Miele Complete C3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Complete C3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 190 491

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C3

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 190 491...
  • Page 2 de ........................en ........................30 fr ......................... 55 nl ......................... 80 it .......................... 105...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 18 Wartung.........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Page 8 Batterie und entsorgen Sie diese über das öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐...
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit  dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Page 11 Fußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse * p Entriegelungstasten q Teleskopsaugrohr r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen  Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) Die beigelegte Bodendüse AllTeQ / ...
  • Page 14 HEPA AirClean 50 (weiß) und unempfindlichen Hartböden geeig‐ net. Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil‐ ter b, c oder d ausgestattet, so ist die Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie‐ für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ ren. anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 15: Gebrauch

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan‐  Entnehmen Sie das gewünschte Zu‐ zeige behör. Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt  Schließen Sie das Zubehörfach, in‐ die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. dem Sie den Deckel zudrücken. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in Bodendüse AllTeQ / EcoTeQ (Abb. 17) etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐...
  • Page 16 Saugleistung wählen Fußtasten (Abb. 21) Sie können die Saugleistung des Bei der Erstinbetriebnahme schaltet Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐ sich der Staubsauger in der höchsten tion anpassen. Durch Reduzierung der Leistungsstufe ein. Saugleistung verringern Sie die Schie‐ Ab dem nächsten Gebrauch schaltet bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 17 Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei‐ Die Leistungsstufe Boost wird für 20 tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge am Staubsauger leuchtet gelb. möglich, anschließend erst wieder nach Sie haben nun folgende Möglichkeiten: einer Minute Wartezeit.
  • Page 18: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Drücken Sie die Taste -, so schaltet  Beim Saugen – vor allem von sich der Staubsauger in der niedrig‐ Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, sten Leistungsstufe ein. Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Abstellen, Transportieren und Aufladungen, die sich in bestimmten Aufbewahren Situationen entladen können.
  • Page 19: Wartung

    Miele Werkkundendienst sowie im tauschen. Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich‐ reagieren, wenn der Staubbeutel bereits tigen Teile bekommen. Sie können die‐ prall gefüllt ist. se Teile aber auch bequem im Miele Wie tausche ich den Staubbeutel Onlineshop bestellen. aus? (Abb. 32 + 33) Wann tausche ich den Staubbeutel ...
  • Page 21: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Saugöffnung des Staubsaugers. Füh‐ dann, wenn Sie eine neue Packung ren Sie dazu die Einführhilfen beider Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Teile aufeinander zu (Abb. 01). Packung Miele Staubbeutel liegt zu‐ Wann tausche ich den Motorschutz‐...
  • Page 22: Hepa Airclean 50 Aus

     Nehmen Sie den verbrauchten Abluft‐ Abluftfilter umrüsten (Abb. 09) filter AirClean an einer der beiden Je nach Modell ist serienmäßig einer sauberen Hygieneflächen heraus. der folgenden Abluftfilter eingesetzt:  Legen Sie den neuen Abluftfilter Air‐ a AirClean Clean ein. b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter c AirClean Plus 50 (hellblau)
  • Page 23: Wann Tausche Ich Die Batterie Am Funkhandgriff Aus

    Die Anzeige müssen Sie nach jedem  Ersetzen Sie die Batterie durch eine Austausch dieser Teile zurücksetzen. neue. Achten Sie auf die Polarität. Dazu muss der Staubsauger einge‐  Setzen Sie die Abdeckung wieder ein schaltet sein. und ziehen Sie die Befestigungs‐ ...
  • Page 24: Pflege

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol‐ lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck‐...
  • Page 25: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Bei einzelnen Modellen ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ leuchtet zusätzlich die stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
  • Page 26: Kundendienst

    Kundendienst Bodenbürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb‐...
  • Page 27 Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Hygieneverschluss mit Aktivkohle Zubehör für die Reinigung von Wohn‐ räumen. Vermindert den Austritt von Staub und Gerüchen bei abgenommenem Saug‐...
  • Page 28 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 30 Guide to the appliance..................36 Caring for the environment ................. 38 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....39 Illustrations ......................39 Preparing for use ....................39 Use ........................41 Setting down, transportation and storage............
  • Page 29 en - Contents Electrical connection for the UK ................ 53 Electrical connection AU, NZ ................53...
  • Page 30: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Page 31: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 32 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.  If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.
  • Page 33: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a  dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised  service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 34: Accessories

    Do not dispose of it with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
  • Page 35 - Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Page 36: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Page 37 Castor wheels* j Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead * p Release buttons q Telescopic suction tube...
  • Page 38: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Page 39: Illustrations

    Notes on Delegated Regulation Connect the suction hose to the han‐ dle (dia. 03) (EU) No. 665/2013 and  Insert the suction hose into the han‐ 666/2013 dle until it clicks into position. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
  • Page 40 If your vacuum cleaner is fitted with fil‐ bust hard flooring. ter b, c or d, you need to activate the Miele offer a range of other floorheads, exhaust filter change indicator. brushes and accessories for other  Press the release catch for the dust types of flooring and special require‐...
  • Page 41: Upholstery Nozzle

    Using the accessories sup‐  For safety reasons when vac‐ plied (dia. 15) uuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move up‐  Crevice nozzle wards. For cleaning in folds, crevices or corners. ...
  • Page 42 Footswitch with Boost function Curtains, fabric  (dia. 22 + 23) Upholstery, cushions  Some models also feature a Boost Cut pile carpets, rugs and run‐  power function. This function uses in‐ ners creased power for a short period for vacuuming both fine and coarse stub‐...
  • Page 43 The first time the vacuum cleaner is To open the air inlet valve (dia. 25 + 26) switched on, the highest setting will be selected automatically. (not on models with radio-controls on the handle) After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used It is easy to reduce the suction power previously.
  • Page 44: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un‐ If your vacuum cleaner is on a slop‐ plug it. ing surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully. The Miele filtration system consists of three components:...
  • Page 45: Purchasing New Dustbags And Filters

    – Dust compartment filter (for motor Only use original Miele G/N dustbags protection) with a blue collar and original Miele fil‐ – Exhaust filter ters. These are identified by the "Origi‐ nal Miele" logo on the packaging or di‐...
  • Page 46: How The Dustbag Change Indicator Works

    Miele dustbags. If, on the other hand, a large amount of How to change the dust compart‐ hair and carpet fluff which typically con‐...
  • Page 47: When To Replace The Exhaust Filter

    AirClean Replace this filter every time you start a Replacing the Active AirClean 50, new packet of Miele dustbags. An Air‐ AirClean Plus 50 and HEPA AirClean Clean exhaust filter is supplied with ev‐ 50 exhaust filters (dia. 37 + 38) ery packet of Miele dustbags.
  • Page 48: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacing one type of exhaust filter The maintenance indicator will go out with another (dia. 09) and reset to zero. Depending on model, your vacuum The indicator can only be reset by cleaner will be fitted as standard with pressing the reset button after the one of the following exhaust filters: light has come on.
  • Page 49: When To Change The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, lo‐ cking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
  • Page 50: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or On certain models, the when the dustbag is full or contains particles of fine overheating warning...
  • Page 51: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 52 Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean‐ MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean‐ and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap‐...
  • Page 53: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
  • Page 54 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............55 Description de l'appareil ..................60 Votre contribution à la protection de l'environnement........62 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......63 Références des croquis..................63 Avant utilisation....................
  • Page 55: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 56: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 57 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation  est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma‐ gé que par un enrouleur de câble complet. Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
  • Page 58: Précautions D'utilisation

    Les réparations ne doivent être effectuées que par des  techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil‐...
  • Page 59: Accessoires

    "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 60: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Page 61 Roulettes * j Filtre d’évacuation * k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube d'aspiration télescopique...
  • Page 62: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 63: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 Et 666/2013

    Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013  Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. La brosse fournie AllTeQ / EcoTeQ est Assemblage du flexible et de la en position tapis et est conçue pour poignée (croquis 03)
  • Page 64 La gamme d'accessoires pour aspira‐  Appuyez sur la touche de déverrouil‐ teurs Miele propose à ses clients un en‐ lage et relevez le couvercle du com‐ semble de brosses, suceurs, poignées, partiment à poussière jusqu'au clic rallonges et autres sets (cf.
  • Page 65: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 15)

    Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ Dans ce cas un mode d’emploi séparé delette rouge apparaît à gauche de l'in‐ correspondant à chaque type de brosse dicateur (croquis 13). est fourni.  Refermez le couvercle du comparti‐ Retrait des accessoires (croquis 16) ment à...
  • Page 66 Enroulement du câble (croquis 19) Lorsque vous utilisez la brosse Eco‐ TeQ et que la force de glisse vous  Débranchez la fiche de l'aspirateur. paraît trop élevée, réduisez la puis‐  Appuyez sur la pédale d'enroule‐ sance d'aspiration jusqu'à ce que la ment : le câble s’enroule automati‐...
  • Page 67 Vous avez le choix entre les possibilités Poignée avec fonction Boost suivantes : Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière  Appuyez sur la pédale - avant que les permet d'augmenter provisoirement la 20 secondes soient écoulées. puissance d'aspiration pour aspirer les Vous quittez la puissance Boost et la résidus tenaces plus ou moins fins.
  • Page 68: Transport Et Rangement

