EMAK Bertolini 260 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 29

Table des Matières

Publicité

45
Deutsch
ANLASSEN
GANGWECHSEL
ACHTUNG! – Lassen Sie den Gangwählhebel
(A, Abb.41) los und stellen Sie den Gashebel
(B, Abb. 42) zum Schalten auf Mindestdrehzahl!
Wahlhebel für Kriech- und Schnellgangstufen (Nibbi 162
– Bertolini 262 – Efco MZ 2600 R –Oleo-mac MH 260 R)
Stellen Sie den Hebel C (Abb.43) nach links (in Richtung S) für
die Wahl der Kriechgangstufen.
Stellen Sie den Hebel C (Abb.44) nach rechts (in Richtung F)
für die Wahl der Schnellgangstufen.
Achtung! Bei der Arbeit muss der Ständer (D, Abb.45)
angehoben werden (Abb.46)!
46
PUESTA EN MARCHA
CAMBIO DE MARCHAS
¡ATENCIÓN! –Antes de hacer un cambio de marcha,
soltar la palanca del cambio (A, Fig. 41) y poner la
palanca del acelerador (B, Fig. 42) en la posición de
mínimo.
Palanca selectora de marchas lentas y rápidas (Nibbi 162
– Bertolini 262 – Efco MZ 2600 R –Oleo-mac MH 260 R)
Mover la palanca C (Fig. 43) hacia la izquierda (en dirección a
S) para seleccionar las marchas lentas.
Mover la palanca C (Fig. 44) hacia la derecha (en dirección a F)
para seleccionar las marchas rápidas.
¡Atención! Durante la labor, el caballete (D, Fig. 45)
debe estar levantado (Fig. 46).
Español
Nederlands
STARTEN
VERSNELLING VERANDEREN
WAARSCHUWING! –Laat de schakelhendel steeds los
(A, Fig.41) en zet de versnellingshendel (B, Fig. 42)
op het minimum alvorens te schakelen!
Hendel voor de selectie van trage versnellingen en snelle
versnellingen (Nibbi 162 – Bertolini 262 – Efco MZ 2600 R
– Oleo-mac MH 260 R)
Duw de hendel C (Fig.43) naar links (naar S) om de trage
versnellingen te selecteren.
Duw de hendel C (Fig.44) naar rechts (naar F) om de snelle
versnellingen te selecteren.
Waarschuwing! Tijdens het werk moet de drievoet
(D, Fig.45) in opwaartse positie staan (Fig.46)!
29

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières