Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung MKS 1940 SPK2
10.01.2006
12:42 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Motor-Kettensäge
Mode d'emploi
Tronçonneuses à essence
Handleiding
motorkettingzaag
Istruzioni per l'uso della
Motosega a catena
Manual de instrucciones
Sierras de Cadena de Gasolina
Manual de instruções
Moto-serra
1940
MKS
Art.-Nr.: 45.014.32
I-Nr.: 01015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL MKS 1940

  • Page 1 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Motor-Kettensäge Mode d’emploi Tronçonneuses à essence Handleiding motorkettingzaag Istruzioni per l’uso della Motosega a catena Manual de instrucciones Sierras de Cadena de Gasolina Manual de instruções Moto-serra 1940 Art.-Nr.: 45.014.32...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bedeutung der Symbole auf der Säge Sicherheitsschuhe zum Schutz der Füße tragen Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen Bei allen Arbeiten mit der Säge, müssen immer eine Schutzbrille Schützen Sie sich vor Rückschlägen der Kettensäge. Halten Sie die Kettensäge während des Gebrauchs mit beiden Händen gut fest...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 3 Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, oder schneiden ACHTEN SIE AUF: Sie nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe. DREH-RÜCKSCHLAG STOSS- Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß den (Abb. 2A) (KLEMM-RÜCKSCHLAG) Anweisungen des Herstellers.
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Leitschiene oder Zündkerze 17. Choke Hebel Führungsschiene Luftfilterabdeckung (Vergasereinstellung) Sägekette 10. Stoppschalter 18. Schienenbefestigungsmuttern Kettenspannschraube 11. Sicherheitssperre 19. Gashebel Funkengitter (innen im Auspuff) 12. Öltankkappe 20. Kettenfänger Kettenbremshebel/ vorderer 13.
  • Page 5 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 5 ANBRINGEN DER SÄGEKETTE: ANWEISUNG FÜR EINSTELLUNGEN UND ZUSAMMEN- 1. Breiten Sie die Kette in einer Schlaufe aus, wobei die Schnittkanten (A) IM UHRZEIGERSINN um die Schlaufe herum ausgerichtet sind (Abb. 4A).
  • Page 6 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 6 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten Sie die oder der Hebel lässt sich nicht verschieben, verwenden Spitze der Schiene ganz oben, und ziehen Sie die Sie die Säge nicht. Bringen Sie sie zwecks Reparatur Schienenbefestigungsmuttern fest an.
  • Page 7 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG • PRÜFUNGEN VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS ACHTUNG: Starten oder bedienen Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig aufgesetzt sind. Fig. 9E Fig. 9F Fig. 9G 1.
  • Page 8 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 8 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, schalten des Baumes, um den Fallweg des Baumes Sie den Motor aus und setzen Sie die Kettenbremse abzuschätzen. wieder auf ENTKUPPELT. Fig. 10 • ÖLEN DER SÄGEKETTE / -FÜHRUNGSCHIENE Ausreichendes Ölen...
  • Page 9 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 9 FÄLLSCHNITT: 2. Stamm an einem Ende abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von unten nach 1. Verhindern Sie ein Festklemmen der Schiene oder der oben, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie Kette (B) im Schnitt mit Holz- oder Plastikkeilen (A).
  • Page 10 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 10 ANLEITUNG ZUR WARTUNG • TREIBSTOFF-FILTER Alle Wartungsarbeiten an der Kettensäge, abgesehen VORSICHT: Betreiben Sie die Säge nie ohne den Treibstoff-Filter. Nach jeweils von den in dieser Anleitung aufgelisteten Punkten zur Betriebsstunden muss der Treibstoff-Filter Wartung, müssen von einem Fachmann ausgeführt wer-...
  • Page 11 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 11 • ZÜNDKERZE • ERNEUTES INBETRIEBNEHMEN HINWEIS: Damit der Sägemotor leistungsfähig bleibt, SÄGE muss die Zündkerze sauber sein und einen richtigen 1. Entfernen Sie die Zündkerze. Abstand haben. 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- 1.
  • Page 12 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 12 WARTUNG DER LEITSCHIENE: LEITSCHIENE Leitschiene muss alle Arbeitsstunden umgekehrt werden, um eine gleichmäßige Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen sich ver- Abnutzung sicherzustellen. meiden, wenn die Kettensäge gut gewartet wird.
  • Page 13: Fehler Des Motors Beheben

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 13 FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR Der Motor startet nicht, oder er startet, Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. aber läuft nicht weiter. Falsch eingestellte Vergasermischung.
  • Page 14: Precautions Pour Eviter Les Rebonds

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 14 Signification des symboles apposés sur la scie Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la scie. Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds Protégez-vous des chocs en retour de la scie à chaîne. Pen- Lorsque vous travaillez avec la scie, portez toujours des mains.
  • Page 15: Etiquette Securite Pour Rebonds

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 15 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils resserre et coince la chaine de la tronçonneuse. ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois surprise.
  • Page 16: General Information

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 16 GENERAL INFORMATION Glissière de guidage ou rail 10. Pompe à carburant 19. Accélérateur de guidage 11. L’Interrupteur d arret 20. Guide-chaîne Chaîne de scie 12. Clapet du réservoir d’huile 21. Recouvrement de la roue à...
  • Page 17: Instructions Pour Montage

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 17 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide • OUTILS POUR MONTAGE (Figure 4a).
  • Page 18: Test Mecanique Du Chain Brake

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 18 ATTENTION: La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.
  • Page 19: Fonctionnement

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 19 FONCTIONNEMENT • VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. Remplir le réservoir à essence (A) avec le mélange de carburants approprié.
  • Page 20: Graissage Automatique

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 20 Si CHAIN BRAKE fonctionne correctement, arrêter le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE. • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mau- Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle vais temps, fort vent, vent changeant ou si afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
  • Page 21: Tronconnage Sur Chevalet

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 21 TRAIT D’ABATTAGE: dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 16B). Utiliser des cales de bois ou plastique (A) pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (B) de se 3.
  • Page 22: Filtre A Air Nettoyage Du Filtre A Air

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 22 filtre est bien placé dans le coin de filtre inférieur. LISTES DES VERIFICATIONS CHAQUE HEURES DE Déplacez le filtre avec un tournevis, si nécessaire, D’ENTRETIEN USAGE SERVICE jusqu’à ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne...
  • Page 23: Entreposage D'une Tronconneuse

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 23 les pages jaunes de l’annuaire téléphonique. OUTILS DE LUBRIFICATION: Le Lube Gun (burette) Talon (optionnel) est recommandé • ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE pour graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun ATTENTION : ne rangez jamais votre scie à...
  • Page 24: Lubrification De La Chaine

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 24 necessary, lower them using the flat file and template sup- LUBRIFICATION DE LA CHAINE: plied optional, then round off the front corner. (Fig. 26) AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever plus de 3 maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.
  • Page 25: Depannage Du Moteur

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 25 DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION loutil ne démarre pas ou démarre et cale. Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 26 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de symbolen op de zaag Veiligheidsschoenen ter bescherming van uw voeten dragen Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Tijdens alle werkzaamheden met de zaag is het dragen Bescherm u tegen terugstoten van de kettingzaag.
  • Page 27: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 27 Hou de zaag bij draaiende motor met de beide han- TOP van de geleiderail een voorwerp raakt of als het den goed vast, waarbij u met de rechterhand de hout de kettingzaag in de snede vastklemt.
  • Page 28: Algemene Informatie

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 28 ALGEMENE INFORMATIE Geleiderail Luchtfilterafdekking 18. Railbevestigingsmoer Zaagketting 10. Stopschakelaar 19. Gashendel Kettingspanschroef 11. Grendelknop 20. Kettingvangelement Vonkrooster (binnen op de 12. Olietankkap 21. Omkasting van het kettingwiel uitlaat) 13. Ventilatorhuis 22. Aanslagklauw Kettingremhendel / voorste 14.
  • Page 29 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 29 INSTRUCTIES VOOR DE ASSEMBLAGE GEREEDSCHAP VOOR DE ASSEMBLAGE U hebt het volgende gereedschap nodig om de ket- tingzaag te assembleren: 1. Ringsleutel SW 11 2. Schroevendraaier / bougiesleutel AANBRENGEN VAN DE ZAAGKETTING: VOORWAARDEN VOOR DE ASSEMBLAGE 1.
  • Page 30 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 30 2. Na het justeren – de top van de rail wijst steeds LET OP: De kettingrem is wel bedoeld om omhoog – haalt u de bevestigingsmoeren van de rail het letselrisico als gevolg van terugstoot te goed aan.
  • Page 31 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 31 BRANDSTOF EN OLIËN starter vier keer. Let op de roterende ketting! (Fig. 9F) 6. Breng de gele smoorhendel (E) naar de stand (HALB LET OP: Bij onvoldoend oliën vervalt uw (half)) (fig. 9 G).
  • Page 32 BELANGRIJK! Het vellen van een boom zonder opleid- Einhell om ze te laten herstellen. ing is niet toegestaan! 7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de...
  • Page 33 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 33 het neerkomen van de boom zo lang mogelijk te control- dienen van beneden naar boven te worden gesneden eren. zodat de kettingzaag niet kan worden vastgeklemd. LET OP: Ga nooit voor een boom gaan LET OP: Snij nooit takken van de boom ter- staan die ingekeept is.
  • Page 34 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 34 C. Verdeel uw gewicht op beide voeten (fig. 17). warm zeepsop. Laat hem dan aan de lucht helemaal drogen. VOORZICHTIG! Tijdens het zagen dient u AANWIJZING: Het is aan te raden een filter altijd in er steeds op te letten dat de zaagketting en reserve te houden.
  • Page 35 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 35 van de kettingrem bevestigen (fig. 20 A). 2. Start de motor en laat hem draaien tot de zaag stopt 2. Verwijder de afdekking van de kettingrem. Verwijder teneinde de brandstof uit de carburator te verwijderen.
  • Page 36 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 36 LET OP: Draag hoogvaste werkhandschoe- LET OP: Een correct afgestelde snijdiepte nen als u de geleiderail en de ketting is even belangrijk als een correcte hanteert. gescherpte ketting. 1. Schuif de STOP-schakelaar naar beneden.
  • Page 37: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 37 geleiderail flink af als gevolg van oververhitting. Te LET OP: Verwijder nooit meer dan 3 weinig olie ziet u aan de ontwikkeling van rook of aan schakels uit een kettinglus. Anders zou de het verkleuren van de geleiderail.
  • Page 38: Regole Generali Di Sicurezza

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 38 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Significato dei simboli sulla sega Portate delle scarpe di sicurezza per proteggere i piedi Leggete le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la sega Proteggetevi da contraccolpi della motosega. Durante l’uso Per ogni lavoro con la sega è...
  • Page 39: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 39 di guida non deve toccare il tronco dell’albero, rami o simili. Tagliate con il motore ad alta velocità. Non chinatevi troppo in avanti e non tagliate al di sopra dell’altezza delle vostre spalle.
  • Page 40: Informazioni Generali

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 40 INFORMAZIONI GENERALI Barra di guida Copertura del filtro dell’aria del carburatore) Catena della sega 10. L’nterruttore di arresto 18. Dado di fissaggio della barra di Vite di tensione della sega 11. Bloccaggio di sicurezza guida Griglia parascintille all’interno...
  • Page 41: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 41 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO UTENSILI PER IL MONTAGGIO Per montare la motosega avete bisogno dei seguenti utensili: 1. Chiave ad anello n. 11 2. Cacciavite / chiave per candele CONDIZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA 1.
  • Page 42: Controllo Del Freno Della Catena

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 42 NOTA: se la catena gira solo a fatica attorno alla barra di CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA guida o si blocca, è troppo tesa. Eseguite le seguenti 1. Il freno della catena è SBLOCCATO (la catena si può...
  • Page 43 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 43 Alcune benzine normali sono mescolate con aggiunte di composti di alcol o etere, per rispondere alle norme per gas di scarico puliti. Il motore funziona in modo soddis- facente con tutti i tipi di benzina per propulsione, anche con benzine arricchite di ossigeno.
  • Page 44 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 44 2. Avviate il motore. ISTRUZIONI GENERALI PER IL TAGLIO 3. Afferrate l’impugnatura posteriore (A) con la mano ABBATTIMENTO destra. Abbattere un albero significa tagliarlo. Gli alberi piccoli 4. Con la mano sinistra prendete saldamente l’impug-...
  • Page 45 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 45 ATTENZIONE: non passate mai davanti ad Fig. 15 Fig. 16A un albero intagliato. Eseguite il taglio di caduta (D) sull’altro lato dell’albero ca. 3-5 cm sopra il bordo della tacca (C) (Fig. 13).
  • Page 46: Istruzioni Per La Manutenzione

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 46 bio. 4. Inserite il filtro dell’aria. Mettete la copertura del motore/del filtro dell’aria. Fate attenzione che la coper- tura sia messa esattamente nella sua posizione. Riavvitate le viti di fissaggio della copertura.
  • Page 47 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 47 bile togliere lo scappamento quando sono state tolte le motosega si ferma per eliminare così il carburante dal viti di fissaggio (Fig. 20B). carburatore. 3. Separate le due metà dello scappamento (C). Togliete 3.
  • Page 48 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 48 1. Spingete verso il basso l’interruttore di STOP. 2. Pulite la dentellatura della barra di guida. 3. Inserite la punta dell’ago dell’oliatore (opzione) nel foro di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino a quando esce dalla parte esterna della dentellatura (Fig.
  • Page 49: Affilare La Catena

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 49 serbatoio dell’olio sia sempre riempito di olio per catena, barra di guida e dentellatura. Durante le operazioni di AFFILARE LA CATENA taglio la barra di guida e la catena devono sempre Per affilare la catena sono necessari degli utensili spe- essere oliate a sufficienza per ridurre l’attrito con la...
  • Page 50 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 50 PRECAUTIONES DE SEGURIDAD - Significado de los símbolos marcados en el producto Leer el manual de instrucciones antes de usar la sierra Llevar protección de seguridad para los pies Protegerse contra los contragolpes de la motosierra. Sostener bien con las dos manos la motosierra mientras esté...
  • Page 51: Características Técnicas

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 51 Con una comprensión básica del contragolpe, usted adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
  • Page 52: Informacion General

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 52 INFORMACION GENERAL Barra de guía o riel guía 10. Interruptor de apagado 19. Acelerador Cadena de la sierra 11. Bloqueo de seguridad 20. Recolector de cadena Tornillo tensor de la sierra 12.
  • Page 53: Instrucciones De Ensemblado

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 53 INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO • HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: 1. Llave de anillo SW 11 2. Destornillador/llave para bujías • REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO...
  • Page 54 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 54 nariz de la barra en la posición más alta, apriete firme- PRECAUTION: El propósito del CHAIN mente las tuercas retenedoras de la barra. La cade- BRAKE es el de reducir la posibilidad de una na tiene la tensión correcta cuando se amolda orde-...
  • Page 55 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 55 • SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 5. Ponga la sierra en una superficie firme y plana. Sostenga la sierra firmemente como se muestra. Jale ADVERTINCIA: La falta de lubricacion anu- el arrancador rápidamente 4 veces. ¡Cuidarse de la lará...
  • Page 56 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 56 • PRUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN BRAKE TRUCCIONES DE CORTADO GENERALES Pruebe el CHAIN BRAKE periodicamente para asegu- • TALADO rarse de que funcione correctamente. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles Realice la prueba del CHAIN BRAKE antes de iniciar el pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro...
  • Page 57 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 57 ADVERTINCIA: Nunca camine en frente de Fig. 15 Fig. 16A un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 13).
  • Page 58: Instrucciones De Mantenimiento

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 58 • FILTRO DE COMBUSTIBLE PRECAUCION: Mientras la sierra esta cortan- do, asegúrese que la barra y cadena estén ATENCIÓN: poner la sierra en funciona- siendo propiamente lubricadas. miento sin el filtro de combustible. Tras...
  • Page 59 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 59 • BUJIA • NUEVA PUESTA EN MARCHA DE LA SIERRA NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sier- 1. Quite la bujía. ra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente 2.
  • Page 60 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 60 MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de- cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRE-...
  • Page 61: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 61 DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA La unidad no arranca o arranca pero no Procedimientos incorrecte de arrranque. Seguir las instrucciones del Manual del opera.
  • Page 62: Regras Gerais De Segurança

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 62 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA - Significado dos símbolos na serra Use calçado de segurança para proteger os pés Leia o manual de instruções antes de utilizar a serra Proteja-se contra os rechaços da serra de corrente. Segure bem a Em todos os trabalhos com a serra, deve usar sempre serra de corrente com ambas as mãos durante a utilização...
  • Page 63 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 63 Corte com uma velocidade do motor elevada. Não se dobre demasiado para a frente, nem corte acima da altura do seu ombro. Afie e cuide da sua serra de acordo com as indi- cações do fabricante.
  • Page 64: Informações Gerais

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 64 INFORMAÇÕES GERAIS Guia de corte ou barra-guia 10. Interruptor de paragem 18. Porca de fixação das guias Corrente da serra 11. Bloqueio de segurança 19. Alavanca aceleradora Parafuso tensor da corrente 12.
  • Page 65 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 65 INDICAÇÕES PARA MONTAGEM FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM São necessárias as seguintes ferramentas para montar a serra: 1. Llave de anillo SW 11 2. Destornillador/llave para bujías COLOCAÇÃO DA CONDIÇÕES PRÉVIAS PARA A MONTAGEM CORENTE DA SERRA ATENÇÃO: Ligue o motor APENAS quando...
  • Page 66: Combustível E Óleo

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 66 NOTA: Se a corrente rodar com dificuldade à volta da ATENÇÃO: O travão da corrente tem como folha, ou se estiver bloqueada é porque está demasiado finalidade reduzir o perigo de ferimentos apertada.
  • Page 67 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 67 COMBUSTÍVEIS RECOMENDADOS 5. Coloque a serra sobre uma base segura e plana. Segure a serra tal como é indicado na figura. Puxe ATENÇÃO: Nos casos de uma lubrificação rapidamente por 4 vezes a pega de arranque. Tenha insuficiente do motor perde o direito à...
  • Page 68 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 68 NOTA: Para parar o motor em caso de emergência, LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO accione o travão da corrente e empurre o interruptor A serra está equipada com um sistema lubrificador STOP para baixo.
  • Page 69 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 69 DIRECTRIZES GERAIS PARA O ABATE DE ATENÇÃO: A árvore começa a cair quando ÁRVORES o corte de abate se aproxima do ponto de Habitualmente o abate é feito com base em 2 cortes ancoragem.
  • Page 70 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 70 ajuda de troncos mais pequenos ou blocos de apoio. FILTRO DE AR Certifique-se de que o tronco a cortar está correcta- ATENÇÃO: Nunca utilize a serra sem o fil- mente apoiado.
  • Page 71 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 71 ARMAZENAR A SERRA CUIDADO: Nunca acondicione uma serra de corrente por mais de 30 dias sem executar os seguintes passos. Se quiser guardar a serra durante mais de 30 dias, é...
  • Page 72 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 72 FERRAMENTAS PARA USAR NA LUBRIFICAÇÃO: Aconselha-se a utilização de uma seringa de lubrificação (opção) para a colocação do óleo sobre o denteado da folha da serra. A seringa de lubrificação possui uma ponta em agulha que é...
  • Page 73 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 73 adequada da folha e da corrente durante o funciona- mento. NOTA: O estado das passagens do óleo pode ser facil- mente verificado. Se as passagens estiverem limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo poucos segundos depois de ligar a serra.
  • Page 74: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 74 ELIMINAR UMA FALHA DO MOTOR PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não pega ou pega mas não Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes neste continua a trabalhar. manual. Mistura do carburador mal afinada.
  • Page 75: Konformitätserklärung

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 75 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Page 76 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 76 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 77: Garantie

    Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 77 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 78 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 78...
  • Page 79 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 79...
  • Page 80 Anleitung MKS 1940 SPK2 10.01.2006 12:42 Uhr Seite 80 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.

Table des Matières