    En ouvrant ce curseur, la force qui  En appuyant à nouveau sur la touche s’exerce sur la brosse diminue. Veille , l'aspirateur se met en mar‐ che avec la dernière puissance sélec‐ Pendant l'aspiration tionnée.  Tirez l’aspirateur derrière vous ou ...
  • Page 69: Maintenance

    à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo  Après utilisation, arrêtez l'aspira‐ "Original Miele". Ils sont les seuls à teur et débranchez la prise. garantir une efficacité optimale à vo‐ tre aspirateur.  Posez l’aspirateur à la verticale.
  • Page 70: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à votre revendeur ou au SAV Miele afin gira que lorsque le sac sera plein à cra‐ d'être certain de recevoir le bon modè‐...
  • Page 71: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Quand remplacer le filtre moteur ? comporte en plus un filtre d'évacuation AirClean. Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ chette de sacs à poussière Miele. Dans b Active AirClean 50 (noir) chaque nouvelle pochette de sacs c AirClean Plus 50 (bleu clair) Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 72: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Airclean 50, Airclean Plus 50 Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un b Active AirClean 50 (noir) filtre d'évacuation Active AirClean c AirClean Plus (bleu clair) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA Air‐ d HEPA AirClean 50 (blanc) Clean 50, reportez vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacua‐...
  • Page 73: Quand Faut-Il Remplacer La Pile Sur La Poignée Avec Commande À Distance

    Vous pouvez vous procurer les pièces commande à distance ? (croquis 41) de rechange chez votre revendeur ou  Dévissez les vis de fixation du cou‐ auprès du SAV Miele. vercle et retirez le couvercle.  Remplacez la pile par une nouvelle. Entretien ...
  • Page 74 Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.  N'utilisez jamais de produit abra‐ sif, à vitres, multi-usages ou conte‐ nant des corps gras ! Compartiment à...
  • Page 75: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
  • Page 76: Service Après Vente

    Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
  • Page 77 Mallette d'accessoires CarCare Rallonge de flexible (SFS 10) (SCC 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en‐ Spécialement conçue pour nettoyer les viron 1,5 m. habitacles de voitures. Fermeture "hygiène" avec charbon Mallette d'accessoires HomeCare actif (SHC 10) Permet d'éviter l'émission de poussière Accessoire pour nettoyer les pièces et d'odeurs désagréables lorsque le tu‐...
  • Page 78 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............80 Beschrijving van het apparaat ................86 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........88 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 89 Verwijzing naar afbeeldingen................89 Vóór gebruik ......................89 Gebruik........................
  • Page 79 nl - Inhoud Bij te bestellen accessoires ................101...
  • Page 80: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 81 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 82: Technische Veiligheid

    Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 83 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ ...
  • Page 84  niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 85 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐ ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc‐ ties en waarschuwingen.
  • Page 86: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Page 87 Voetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond * p Ontgrendelingsknoppen q Telescopische zuigbuis r Ontgrendeling bovenzijde...
  • Page 88: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 89: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En 666/2013

    Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 02) de Europese verordeningen  Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb.
  • Page 90 Active AirClean 50 (zwart) king en robuuste harde vloeren. c AirClean Plus 50 (lichtblauw) Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ d HEPA AirClean 50 (wit) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp‐...
  • Page 91: Gebruik

    Functie indicator uitblaasfilter  Sluit het deksel en druk het goed dicht. De indicator geeft de gebruiksduur van het uitblaasfilter aan. Na ca. 50 bedrijfs‐ Zuigmond AllTeQ / EcoTeQ (afb. 17) uren (wat overeenkomt met een gemid‐ Ook voor het zuigen van trappen. delde gebruiksduur van een jaar) is de indicator helemaal rood (afb.
  • Page 92 De gekozen vermogensstand licht geel Voetpedalen met "Boost"-functie (afb. 22 + 23) Sommige modellen hebben ook de ver‐ Gordijnen, textiel  mogensstand "Boost". Hiermee kunt u Gestoffeerde meubels, kussens  kortstondig het vermogen vergroten om hardnekkige fijne en grove verontreini‐ Hoogwaardig velourstapijt, ...
  • Page 93 Bij de eerste ingebruikneming wordt de Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 25 + 26) stofzuiger op de hoogste stand inge‐ schakeld. (niet bij modellen met bediening in de handgreep) Bij elk volgend gebruik wordt de stof‐ zuiger op de vermogensstand inge‐ Met deze regelaar kunt u het vermogen schakeld die het laatst is gebruikt.
  • Page 94: Transporteren En Opbergen

    Let op! Schuif de buisdelen van de Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie telescopische zuigbuis helemaal in filters: als de stofzuiger op een hellende on‐ dergrond staat.
  • Page 95: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ en hebben geen kartonnen houder. stellen, geef dan aan de vakhandelaar Dit vergroot de levensduur en de vei‐ of aan Miele het typenummer van uw ligheid. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Storingen en beschadigingen aan ontvangt.
  • Page 96: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui‐ met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil‐ dat de indicator pas reageert als de ter.
  • Page 97: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

    Active AirClean 50, AirClean Plus 50 Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 37 + 38) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter. b Active AirClean 50 (zwart) ...
  • Page 98: Belangrijk

    Belangrijk! Wanneer moet de batterij in de hand‐ greep worden vervangen? 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het Ongeveer eens per 18 maanden (bij modellen waarop dit van toepassing is). filterrooster verwijderen.
  • Page 99: Het Vervangen Van De Korte Draadopnemers

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren‐ del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 100: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Bij sommige modellen hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt brandt dan ook het con‐ zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht trolelampje .
  • Page 101: Service

    Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
  • Page 102 Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in‐ terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Stofafsluiting Speciaal voor het reinigen van woon‐ Vermindert het vrijkomen van stof en ruimten.
  • Page 103 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............105 Descrizione apparecchio................... 110 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........112 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........113 Nota relativa alle immagini................113 Prima dell'uso..................... 113 Uso ........................115 Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ......
  • Page 104 it - Contenuto CH - Condizioni di garanzia ................125 Accessori su richiesta ..................125...
  • Page 105: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Page 106: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 107 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐  lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
  • Page 108: Impiego Corretto

    Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac‐...
  • Page 109  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 110 it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Page 111 Rotelle * j Filtro aria in uscita * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta a pavimento * p Tasti di sblocco...
  • Page 112: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 113: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013  Inserire il tubo flessibile nell'impugna‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tura fino allo scatto. re universale. Collegare impugnatura e tubo aspi‐ La bocchetta a pavimento AllTeQ / Eco‐ rante (Fig.
  • Page 114 L'assortimento Miele per la cura dei pa‐  Premere il tasto di sblocco nell'inca‐ vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti vo e aprire il coperchio del vano sac‐...
  • Page 115: Uso

    Uso degli accessori in dotazio‐  Per motivi di sicurezza, aspirare i ne (Fig. 15) gradini partendo sempre dal più bas‐ so e salire.  Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed angoli.  Pennello con setole naturali Estrarre il cavo di alimentazione (Fig.
  • Page 116 Tasti a pedale con funzione Boost Tende, tessuti  (Fig. 22 + 23) Mobili imbottiti, cuscini  Alcuni modelli sono dotati inoltre di un Pregiati tappeti velour, passa‐  livello potenza Boost. Consente un toie temporaneo aumento della potenza, onde aspirare sporco fine e grosso osti‐ Pulizia quotidiana, a risparmio ...
  • Page 117 Il livello potenza Boost si attiva una se‐ Si spegne la spia di standby  dell'a‐ conda volta per 20 secondi. L'attivazio‐ spirapolvere. ne può avvenire una terza volta di se‐ Alla prima messa in funzione l'aspira‐ guito, dopodiché deve trascorrere un polvere si accende alla massima poten‐...
  • Page 118: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Infilare la bocchetta con il gancio Il sistema filtrante Miele è composto da posteriore nel Park-System. tre elementi: – Sacchetto polvere Se l'aspirapolvere si trova su una su‐...
  • Page 119: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ di saturazione si colora completamente no essere acquistati presso i rivenditori di rosso.
  • Page 120: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Quando sostituire il filtro motore bia, ecc. Ogni volta che si inizia una nuova con‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In Se viene aspirata molta polvere fine, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che un filtro motore.
  • Page 121: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    b Active AirClean 50 (nero) Come sostituire il filtro aria in uscita c AirClean Plus 50 (azzurro) Active AirClean 50, AirClean Plus 50 d HEPA AirClean 50 (bianco) e HEPA AirClean 50? (Fig. 37 + 38) Quando la finestrella dell'indicatore sa‐ Assicurarsi che sia sempre inserito un turazione filtro aria in uscita è...
  • Page 122: Da Tenere Presente Quando Si Cambia Tipo Di Filtro

    Da tenere presente quando si cambia Quando sostituire la batteria del ra‐ tipo di filtro diocomando 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si Dopo ca. un anno e mezzo (18 mesi). desidera utilizzare il filtro b, c o d, e‐ Tenere sempre a disposizione una bat‐...
  • Page 123: Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as‐ I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 124: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Su alcuni modelli si ac‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è cende la spia del surri‐...
  • Page 125: It - Assistenza Tecnica

    Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. Spazzole a pavimento...
  • Page 126 Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta alla raccolta di Per aspirare imbottiti, materassi e sedili fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ d'auto. lo corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 127 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie.
  • Page 131 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 136 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières