Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
de
Vacuum cleaner operating instructions
en
Mode d'emploi aspirateur traîneau
fr
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
it
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
nl
HS15
M.-Nr. 11 288 731

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SG - 1421 Série

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr. 11 288 731...
  • Page 2 de ........................en ........................34 fr ......................... 63 it ......................... 93 nl ........................122...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 12 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....14 Abbildungsverweise ..................15 Anschließen ....................... 15 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 16 Gebrauch......................17 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........21 Wartung ......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-  pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet. Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-  ßenbereich bestimmt. Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer ...
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne  Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs- sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei- ...
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-  zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- ...
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,  Motorschutzfilter und Abluftfilter. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-  raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an. Stellen Sie vor jedem Schließen des Staubraumdeckels ...
  • Page 9 Batterien und entsorgen Sie diese über das kommu- nale Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör und Ersatzteile Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- ...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Page 11 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung den Staubbeutel zu, sofern er keinen im der Elektro- und Elektronikgeräte bei Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkus Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Haus- müll dürfen. Sie sind gesetzlich ver- pflichtet, nicht vom Staubsauger fest umschlossene Altbatterien und Altakkus zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Page 14: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Staubsauger Gebrauch ge- den unterschiedlichen Bodenbelägen. macht wird. Für alle Messungen wurden ausschließ- Alle in der oben genannten Verordnung lich Original Miele Staubbeutel, Motor- durchzuführenden Prüfungen und Be- schutzfilter und Abluftfilter verwendet. rechnungen wurden nach den folgen- den, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu...
  • Page 15: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Schließen Sie den Staubraumdeckel Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- bis zum Einrasten der Verriegelung anzeige timestrip® am Abluftfilter und achten Sie darauf, dass der Je nach Modell ist serienmäßig einer Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt der folgenden Abluftfilter eingesetzt wird. (Abb. 08): Funktion der Abluftfilter-Wechselan- a AirClean zeige timestrip®...
  • Page 17: Gebrauch

     Schließen Sie das Zubehörfach, in- und unempfindlichen Hartböden geeig- dem Sie den Deckel zudrücken. net. Gebrauch Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- anwendungen passende Bodendüsen, griff einstellen (Abb. 16) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Einzelne Modelle sind mit einem Eco „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Page 18 Saugleistung wählen Verletzungsgefahr durch herab-  Sie können die Saugleistung des Staub- stürzenden Staubsauger. saugers der jeweiligen Saugsituation Ein von der Treppe herabstürzender anpassen. Durch Reduzierung der Staubsauger kann Sie verletzen. Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen Sie Treppen immer von un- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 19 - Funkhandgriff Saugleistungs-Zwischenstufe wählen - Funkhandgriff mit Funktion Boost  Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis die gewünschte Leistungsstufe er- Fußtasten (Abb. 25) reicht ist. Bei der Erstinbetriebnahme schaltet Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- sich der Staubsauger in der höchsten gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Leistungsstufe ein.
  • Page 20 Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei-  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Page 21: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Beim Saugen Arbeitsbereich ausleuchten (Abb. 31)  Ziehen Sie den Staubsauger beim (bei Modellen mit LED-Handgriff) Saugen wie einen Schlitten hinter Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches sich her. Sie können den Staubsauger ist Ihr Staubsauger mit einer LED am auch aufrecht stehend benutzen, z. B. Handgriff ausgestattet.
  • Page 22: Wartung

    Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Filter Netzspannung vorhanden. Original Miele Staubbeutel und Filter Ziehen Sie vor jeder Wartung den können Sie über den Miele Webshop, Netzstecker aus der Steckdose. den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen. Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Original Miele Staubbeutel und Filter er- Zubehörteilen:...
  • Page 23: Staubbeutel-Wechselanzeige

    AirClean und 4 Motorschutzfil- Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie ter. z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren zeln nachkaufen möchten, nennen Sie des Staubbeutels sehr schnell. dem Miele Kundendienst oder Ihrem Die Anzeige wird dann bereits „voll“...
  • Page 24: Motorschutzfilter Austauschen

    Staubsaugers. Führen Sie wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- dazu die Einführhilfen beider Teile tel anbrechen. Jede Packung Original aufeinander zu (Abb. 01). Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 Motorschutzfilter austauschen Abluftfilter AirClean. (Abb. 37) b AirClean Plus 50 (hellblau)
  • Page 25: Hepa Airclean 50 Austauschen

     Öffnen Sie den Staubraumdeckel Abluftfilter AirClean Plus 50, (Abb. 09). Silence AirClean 50, Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 austau-  Drücken Sie die Entriegelung des Fil- schen (Abb. 40 + 41) tergitters zusammen und öffnen Sie das Filtergitter bis zum Einrasten Achten Sie darauf, dass immer nur (Abb.
  • Page 26: Abluftfilter Umrüsten

    spricht. Zu diesem Zeitpunkt soll der Abluftfilter umrüsten (Abb. 08) Verschmutzungszustand des Motor- Je nach Modell ist serienmäßig einer schutzfilters und des Abluftfilters über- der folgenden Abluftfilter eingesetzt: prüft werden. a AirClean Die Anzeige müssen Sie nach jedem b AirClean Plus 50 (hellblau) Austausch dieser Teile zurücksetzen.
  • Page 27: Batterie Am Funkhandgriff Austauschen

    Fadenheber. LED-Handgriff Tauschen Sie die Batterien bei Bedarf Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem aus. Halten Sie dazu 3 1,5 V Batterien Miele Fachhändler oder über den (Typ AAA) bereit. Miele Kundendienst. Batterie am LED-Handgriff austau- schen (Abb. 06 + 07) ...
  • Page 28: Pflege

    Pflege Stromschlaggefahr durch Netz-  spannung. Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Netzspannung vorhanden. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Staubsauger und Zubehörteile Stromschlaggefahr durch Netz-  spannung. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie den Staubsauger nie- mals in Wasser.
  • Page 29: Was Tun, Wenn

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: - Produkte, Download, auf www.miele.de - Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Page 30: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- ren Miele Fachhändler oder den Miele Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Die Kontaktdaten des Miele Kunden- Hartböden.
  • Page 31 Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini Abluftfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Zum effektiven Filtern für besonders Matratzen oder Autositzen. saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem.
  • Page 32 en - Contents Warning and Safety instructions..............34 Guide to the appliance ..................40 Caring for the environment ................42 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........44 Illustrations ......................44 Connection......................44 Using the supplied accessories ..............46 Use........................
  • Page 33 en - Contents Optional accessories ..................59 Electrical connection for the UK..............61 Electrical connection AU, NZ ................61...
  • Page 34: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 35 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning  of carpets, rugs and robust hard flooring. This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of ...
  • Page 36  only be assured if it has been connected to the mains elec- tricity supply. While the vacuum cleaner is under warranty, repairs  should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Page 37 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, ...
  • Page 38 en - Warning and Safety instructions Before closing the dust compartment lid, make sure that  the dustbag has been inserted so that it has clicked into position. Do not vacuum up anything which has been burning or  is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Page 39 - Warning and Safety instructions Accessories and spare parts To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 40: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Page 41 Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
  • Page 42: Caring For The Environment

    Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 43 en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point...
  • Page 44: Illustrations

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Page 45  Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the marked on the battery holder and handle (Fig. 03) battery compartment as a fitting aid.  Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
  • Page 46: Using The Supplied Accessories

    Certain models are supplied as stand- Damage due to contamination in  ard with a turbobrush which is not illus- the dust compartment trated. Large quantities of dust may enter The turbobrush is supplied with its own the dust compartment and damage set of operating instructions.
  • Page 47: Brush Retracted

     Insert the plug into the socket. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types Risk of damage due to overheat-  of flooring and special applications (see ing.
  • Page 48 To regulate the suction power Foot controls (Fig. 25) The suction power can be regulated to The first time the vacuum cleaner is suit the type of flooring being cleaned. switched on, the highest setting will be Reducing the suction power reduces selected automatically.
  • Page 49: Notes On The European Regu- Lation (Eu) No. 666/2013

