Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 327 041

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C3 Electro

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 327 041...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 96...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Gebrauchsanweisung Elektrobürste .............. 14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 6: Technische Sicherheit

    Die Steckdose am Staubsauger darf nur für die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Miele Elektrobürste ver- wendet werden.  Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, speziell für Miele Staubsauger. Das Betreiben des Staubsaugers mit einer Elektrobürste eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 8: Sachgemäßer Gebrauch

    Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt.  Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger, an der Elek- trobürste, am Teleskoprohr und am Saugschlauch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ...
  • Page 9 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä-...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen j Original Miele Abluftfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste SEB 228 p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 14: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr einstellen (Abb. 04) Abbildungsverweise Das Teleskoprohr besteht aus zwei in- Die in den Kapiteln angegebenen Ab- einander gesteckten Rohrteilen, die Sie bildungen finden Sie auf den Aus- auf die jeweils bequemste Länge aus- klappseiten am Ende dieser Ge- einander ziehen können, maximal je- brauchsanweisung.
  • Page 15 Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Die Ritzendüse ist speziell für das Sau- dendüse zusammenstecken (Abb. 06) gen von Böden mit tiefen Fugen und Ritzen geeignet, wie z. B. historische  Stecken Sie das Teleskoprohr nach Dielenböden. links und rechts drehend in die Bo- dendüse, bis es deutlich einrastet.
  • Page 16: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Saugleistung wählen (Abb. 19) Sie können die Saugleistung des Staub- saugers der jeweiligen Saugsituation Das Miele Bodenpflege Sortiment bie- anpassen. Durch Reduzierung der tet für andere Bodenbeläge oder Spe- Saugleistung verringern Sie die Schie- zialanwendungen passende Bodendü- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu- auch aufrecht stehend benutzen, z. B. fen Symbole zugeordnet, die beispiel- beim Absaugen von Treppen oder haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- Gardinen. tungsstufe zu empfehlen ist.  Beim Saugen – vor allem von  Gardinen, Textilien Feinstaub, wie z. B.
  • Page 18: Wartung

    Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten: Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ GN und Original – Original Miele Staubbeutel Miele Filter erkennen Sie an dem „ORI- – Motorschutzfilter GINAL Miele“-Logo auf der Verpa- ckung. – Original Miele Abluftfilter...
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Staubsaugers, damit Sie die richtigen Die Funktion der Anzeige ist auf Misch- Teile bekommen. Sie können diese Teile staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden, aber auch bequem im Miele Webshop Teppichfusseln, Sand usw. bestellen. Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie Selbstverständlich können Sie anstelle z. B.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die ckung Staubbeutel anbrechen. Saug- und Filterleistung nachlässt. Jede Packung Original Miele Staubbeu- Wie tausche ich den Abluftfilter aus? tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- (Abb. 28 + 29) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Page 21: Abluftfilter Umrüsten

    Möchten Sie aber einen Abluftfilter neue. AirClean einsetzen, so beachten Sie Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfil- Miele Fachhändler oder über den ter umrüsten“. Miele Kundendienst.  Schließen Sie den Staubraumdeckel. Pflege Abluftfilter umrüsten (Abb. 30) ...
  • Page 22 Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Bodenbelägen. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Bodenbürste Hardfloor Twister mit heben können, benachrichtigen Sie Ih- Drehgelenk (SBB 300-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen ebener Hartbodenflä- chen und kleiner Nischen. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 25 Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen. Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen.
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 37 Illustrations ...................... 37 Electrobrush operating instructions.............. 38 Preparing for use .................... 38 Use........................
  • Page 27: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 29  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes lis- ted in these operating instructions.  The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Page 30 They should only be cleaned with a dry cloth.  Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the telescopic suction tube and the suction hose by a Miele-authorised service technician. Unauthorised or incorrect repairs can cause considerable danger to users.
  • Page 31: Correct Use

    - Warning and Safety instructions  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine original Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced by Miele spare parts. Correct use  Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head.
  • Page 32 - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Illustrations

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 38: Electrobrush Operating Instructions

