Miele Complete C3 Electro EcoLine Mode D'emploi
Miele Complete C3 Electro EcoLine Mode D'emploi

Miele Complete C3 Electro EcoLine Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Complete C3 Electro EcoLine:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 130 200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C3 Electro EcoLine

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 130 200...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 48 nl ......................... 70 it .......................... 91...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Gebrauchsanweisung Elektrobürste..............13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 17 Wartung.........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Herstellers ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An‐...
  • Page 7 - eine feuchte Reinigung der Elektrobürste ist deshalb nicht erlaubt. Lassen Sie Reparaturen am Staubsauger und an der  Elektrobürste nur von einer von Miele autorisierten Fach‐ kraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen kön‐ nen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven  Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder  Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit  dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Fußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel r Teleskopsaugrohr s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr t Steckdose für Elektrobürste...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen  Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) Die beigelegte Elektrobürste ist für den ...
  • Page 14 Verwendung der Elektrobürste Die Bodendüse kann für das Saugen von Teppichen und Teppichböden ge‐ Beachten Sie in erster Linie die Rei‐ nutzt werden. Sie ist besonders geeig‐ nigungs- und Pflegeanweisung Ihres net zur Reinigung von glatten, ebenen Bodenbelag-Herstellers. Hartböden. Die Elektrobürste ist besonders geeig‐ Verwendung der Ritzendüse net zur intensiven Reinigung robuster Beachten Sie in erster Linie die Rei‐...
  • Page 15: Gebrauch

    Gegenständen. Der Pinselkopf ist drehbar und kann dadurch in die Das Miele Bodenpflege Sortiment bie‐ jeweils günstigste Stellung ge‐ tet für andere Bodenbeläge oder Spe‐ dreht werden. zialanwendungen passende Bodendü‐...
  • Page 16 Erscheint Ihnen die Schiebekraft der  Das Anschlusskabel müssen Sie Elektrobürste / Bodendüse zu hoch, bei einer Betriebszeit von länger als so reduzieren Sie die Saugleistung, 30 Minuten komplett herausziehen. bis sich die Elektrobürste / Bodendü‐ Gefahr der Überhitzung und Schädi‐ se leicht schieben lässt.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Wartung aus und ziehen (Abb. 23) Sie den Netzstecker aus der Steck‐ dose. (nicht nutzbar bei Verwendung der Elektrobürste) Das Miele Filtersystem besteht aus drei In kurzen Saugpausen können Sie das Komponenten: Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem – Staubbeutel am Staubsauger abstellen.
  • Page 18: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit blauer sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐ Halteplatte vom Typ G/N und Original wenden Sie diese nicht mehrfach. Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ Verstopfte Poren reduzieren die nal Miele"-Logo auf der Verpackung Saugleistung des Staubsaugers.
  • Page 19: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Wie tausche ich den Staubbeutel Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ aus? (Abb. 26 + 27) ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeutel  Drücken Sie die Entriegelungstasten liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. seitlich am Saugstutzen und ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung (Abb.
  • Page 20: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Aus

    Beim Umrüsten auf den Abluftfilter AirClean beachten Wie tausche ich den Abluftfilter aus? (Abb. 29 + 30) In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean. Achten Sie darauf, dass immer nur ein Möchten Sie diesen Abluftfilter einset‐ Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 21: Pflege

    Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck‐ dose. Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff können Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐ gen.  Verwenden Sie keine Scheuer‐ mittel, keine Glas- oder Allzweckrei‐...
  • Page 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Zusätzlich leuchtet die ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ Anzeigelampe Thermo‐...
  • Page 23: Kundendienst

    Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Page 24 Handturbobürste Turbo Mini Com‐ Filter pact (STB 20) Abluftfilter Active AirClean 50 Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, (SF-AA 50) Matratzen oder Autositzen. Nimmt Gerüche auf, die durch den Universalbürste (SUB 20) Schmutz im Staubbeutel entstehen. Zum Absaugen von Büchern, Regalbö‐ Abluftfilter HEPA AirClean 50 den und Ähnlichem.
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 26 Guide to the appliance..................32 Caring for the environment ................. 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....35 Electrobrush operating instructions ..............35 Illustrations ......................35 Preparing for use ....................35 Use ........................
  • Page 26: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Page 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 The socket on the vacuum cleaner (depending on mod‐  el) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for ...
  • Page 29 Repairs to the vacuum cleaner and the Electrobrush  should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Caution: The vacuum cleaner handle, hose and Electro‐...
  • Page 30: Accessories

    Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐  uids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 31 "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac‐ turer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Castor wheels j Exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Electrobrush p Release buttons q Dust compartment release catch...
  • Page 34: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Page 35: Illustrations

    Notes on Delegated Regulation To detach the suction hose (dia. 02) (EU) No. 665/2013 and  Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the ho‐ 666/2013 se from the socket. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
  • Page 36 The Electrobrush is particularly suitable This hard floorbrush is especially suita‐ for intensive vacuuming of carpets ble for vacuuming floors with deep which are subject to hard wear. gaps and crevices, e.g. old wooden flooring.  The Electrobrush should not be To adjust the standard AllTeQ floor‐...
  • Page 37 (only available in selected wards. countries) For cleaning skirting boards, or‐ Miele offer a range of other floor‐ nate and carved objects. The heads, brushes and accessories for head can be swivelled to adjust other types of flooring and special re‐...
  • Page 38: Setting Down, Transportation And Storage

    To switch on and off (dia. 20)  Press the - foot control to select a lo‐ wer setting.  Press the On/Off foot control . During vacuuming To regulate the suction power  When vacuuming, pull the cleaner (dia. 21) behind you on its wheels.
  • Page 39: Maintenance

    The Miele filtration system consists of three components: Only use original Miele G/N dustbags with a blue collar and original Miele fil‐ – Dustbag ters. These are identified by the "Origi‐ – Dust compartment filter (for motor nal Miele" logo on the packaging or di‐...
  • Page 40: When To Change The Dustbag

    These can also be purchased separate‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or How the dustbag change indicator from the online shop. Please quote the works...
  • Page 41: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

     Open the dust compartment lid. partment filter is supplied with every  Lift the exhaust filter and remove it. packet of Miele dustbags.  Insert a new exhaust filter making it How to change the dust compart‐ sure it goes in properly, then push it ment filter (dia.
  • Page 42: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Dust compartment An AirClean exhaust filter is supplied The dust compartment can, if necessa‐ with every packet of Miele dustbags. If ry, be cleaned using a dry duster, brush you wish to use this filter it is essential or, if available, a second vacuum clean‐...
  • Page 43: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or The overheating warn‐...
  • Page 44: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 45 Other accessories Filters MicroSet (SMC 20) Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to reach Absorbs odours from the dirt in the areas (such as PC keyboards, stereo dustbag.
  • Page 46: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
  • Page 47 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............48 Description de l'appareil ..................54 Votre contribution à la protection de l'environnement........56 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......57 Mode d'emploi de l'électrobrosse..............57 Références des croquis..................
  • Page 48: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 49: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 50 Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
  • Page 51 Les réparations réalisées sur l'aspirateur et sur l'électro‐  brosse ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent en‐ traîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas le tube d'aspiration équipé d'un embout ...
  • Page 52: Accessoires

    "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 Roulettes j Filtre d’évacuation k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Electrobrosse p Touches de déverrouillage q Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière r Tube d'aspiration télescopique...
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 Et 666/2013

    Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013  Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. L'électrobrosse fournie est conçue pour Assemblage du flexible et de la l'utilisation décrite dans les directives poignée (croquis 03)
  • Page 58 Utilisation de l'électrobrosse La brosse peut être utilisée pour aspirer les tapis et les moquettes. Elle convient Veuillez vous conformer aux conseils tout particulièrement au nettoyage des de nettoyage et d'entretien du fabri‐ sols durs plats et lisses. cant du revêtement de sol. Utilisation de la brosse sols durs à...
  • Page 59: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 14)