    The next time the vacuum cleaner is Radio-control handle (Fig. 28) used it will switch on with the saved in- When the vacuum cleaner is switched terim suction power level. on with the On/Off foot control , the This setting will be deleted if you then Standby indicator ...
  • Page 50 This switches the Boost function off The vacuum cleaner can be paused for and activates maximum power. short breaks whilst vacuuming.  Press the + control again once the 20  Press the Standby button  on the seconds have elapsed handle.
  • Page 51: Setting Down, Transportation And Storage

    The Miele filtration system consists of 3 Park system On/Off switch accessories: Some models are fitted with an On/Off - Original Miele dustbag (type GN) switch in the park system.
  • Page 52: Purchasing Dustbags And Filters

    Dustbag airflow indicator (Fig. 34) and nor do they have a cardboard col- Change the dustbag when the airflow lar. This is why Miele dustbags are indicator turns red, or sooner if it is no particularly long-lasting and reliable. longer effective (see possible reasons for this below).
  • Page 53: Removing The Dustbag

    Removing the dustbag (Fig. 35) Every packet of original Miele dustbags  Press the release catches at the side contains a motor protection filter. Mul- of the hose connector and pull the tipacks contain 4 motor protection fil- hose out of the suction opening (Fig.
  • Page 54: Replacing The Airclean Exhaust Filter

    If you wish to fit an AirClean Plus 50, Replace this filter every time you start a Silence AirClean 50, Active new packet of Miele dustbags. Every AirClean 50 or HEPA AirClean 50 ex- packet of original Miele dustbags con- haust filter, see the “Replacing one tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 55: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

     If you are using exhaust filter c, d or Do not use more than one exhaust e, you must also activate the filter at a time. timestrip® filter change indicator (Fig. 11). When changing the filter, please note After approx. 10–15 seconds, a thin red 1.
  • Page 56: When To Replace The Battery In The Radio-Control Handle

    How to change the battery in the ra- The indicator can only be reset by dio-control handle (Fig. 44) pressing the reset button after the light has come on. Pressing the button at  Undo the screw on the battery com- any other time will have no effect.
  • Page 57: Replacing The Thread Lifters

    Risk of electric shock from mains  voltage. Replacement parts are available from If moisture gets into the vacuum your Miele dealer or from the Miele cleaner, there is a risk of electric Spare Parts Dept. shock. Do not let the vacuum cleaner get wet.
  • Page 58: Problem Solving Guide

    Maximum transmitting power < 10 µW Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk - For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.co.uk/do-...
  • Page 59: Service

    For information on the appliance war- This brush is ideal for cleaning cut pile ranty specific to your country, please carpet. contact Miele. See back cover for ad- dress. Hard floorbrush (SBB 235-3) This brush is designed for use on hard In the UK, your appliance warranty is flooring such as tiled or stone floors.
  • Page 60 Other accessories Filters (only available in selected countries) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) Turbo Mini hand turbobrush (STB Effective filtration for particularly clean 101) room air. For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Exhaust filter Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Universal brush (SUB 20) For a significant reduction in noise...
  • Page 61 Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 62 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............63 Description de l'appareil................... 70 Votre contribution à la protection de l'environnement ........72 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 74 Références des croquis ..................75 Raccordement ....................
  • Page 63: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 64 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison  ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne ...
  • Page 65 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en  s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 66 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation  est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
  • Page 67 Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endommagés et de vous mettre en danger. Les réparations ne doivent être effectuées que par des  techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Nettoyage Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le ...
  • Page 68 fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'aspirez pas d'objets incandescents comme les  cendres, le charbon qui semblent éteints. N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-  mantes et les photocopieurs peut être conducteur. N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais- ...
  • Page 69 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour  flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité  que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 70: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Page 71 Filtres d'évacuation d'origine Miele* k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position* p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Page 72: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    à poussière, à condi- mis en place par votre commune, votre tion qu'il ne contienne aucun détritus revendeur ou Miele, ou rapportez votre interdit dans les ordures ménagères. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
  • Page 73 Votre contribution à la protection de l'environnement Reprise des piles et des accu- mulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de retirer les piles et accumula- teurs usagés non fixés à...
  • Page 74: Www.miele.com

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Page 75: Références Des Croquis

    Assemblage du tube télescopique et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo-  Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens.
  • Page 76: Utilisation Des Accessoires Fournis

    a AirClean Fonction de l'indicateur de saturation du filtre timestrip ® b AirClean Plus 50 (bleu clair) L'indicateur de saturation du filtre c Silence AirClean 50 (gris) timestrip ® indique la durée d'utilisation d Active AirClean 50 (noir) du filtre. Après environ 50 heures de fonctionnement, le voyant est rempli de e HEPA AirClean 50 (blanc) rouge (croquis 13).
  • Page 77: Utilisation

    La gamme d'accessoires pour aspira- Utilisation teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées, Réglage de la brosse à meubles sur rallonges et autres sets (voir chapitre poignée Eco Comfort (croquis 16) « Accessoires en option »).
  • Page 78  Enfoncez bien la fiche de l'appareil Chez certains modèles, les niveaux de dans la prise. puissance sont associés à des sym- boles qui indiquent par exemple quelle Endommagement en cas de sur-  puissance est adaptée à telle ou telle chauffe.
  • Page 79 Sélectionner le niveau intermédiaire de Pédales (croquis 25) puissance d'aspiration Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi-  Appuyez sur la touche - ou  +, jus- male. qu'à ce que le niveau de puissance souhaité soit atteint. Lors des utilisations suivantes, l'aspira- teur s'active respectivement dans le Après une minute sans avoir actionné...
  • Page 80  Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière La puissance Boost est activée une permet d'augmenter provisoirement la deuxième fois pendant 20 secondes. Il puissance d'aspiration pour aspirer les est possible d'activer cette puissance résidus tenaces plus ou moins fins.
  • Page 81: Transport Et Rangement

     En appuyant à nouveau sur la touche Ouvrir le curseur d'air additionnel Veille , l'aspirateur se met en (croquis 29 + 30) marche sur la dernière puissance sé- (indisponible pour les modèles avec lectionnée. poignée LED, avec commande à dis- tance ou Eco Comfort) ...
  • Page 82: Maintenance

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys- se remet à fonctionner au dernier ni- tème de filtrage : veau de puissance sélectionné (pas - Sac à poussière d'origine Miele (type pour les modèles avec poignée de commande à distance). - Filtre de protection moteur Système de fixation de tube pour...
  • Page 83: Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres

    Miele séparément, in- Miele » sur l'emballage, ne sont pas diquez la référence de votre aspirateur couverts par la garantie de l'aspira- au service après-vente Miele ou à votre teur. revendeur afin d'être certain de recevoir le bon modèle. Ces articles sont aussi Commande pour sacs à...
  • Page 84: Retirer Le Sac À Poussière

     Appuyez sur la touche de verrouillage Chaque paquet de sacs à poussières et relevez le couvercle jusqu'au clic d'origine Miele contient un filtre moteur (croquis 09). et les packs XXL en contiennent 4. La fermeture "hygiène" du sac à pous- ...
  • Page 85: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

    Si vous souhaitez mettre en place un que vous ouvrez une nouvelle pochette filtre d'évacuation AirClean Plus 50, de sacs à poussière Miele. Chaque pa- Silence AirClean 50, Active AirClean quet de sacs à poussières d'origine 50 ou HEPA AirClean 50, reportez Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Page 86: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Et Hepa Airclean 50

     Refermez le couvercle du comparti- Dommages dus à la présence de  ment à poussière jusqu'au clic en fai- poussière dans le compartiment. sant attention à ne pas coincer le sac. Si le sac à poussière n'est pas cor- rectement enclenché, de grandes Remplacer le filtre d'évacuation quantités de poussière peuvent pé-...
  • Page 87: Témoin De Saturation Des Filtres Avec Touche Reset

    Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva- Date de remplacement des piles sur cuation c, d ou e, vous devez égale- la poignée ment activer le témoin de saturation Remplacez les piles environ tous les 18 du filtre d'évacuation timestrip® (cro- mois.
  • Page 88: Remplacer La Pile Sur La Poignée Led

    Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou Compartiment à poussière auprès du SAV Miele. Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Page 89: En Cas D'anomalie

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 90: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- tionnelle (SBB 300-3) pareil selon les modalités de vente par Brosse en poils naturels pour nettoyer le revendeur ou par Miele pour une pé- les grandes surfaces fragiles et recoins riode de 24 mois. difficiles d'accès.
  • Page 91 Autres accessoires Filtres Mini turbobrosse Turbo Mini Filtre d'évacuation AirClean Plus (STB 101) 50 (SF-AP 50) Pour nettoyer les coussins, matelas ou Pour une filtration efficace qui assainit sièges de voiture. l'air. Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc.
  • Page 92 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............93 Descrizione apparecchio .................. 100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........102 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........104 Nota relativa alle immagini ................104 Allacciamento ....................104 Uso degli accessori forniti ................
  • Page 93: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 94 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Uso previsto Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso  domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso presso i cantieri. Questo aspirapolvere è...
  • Page 95 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-  co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto ...
  • Page 96 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere  in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan- neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com- preso.
  • Page 97 Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Pulizia Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in ...
  • Page 98 Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,  controllare che non sia danneggiata. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan-  zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 99 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Trasporto L'imballaggio protegge l'elettrodomestico durante il tra-  sporto. Si consiglia di conservare la confezione per even- tuali trasporti.
  • Page 100: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Page 101 Park-System per le pause di lavoro* g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle* j Filtro aria in uscita originale Miele* k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 102: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci).
  • Page 103 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- Smaltimento delle batterie e chiature elettriche ed elettroniche degli accumulatori usati (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 Gli apparecchi elettrici ed elettronici marzo 2014, n. 49 in attuazione della contengono spesso batterie e accumu- Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo latori che anche dopo l'uso non posso-...
  • Page 104: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Page 105  Premere i tasti di sblocco sul boc-  Premere entrambe le superfici di chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri- separare i componenti ed estrarre il muoverla. tubo aspirante dall'apertura di aspira-  Estrarre il portabatterie e inserire le 3 zione.
  • Page 106: Uso Degli Accessori Forniti

    Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine Uso degli accessori forniti sinistro dell'indicatore compare una (Fig. 14) sottile striscia di colore rosso (Fig. 12).  Bocchetta a lancia Danni causati dallo sporco pre-  Per aspirare pieghe, fessure e an- sente nel vano polvere.
  • Page 107  Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- delicati, tappeti e moquette. siderata. L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Inserire la spina nella presa. vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, Danni a causa del surriscalda- ...
  • Page 108  Premere brevemente il tasto a pedale Se si utilizza la bocchetta commuta- per l'avvolgimento automatico del ca- bile e questa aderisce troppo al pavi- mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza. Il cavo si avvolge completamente. A seconda del modello l'aspirapolvere è...
  • Page 109  Tenere premuto il tasto a pedale -, Il livello potenza Boost si attiva per 20 finché lampeggia il simbolo del livello secondi. La spia Boost si illumina di potenza più basso. giallo.  Rilasciare il tasto a pedale. Adesso si hanno a disposizione le se- guenti possibilità: È...
  • Page 110  Premere il tasto - per ridurre la poten- Serve a ridurre temporaneamente la po- za aspirante. tenza aspirante, per evitare che la boc- chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive- Impugnatura con radiocomando e stimenti tessili. funzione Boost ...
  • Page 111: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Park-System con interruttore On/Off Il sistema di filtri Miele si compone di 3 accessori: Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- stem con interruttore On/Off. - Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 112: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    È possibile acquistare i sacchetti polve- Verificare il grado di saturazione del re e i filtri Original Miele su internet sacchetto (shop.miele.it), presso il servizio di assi-  Agganciare la bocchetta universale stenza tecnica oppure i rivenditori commutabile.
  • Page 113: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 02). Ogni confezione di sacchetti polvere  Sollevare leggermente il tasto di Original Miele contiene un filtro motore, sblocco e aprire il coperchio del vano ogni confezione grande 4 filtri motore. sacchetto verso l'alto fino allo scatto ...
  • Page 114: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

     Inserire il nuovo filtro aria in uscita polvere originali Miele. Ogni confezione AirClean (Fig. 39). di sacchetti polvere Original Miele con- tiene un filtro aria in uscita AirClean, Se si vuole usare un filtro aria in uscita ogni confezione grande 4 filtri aria in AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, uscita AirClean.
  • Page 115: Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 E Hepa Airclean 50

    Sostituire il filtro aria in uscita Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 08) AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Il filtro in dotazione varia a seconda del Active AirClean 50 e HEPA AirClean modello di aspirapolvere: 50 (Fig. 40 + 41) a AirClean Assicurarsi che sia sempre inserito b AirClean Plus 50 (azzurro)
  • Page 116: Sostituzione Della Batteria Sul Radiocomando

    punto deve essere controllato lo stato di  Sostituire la batteria con una nuova. sporco del filtro motore e del filtro aria Rispettare la polarità. in uscita.  Riposizionare la copertura e avvitare Resettare la spia dopo la sostituzione di la vite di fissaggio.
  • Page 117: Pulizia / Manutenzione

    I pezzi di ricambio si possono richie- o un pennello per la polvere. dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Pericolo di scossa elettrica a ...
  • Page 118: Cosa Fare Se

    433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: - Prodotti, download, www.miele.it - Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodome-...
  • Page 119: Assistenza Tecnica

    Per aspirare fili e capelli da moquette e In caso di guasti che non si è in grado tappeti a pelo corto. di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assi- Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3)
  • Page 120 Altri accessori Filtri Turbospazzola a mano Turbo Mini Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili Per un filtraggio efficace e un'aria am- d'auto. biente particolarmente pulita. Spazzola universale (SUB 20) Filtro aria in uscita Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 121 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 122 Beschrijving van het apparaat................128 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 130 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 132 Verwijzing naar afbeeldingen ................132 Aansluiten ......................132 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 134 Gebruik .......................
  • Page 122: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 123 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier  huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van  tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
  • Page 124 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het  spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u ...
  • Page 125 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha-  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- ...
  • Page 126 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge-  voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Reiniging Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- ...
  • Page 127 Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan-  deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen. Gebruik uitsluitend stofzuigerzakken, filters en accessoi- ...
  • Page 128: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Page 129 Display* e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes* g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitkabel i Wieltjes* j Origineel Miele-uitblaasfilter* k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Zuigmond*...
  • Page 130: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dit geldt ook voor de elektronische apparatuur, bij uw vak- stofzuigerzakken, voor zover er geen handelaar of bij Miele. U bent wettelijk stoffen in zitten die niet bij het gewone zelf verantwoordelijk voor het wissen huisvuil mogen.
  • Page 131 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Retournering van oude batte- rijen en oude accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde oude batterijen en oude accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Page 132: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele te voeren testen en berekeningen zijn stofzuigerzakken, motorfilters en uit- gedaan op basis van de volgende, van blaasfilters van Miele gebruikt. toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij Verwijzing naar afbeeldingen de verordening gepubliceerde richtlijn...
  • Page 133  Plaats de batterijhouder terug. In het Zuigslang en greep in elkaar schui- batterijvakje en op de batterijhouder ven (afb. 03) staan pijlen, die de richting aange-  Steek de slang in de handgreep. De ven, waarin de batterijen moeten lig- slang moet vastklikken.
  • Page 134: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Enkele modellen worden standaard ge- Schade door verontreiniging van  leverd met een turboborstel die hier niet de stofruimte. is afgebeeld. Als een stofzuigerzak niet goed is Bij deze turboborstel hoort een aparte vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe- gebruiksaanwijzing. den stof in de stofruimte terecht- komen en onderdelen beschadigen.
  • Page 135  Steek de stekker in het stopcontact. Het Miele assortiment biedt voor andere vloerbedekkingen en toepassingen spe- Schade door oververhitting.  ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk- Als het aansluitsnoer langer wordt ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Page 136 - Handgreepbediening Zuigvermogen kiezen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger - Handgreep met “Boost”-functie aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Voetpedalen (afb. 25) mond gemakkelijker heen en weer be- Bij de eerste ingebruikneming wordt de wegen.
  • Page 137 Als u daarna een minuut lang geen op rij gebruiken. Daarna moet u eerst toets op het voetpedaal indrukt, is de een wachttijd van een minuut in acht tussenstand bij de voorafgaande/vol- nemen. gende voorgeprogrammeerde vermo- Door het gebruik van de vermogens- gensstand opgeslagen.
  • Page 138 De vermogensstand “Boost” wordt ge- Tijdens het zuigen durende 20 seconden geactiveerd. Het  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen “Boost”-lampje op de stofzuiger licht als een slede achter u aan en zet het geel op. apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuigen.
  • Page 139: Transporteren En Opbergen

    Aan/Uit- voert. schakelaar. De stofzuiger wordt automatisch uitge- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac- schakeld als u de zuigmond met de cessoires: parkeeraansluiting in de parkeerstand - Originele Miele stofzuigerzak (type zet.
  • Page 140: Waar Kunt U Stofzuigerzakken En Filters Krijgen

    Wij adviseren het gebruik van acces- stellen, geef dan aan de vakhandelaar soires met het “ORIGINAL Miele”-logo of aan Miele het typenummer van uw op de verpakking. Alleen met deze stofzuiger door, zodat u de juiste uit- producten benut u de zuigkracht van blaasfilters ontvangt.
  • Page 141: De Stofzuigerzak Verwijderen

    Het motorfilter vervangen (afb. 37) Vervang het motorfilter als u een nieuwe De stofzuigerzak verwijderen verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. (afb. 35) Elke originele Miele verpakking stofzui-  Druk op de ontgrendelingstoetsen gerzakken bevat een motorfilter. Een aan weerszijden van het aansluitstuk grootverpakking bevat 4 motorfilters.
  • Page 142: Uitblaasfilter Airclean Vervangen

    king stofzuigerzakken bevat een uit- Als u een uitblaasfilter AirClean blaasfilter AirClean. Een grootverpak- Plus 50, Silence AirClean 50, Active king bevat 4 uitblaasfilters AirClean. AirClean 50 of HEPA AirClean 50 wilt plaatsen, volg dan de aanwijzingen b AirClean Plus 50 (lichtblauw) onder de paragraaf “Een ander uit- Vervang dit uitblaasfilter na ca.
  • Page 143: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Na circa 10–15 seconden verschijnt Belangrijk links op de indicator een smalle, rode 1. Als u het uitblaasfilter a door uit- streep (afb. 12). blaasfilter b, c, d of e wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijde- Als u een uitblaasfilter AirClean wilt ren en in plaats daarvan een nieuw plaatsen, volg dan de aanwijzingen uitblaasfilter plaatsen.
  • Page 144: Tijdstip Van Vervanging Van De Batterij In De Handgreep

     Lever de oude batterij op het daar-  Vervang de draadopnemers. voor bestemde inzamelpunt in. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele vakhandelaar of rechtstreeks Tijdstip voor het vervangen van de bij Miele. batterij op de LED-handgreep Vervang de batterijen indien dat nodig is.
  • Page 145: Onderhoud

    Onderhoud Gevaar voor elektrische schok  door netspanning. Ook als een stofzuiger uitgeschakeld is, staat er spanning op het apparaat. Haal de netstekker voor elke reini- ging uit het stopcontact. Buitenkant en accessoires Gevaar voor elektrische schok  door netspanning. Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
  • Page 146: Nuttige Tips

    (voor modellen met bediening in de handgreep) Frequentieband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale zendcapaciteit < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: - www.miele.nl Downloads - www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
  • Page 147: Service

    2 jaar. u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3) Bij te bestellen accessoires Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u grote, harde vloeren snel zuigen.
  • Page 148 Overige accessoires Filters Hand-turboborstel Turbo Mini Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Voor het zuigen en borstelen van ge- Een extra effectief filter voor extra scho- stoffeerde meubels, matrassen en auto- ne lucht. stoelen. Uitblaasfilter Silence AirClean 50 Universele borstel (SUB 20) (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe-...
  • Page 151 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 156 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Table des Matières