    Connect the telescopic suction tube Electrobrush operating instruc- to the Electrobrush (dia. 05) tions  Insert the telescopic suction tube into Your vacuum cleaner is equipped with the Electrobrush until it clicks into po- an Electrobrush as standard. Please sition. read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before Using the Electrobrush...
  • Page 39  Remove the indicator strip (dia. 09). Using the standard AllTeQ floorhead  Press the exhaust filter timestrip® Please observe the flooring manu- change indicator (dia. 10). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds, a thin red line will appear in the left hand side This floorhead can be used for all nor- of the display (dia.
  • Page 40: Use

    (dia. 19) wards. The suction power can be regulated to Miele offer a range of other floor- suit the type of flooring being cleaned. heads, brushes and accessories for Reducing the suction power reduces...
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

    After that, the vacuum cleaner will Setting down, transportation switch on at the setting which was used and storage previously. Park System for pauses during  Press the + footswitch to select a vacuuming (dia. 22) higher suction power level. (cannot be used with the Electrobrush) ...
  • Page 42: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele GN dustbags cleaner from the electrical supply for with a blue collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the “ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele”...
  • Page 43: How The Dustbag Change Indicator Works

    If, on the other hand, a large amount of Miele dustbags are disposable and hair and carpet fluff which typically con- designed for single use only. Dispose tains a lot of air is vacuumed up, the in- of the dustbag when full. Do not at- dicator may fail to react even though tempt to reuse.
  • Page 44: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a Do not use more than one exhaust fil- new packet of dustbags. ter at a time. Every packet of original Miele dustbags contains a motor protection filter. Mul-  Open the dust compartment lid. tipacks contain four motor protection ...
  • Page 45: When To Change The Thread Lifters

     Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots.  Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 46: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 47: After Sales Service

    These and many other products can be ing small objects and difficult to reach ordered from the Miele webshop, the areas (such as PC keyboards, stereo Miele Spare Parts Dept. or your Miele equipment, intricately carved furniture dealer. and ornaments, models etc).
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Mini Turbo XS (STB 20) HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Effectively filters fine dust and allergens. Ideal for people allergic to house dust. Universal brush (SUB 20) Filter grille (only available in selected countries) The filter grille is required for fitting an For dusting books, shelves, etc.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Mode d'emploi de l'électrobrosse ..............
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 51: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 52: Sécurité Technique

    La prise sur l'aspirateur ne doit être utilisée qu'avec l'électrobrosse Miele évoquée dans ce mode d'emploi.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai-...
  • Page 53 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 54: Précautions D'utilisation

    - Consignes de sécurité et mises en garde  Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à pro- céder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
  • Page 55: Accessoires

    « ORIGINAL Miele ». Le fabri- cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi- tions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 Filtres d'évacuation d'origine Miele k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Électrobrosse SEB 228 p Touches de déverrouillage q Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à...
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée en position tapis (Appuyez La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60: Références Des Croquis

    ter la longueur afin de pouvoir effectuer Références des croquis les travaux d’aspiration le plus conforta- Vous trouverez les croquis signalés blement possible. aux différents chapitres dans les vo-  Appuyez sur le bouton de réglage et lets en fin de mode d'emploi. ajustez le tube télescopique à...
  • Page 61 Assemblage du tube télescopique et La brosse pour fentes et joints est spé- de la brosse double position cialement conçue pour aspirer des sols (croquis 06) avec des rainures et interstices pro- fonds, comme les parquets en bois.  Emboîtez la brosse double position sur le tube télescopique en tournant Activation de l'indicateur de satura- légèrement dans les deux sens.
  • Page 62: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur la touche « Marche-Ar- rêt » . La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un ensemble de brosses, suceurs, poi- gnées, rallonges et autres sets (voir chapitre « Accessoires en option »).
  • Page 63: Transport Et Rangement

    Sélection de la puissance Pendant l'aspiration d’aspiration (croquis 19)  Tirez l’aspirateur derrière vous ou Ce sélecteur permet d’adapter la puis- bien tenez-le à la verticale, pour aspi- sance de l’aspirateur aux sols ou objets rer des escaliers ou des rideaux par à...
  • Page 64: Maintenance

    23) Les sacs à poussière portant le logo  Après utilisation, arrêtez l'aspira- « ORIGINAL Miele » ne sont ni en pa- teur Débrancher la fiche de la prise pier ni en matériaux similaires et ne secteur. possèdent pas de plaquette de sup- port en carton.
  • Page 65: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

     Enclenchez l'aspirateur à l'aide de la Chaque paquet de sacs à poussières pédale Marche / Arrêt  et position- d'origine Miele contient 4 sacs à pous- nez le sélecteur de puissance sur la sière, un filtre d'évacuation AirClean et puissance maximum.
  • Page 66: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Quand remplacer le filtre moteur ? cuation ? (croquis 28 + 29) Dès que vous ouvrez une nouvelle po- Attention à ne mettre qu'un seul filtre chette de sacs à poussière Miele. d'évacuation ! Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre moteur ...
  • Page 67: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    AirClean  N'utilisez jamais de produit abra- Chaque paquet de sacs à poussières sif, à vitres, multi-usages ou conte- d'origine Miele contient un filtre d’éva- nant des corps gras ! cuation AirClean, chaque pack XXL contient 4 filtres d’évacuation AirClean. Compartiment à poussière Si vous voulez utiliser un filtre d'évacua-...
  • Page 68  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau ! La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
  • Page 69: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 70: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- pour sols durs pareil selon les modalités de vente par Pour nettoyer les grandes surfaces fra- le revendeur ou par Miele pour une pé- giles et recoins difficiles d'accès. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
  • Page 71 Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre même les poussières fines et les substances allergènes. Idéal pour les Brosse pour radiateurs et interstices personnes allergiques aux poussières (SHB 30) domestiques.
  • Page 72 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 80 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 82 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  83 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 84 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel ............ 84 Vóór gebruik......................
  • Page 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 74 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 75: Technische Veiligheid

    Miele-stofzuigers. Om veilig- heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri- kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 77: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Reparaties aan de stofzuiger, de elektrische borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geauto- riseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker. ...
  • Page 78 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires  Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.
  • Page 80: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 81 Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Origineel Miele-uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel SEB 228...
  • Page 82: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 83: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 84: Verwijzing Naar Afbeeldingen

     Druk op de verstelknop om de tele- Verwijzing naar afbeeldingen scopische zuigbuis op de gewenste De afbeeldingen waarnaar met num- lengte in te stellen. mers wordt verwezen, vindt u op de Telescopische zuigbuis en elek- uitklappagina's achter in deze ge- trische borstel in elkaar steken bruiksaanwijzing.
  • Page 85: Gebruik Van De Accessoires

     Om de delen weer uit elkaar te halen, Activering indicator uitblaasfilter (ti- drukt u op de ontgrendelingsknop en mestrip) trekt u de zuigbuis iets draaiend uit De indicator geeft de gebruiksduur van de zuigmond. het uitblaasfilter aan. Gebruik van de universele zuigmond ...
  • Page 86: Gebruik

    Zuig trappen voor de veiligheid mond gemakkelijker heen en weer be- van beneden naar boven. wegen. Het Miele-assortiment biedt voor an- Op de stofzuiger geven de symbolen dere vloerbedekkingen en toepas- duidelijk aan waarvoor de betreffende singen speciale zuigmonden, borstels stand is.
  • Page 87: Transporteren En Opbergen

    Bij elk volgend gebruik wordt de stof- Transporteren en opbergen zuiger op de vermogensstand inge- Parkeersysteem voor korte pauzes schakeld die het laatst is gebruikt. (afb. 22)  Druk op voetpedaal + voor een hoger (niet geschikt voor de elektrische bor- vermogen.
  • Page 88: Onderhoud

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- bereikt u het beste reinigingsresul- stellen, geef dan aan Miele of aan de taat. vakhandelaar het typenummer van uw Stofcassettes met het “ORIGINAL stofzuiger door, zodat u de juiste filters Miele”-logo worden niet van papier...
  • Page 89: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- stofcassette al overvol is. pakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat een motorfilter. Een grootverpakking bevat vier motorfilters.
  • Page 90: Het Vervangen Van Het Motorfilter

    Belangrijk als u het uitblaasfilter er wel rekening mee dat de zuigkracht AirClean wilt gaan gebruiken en de filtercapaciteit afnemen. Elke originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een groot- Het vervangen van het verpakking bevat vier uitblaasfilters uitblaasfilter (afb. 28 + 29) AirClean.
  • Page 91: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

     Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen.  Vervang de draadopnemers. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 92: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 93: Service

    2 jaar. Met deze borstel (met natuurhaar) kunt Meer informatie over de garantievoor- u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor waarden in uw land kunt u bij Miele ver- het uitzuigen van nissen. krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai-...
  • Page 94 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Filterrooster Met de radiatorborstel kunt u radia- Het filterrooster is nodig als u een toren, voegen en lamellen schoonzui- AirClean-filter wilt gebruiken. gen. Matraszuigmond (SMD 10) Voor het zuigen van matrassen en ge- stoffeerde meubels tot in de naden. Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc.
  • Page 95 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 96 Descrizione apparecchio ..................  102 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 104 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 105 Nota relativa alle immagini ................ 105 Istruzioni d'uso spazzola elettrica .............. 106 Prima dell'uso ....................
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 97 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 98 Miele indicate nel presente libretto di istruzioni.  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira- polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti- lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. ...
  • Page 99 Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu- zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto- rizzato Miele.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo.
  • Page 100: Impiego Corretto

    Miele. Riparazioni non a regola d'arte possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.  Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto ...
  • Page 101 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 102: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 103 Park-System per le pause di lavoro g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita originale Miele k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 104: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 105: Nota Relativa Alle Immagini

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 106: Istruzioni D'uso Spazzola Elettrica

    Collegare il tubo telescopico e la Istruzioni d'uso spazzola elet- spazzola elettrica (Fig. 05) trica  Innestare il tubo telescopico posizio- L'aspirapolvere è dotato di serie di una nato correttamente sulla spazzola spazzola elettrica. Prima di metterla in elettrica finché s'incastra percettibil- funzione per la prima volta, leggere at- mente.
  • Page 107: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Premere il tasto di sblocco nell'incavo Uso della bocchetta a pavimento AllTeQ e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'al- Per la pulizia attenersi sempre in pri- to (Fig. 08). mo luogo alle istruzioni del produtto- ...
  • Page 108: Uso

     Premere il tasto a pedale On/Off . so e salire. Impostare la potenza aspirante (Fig. 19) L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre per gli altri tipi di pavi- La potenza può essere adeguata al tipo menti o per applicazioni speciali boc- di superficie o di situazione.
  • Page 109: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Premere il tasto a pedale +, se si de- Sospendere il lavoro, traspor- sidera aumentare la potenza aspiran- tare l'aspirapolvere e riporlo Park-System per le pause di lavoro  Premere il tasto a pedale -, se si desi- (Fig. 22) dera ridurre la potenza.
  • Page 110: Manutenzione

    È possibile acquistare i sacchetti polve- di rosso. re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Page 111: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Ogni volta che si inizia una nuova con- gine, ecc. il segnalatore reagirà invece fezione di sacchetti polvere. solo quando il sacchetto sarà comple- Ogni confezione di sacchetti polvere tamente pieno. Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro filtri mo- tore.
  • Page 112: Come Sostituire Il Filtro Motore

    Ogni confezione di sacchetti polvere tenza aspirante diminuisce e il filtraggio Original Miele contiene un filtro aria in è meno efficiente. uscita AirClean, ogni confezione grande Come sostituire il filtro aria in uscita quattro filtri aria in uscita AirClean.
  • Page 113: Quando Sostituire Gli Alzafili

     Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 114: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 115: Assistenza Tecnica

    Il numero di telefono dell'assistenza relativo produttore. tecnica Miele si trova in fondo alle pre- senti istruzioni. È possibile ordinare questi e altri pro- dotti sul sito shop.miele.it, presso il ser-...
  • Page 116 Altri accessori Filtri Valigetta accessori MicroSet Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SMC 20) (SF-AA 50) Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi- Per ridurre in modo sensibile gli odori cilmente accessibili, come impianti ste- sgradevoli. Ideale in presenza di animali reo, tastiere, modellini.
  • Page 123 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sgsh2Sgfp3

Table des Matières