Uso E Sicurezza; Operation And Safety; Fonctionnement Et Sécurité - EMAK Bertolini 260 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Italiano

USO E SICUREZZA

AT TENZIONE: afferrare sempre la motozappa con
entrambe le mani quando il motore è in funzione. Stringere
saldamente tra i pollici e le altre dita l'impugnatura della
motozappa.
- Lavorare il terreno solamente alla luce del giorno.
- Camminare, non correre mai con la macchina.
- Esercitare un'estrema cautela nel cambio di direzione ed in
particolare sui pendii.
- Usare la massima precauzione nel tirare verso se stessi la
macchina.
- Non modificare la taratura del regolatore di velocità di rotazione
del motore.
- Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni, tenendo i
piedi ben distanti dagli utensili.
- Non mettete le mani od i piedi vicino o sotto le parti in rotazione.
- Non sollevare o trasportare mai una macchina quando il motore è
in funzione.
- Arrestare il motore ogni qualvolta ci si allontana dalla macchina,
prima di fare rifornimento di carburante e prima di ogni
manutenzione o pulizia.
- Ridurre la velocità del motore prima del suo spegnimento.
- Arrestare la motozappa se le frese colpiscono un corpo estraneo.
Esaminare la motozappa e riparare le eventuali parti danneggiate.
- Trasportare sempre la motozappa a motore fermo e con la
marmitta lontana dal proprio corpo. Durante il trasporto
all'interno di un veicolo, fissare adeguatamente la motozappa per
evitare il ribaltamento, la fuoriuscita di carburante o altri danni.
- Prima di avviare il motore, assicurarsi che l'apparato di taglio non
sia a contatto con alcun oggetto.
- Non lasciare incustodito la motozappa con il motore in funzione.
- Mantenere l'impugnatura pulita, asciutta e priva di tracce di olio o
miscela carburante.
- Accertarsi di potere muoversi e rimanere in piedi in maniera
sicura. Verificare l'eventuale presenza di ostacoli nell'area di lavoro
(radici, pietre, rami, fossi ecc.).
- Prestare particolare attenzione se si indossano cuffie protettive
poiché queste possono limitare la capacità di udire rumori che
segnalano pericoli (telefonate, sirene, allarmi ecc).
- In discesa non disinserire mai la trazione e non cambiare mai
marcia.
AT TENZIONE: Non sporgersi oltre la protezione
dell'apparato di taglio. Pietre, frammenti e altro
potrebbero colpire gli occhi e causare cecità o gravi lesioni.
Se si avvicina una persona, arrestare immediatamente
l'unità.
ATTENZIONE: In presenza di situazioni in cui non si sa con
certezza come procedere, consultare un esperto. Rivolgersi
al rivenditore o all'officina autorizzata locale. Evitare di
eseguire operazioni che non si ritengono alla propria
portata.
32
English

OPERATION AND SAFETY

WARNING: Always hold the motorhoe with both hands
when the engine is running. Use a firm grip with thumbs
and fingers encircling the motorhoe handles.
- Only work in daylight.
- Always walk. Never run with the machine.
- Take great care when changing direction, especially when
working on slopes.
- Take great care when pulling the machine towards you.
- Do not modify the calibration of the engine rotation speed
control device.
- Follow the instructions carefully when starting the engine. Keep
your feet well away from the blades.
- Keep hands and feet well clear of the rotating blades.
- Never lift or transport the machine when the engine is running.
- Stop the engine whenever you move away from the machine. It
should also be stopped before refuelling, before any maintenance
work is carried out or before cleaning the machine.
- Slow down the engine when you turn it off.
- Stop the motorhoe if the blades strike a foreign object. Examine
the motorhoe and repair any damaged parts.
- Always carry the motorhoe with the engine stopped and the
muffler away from your body. When transporting in a vehicle,
properly secure your motorhoe to prevent turnover, fuel spillage
and damage.
- Before you start the engine, make sure the cutting attachment is
not contacting any object.
- Do not leave the engine running unattended.
- Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.
- Make sure you can move and stand safely. Check the area around
you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.).
- Be particularly cautious and alert while wearing hearing
protection because such equipment may restrict your ability to
hear sounds indicating danger (calls, signals, warnings, etc).
- When driving downhill, do not disengage the drive and do not
change gear.
WARNING: Never lean over the cutting attachment guard.
Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes
causing blindness or serious injury. Stop the machine
immediately if anyone approaches.
WARNING: If you encounter a situation where you are
uncertain how to proceed you should ask an expert.
Contact your dealer or your service workshop. Avoid all
usage which you consider to be beyond your capability.
Français
FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : tenez toujours la motobineuse à deux
mains lorsque le moteur tourne. Enserrez fermement les
poignées de la motobineuse entre les doigts et les pouces.
- Travaillez exclusivement le terrain en plein jour.
- Marchez, ne courez jamais avec la machine.
- Soyez extrêmement prudent lors des changements de direction,
surtout sur les terrains en pente.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous devez tirer la machine
vers vous.
- Ne modifiez pas les valeurs à partir desquelles le régulateur du
régime moteur a été étalonné.
- Démarrez le moteur avec prudence en suivant les instructions, en
tenant les pieds loin des outils.
- Ne mettez pas les mains ou les pieds à côté ou sous les pièces en
rotation.
- Ne soulevez pas ou ne transportez jamais une machine si son
moteur tourne.
- Arrêtez le moteur chaque fois que vous vous éloignez de la
machine, avant un ravitaillement et avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage.
- Réduisez la vitesse du moteur avant de le couper.
- Arrêtez la motobineuse si les fraises touchent un corps
étranger. Examinez attentivement la motobineuse et réparez
éventuellement toute pièce endommagée.
- Transportez toujours la motobineuse moteur coupé et en plaçant
le silencieux d'échappement à distance de votre corps. Pour le
transport à bord d'un véhicule, fixez correctement la motobineuse
afin d'éviter qu'elle ne se renverse, que le carburant ne s'écoule ou
que la machine ne soit endommagée.
- Avant de démarrer le moteur, vérifiez que l'outil de coupe n'est en
contact avec aucun objet.
- Ne laissez pas le moteur tourner sans surveillance.
- Tenez vos mains au sec, propres et exemptes d'huile ou de
carburant.
- Assurez-vous de toujours pouvoir vous mouvoir en toute sécurité.
Inspectez la zone de travail et dégagez tout obstacle éventuel
(racines, rochers, branches, fossés, etc.).
- Soyez particulièrement vigilant lorsque vous portez des
protections antibruit car de tels équipements réduisent la
capacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement en cas
de danger (tels que cris, alarmes et avertissements, etc.).
- Ne jamais débrayer la traction et ne pas passer de vitesses sur un
terrain en pente
AVERTISSEMENT : Ne vous penchez jamais au-dessus de
la protection de l'outil de coupe. Des pierres ou des débris
peuvent être projetés au niveau des yeux, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire la cécité. À l'approche
d'un tiers, arrêtez immédiatement la machine.
AVERTISSEMENT : Si vous vous trouvez dans une situation
pour laquelle vous avez des doutes quant à la technique
à adopter, demandez conseil auprès d'un spécialiste.
Contactez votre distributeur ou le service d'assistance.
N'entreprenez pas un travail que vous jugez au-delà de vos
capacités.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières