οι αναφέρονται πάνω στην πινακίδα τύπου. Με την αλλαγή των μπεκ μύτες...
  • Page 14 Elanslutning Se till att rummet där spishällen ska stå har tillräckligt luftutbyte. Upp till 11 kW total effekt: Kontrollera så att enhetens spänning och frekvens Rummet där hällen ska stå måste ha en volym på minst: 20 ■ överensstämmer med elinstallationen. m³...
  • Page 15: Elektrisk Tilslutning

    Lägg på hällen och skruva fast den jämnt. Lägg tillbaka Indbygge apparatet brännardelar och grytgaller, se till att de sitter korrekt. Markér nøjagtigt udskæringens midte. Fastgør Om munstyckena för inställning av den lilla gaslågan måste fastgørelsesskinnerne på udskæringens for- og bagkant. justeras på...
  • Page 16: Elektrisk Tilkobling

    Omstilling til en anden gasart Opptil 18 kW total effekt: Minste volum i oppstillingsrommet: 2 m³ pr. kW total effekt. Denne gaskogetop svarer til kategorierne, der er angivet på ■ En dør som fører ut i det fri eller et vindu som kan åpnes. typeskiltet.
  • Page 17: Tärkeitä Ohjeita

    Tekniske data / dysetabell Total tilkoblingsverdi naturgass 6 kW Ý Asennusohje Tärkeitä ohjeita Total tilkoblingsverdi butan/propan 5 kW Elektrisk 0,8 VA Lue ja säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Vain näiden asennusohjeiden mukainen ammattitaitoinen asennus takaa Dysetabell wokbrenner turvallisen käytön. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta asennuspaikassa.
  • Page 18 Laitteen purkaminen kaapistosta ruuvataan suutintaulukon mukaisesti kiinni kiertäen pohjaan asti. Katkaise laitteesta virta. Sulje kaasuntulosulku. Ota laite pois Kytkin, varmuusrengas, kytkinsuojus ja käyttöpaneeli paikaltaan työntämällä laitetta alhaalta ylöspäin. asetetaan taas paikalleen ja ruuvataan kiinni. Säätönupit Huomio! pistetään paikalleen. Laitevauriot! Älä yritä ottaa laitetta pois paikaltaan vetämällä Pääsuuttimien vaihto: ylhäältäpäin.
  • Page 19: Демонтаж Прибора

    Данный прибор не предназначен для работы с внешним Технические данные / таблица форсунок выключателем с часовым механизмом или с внешней системой Общая потребляемая мощность для природного газа 6 кВт дистанционного управления. Общая потребляемая мощность для бутана/пропана 5 кВт Запрещается устанавливать данный прибор на лодках и в Электрическая...
  • Page 20 Проверьте функционирование после переключения: Aretační výstupky na přístroji musí zaskočit do svěracích в пламени не должны быть видны желтые язычки. При быстром pružin. переходе с большого огня на малый пламя не должно гаснуть. Demontáž přístroje Указание: Нанесите наклейку с указанием переключенного вида...
  • Page 21: Ważne Wskazówki

    Seřizovací trysky minimálního plamene se nacházejí v Urządzenie zalicza się do klasy urządzeń 3 (do zabudowy w plynovém kohoutu a jsou zašroubovány shora. Pro snadnější meblach kuchennych). Należy je montować zgodnie ze szkicem přístup otočte spínač, nebo odstraňte pojistný kroužek a montażowym Ściana z tyłu urządzenia musi być...
  • Page 22: Önemli Uyarılar

    Dane techniczne / tabela dysz W przypadku tych palników nie jest konieczne ustawienie powietrza pierwszego. Całkowita moc przyłączeniowa gazu ziemnego 6 kW Po przebudowie sprawdzić działanie: Całkowita moc przyłączeniowa butan/propan 5 kW Przy płomieniach nie mogą być widoczne żółte końcówki. energii elektrycznej 0,8 VA Płomienie nie gasną...
  • Page 23 Cihazın montajı Başka gaz türüne geçiş Yuvanın tam ortasını işaretleyin. Montaj raylarını yuvanın ön ve Bu gazlı ocak tip etiketinde belirtilen kategorilere uygundur. arka kenarına sabitleyin. Montaj raylarının burunları çalışma Nozullar değiştirilmek suretiyle cihazı orada belirtilen tüm gaz tezgâhının üzerinde olmalıdır. Montaj raylarının orta işaretiyle türlerine ayarlamak mümkündür.

Table des Matières