     Suceur à coussins pour aspirer canapés, matelas, La gamme d'accessoires pour aspira‐ coussins, doubles rideaux, revête‐ teurs Miele propose à ses clients un ments etc. ensemble de brosses, suceurs, poi‐ gnées, rallonges et autres sets (voir Retrait des accessoires (croquis 15) chapitre "Accessoires en option").
  • Page 60 Lorsque vous utilisez l'électrobrosse /  En cas d'utilisation de l'aspira‐ la brosse et que la force de glisse teur supérieure à 30 minutes, il faut vous paraît trop élevée, réduisez la tirer sur le câble d'alimentation jus‐ puissance d'aspiration jusqu'à ce que qu'à...
  • Page 61: Transport Et Rangement

    à poussière, des filtres surface en pente, emboîtez les élé‐ et des accessoires portant le logo ments du tube télescopique le plus "Original Miele". Ils sont les seuls à possible les uns dans les autres. garantir une efficacité optimale à vo‐ tre aspirateur.
  • Page 62: Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir

    (poussière, cheveux, fils, fi‐ diquez la référence de votre aspirateur bres de moquette, sable etc.). à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè‐ Si vous êtes amené à aspirer beaucoup le. Ces articles sont aussi disponibles de poussière fine comme le sable ou...
  • Page 63: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    ? (croquis 29 + 30) Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ Attention à ne mettre qu'un seul filtre chette de sacs à poussière Miele. Dans chaque nouvelle pochette de sacs d'évacuation ! Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 64: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Vous pouvez vous procurer les pièces Changer le type de filtre de rechange chez votre revendeur ou d'évacuation (croquis 31) auprès du SAV Miele. Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation ! Entretien Le filtre d'évacuation AirClean Plus c ...
  • Page 65  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau ! La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
  • Page 66: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
  • Page 67: Service Après Vente

    Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
  • Page 68 Mini-turbobrosse (STB 20) Filtres Pour nettoyer les coussins, matelas ou Filtre à évacuation Active AirClean 50 sièges de voiture. (SF-AA 50) Brosse universelle (SUB 20) Absorbe les odeurs résultant de salis‐ sures accumulées dans le sac à pous‐ Pour dépoussiérer les livres, étagères, sière et de l'aspiration de poils d'ani‐...
  • Page 69 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............70 Beschrijving van het apparaat ................76 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 79 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel............. 79 Verwijzing naar afbeeldingen................79 Vóór gebruik ......................
  • Page 70: Verantwoord Gebruik

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 71 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 72 Miele-stofzuigers. Om veilig‐ heidsredenen mag u elektrische borstels van andere fabri‐ kanten niet voor deze stofzuiger gebruiken. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 73 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 74: Veilig Gebruik

    Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of  gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel  of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.
  • Page 75  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Page 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 77 Voetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel p Ontgrendelingsknoppen q Ontgrendeling bovenzijde r Telescopische zuigbuis s Verstelknop telescopische zuigbuis...
  • Page 78: Het Afdanken Van Een Apparaat

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 79: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En

    Informatie met betrekking tot Zuigslang loshalen (afb. 02) de Europese verordeningen  Druk op de knoppen aan weerszijden van het aansluitstuk en trek het aan‐ 665/2013 en 666/2013 sluitstuk uit de zuigopening. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb.
  • Page 80 Gebruik van de elektrische borstel De zuigmond is geschikt voor het zui‐ gen van tapijten en tapijtvloeren. De Houdt u zich in de eerste plaats aan zuigmond is bijzonder geschikt voor de de reinigings- en onderhoudsinstruc‐ reiniging van gladde, vlakke harde vloe‐ ties van de fabrikant van de vloerbe‐...
  • Page 81: Gebruik Van De Accessoires

    Zuig trappen voor de veiligheid Voor het zuigen van naden, kie‐ van beneden naar boven. ren, hoeken, etc. Het Miele-assortiment biedt voor an‐  Reliëfborstel met natuurhaar dere vloerbedekkingen en toepas‐ Voor het zuigen van sierlijsten, singen speciale zuigmonden, borstels houtsnijwerk, kwetsbare voor‐...
  • Page 82: Transporteren En Opbergen

    Zuigvermogen kiezen (afb. 21) Tijdens het zuigen U kunt de zuigkracht van de stofzuiger  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen aan de situatie aanpassen. Als u het als een slede achter u aan en zet het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig‐ apparaat rechtop als u bijvoorbeeld mond gemakkelijker heen en weer be‐...
  • Page 83: Onderhoud

     Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit Originele stofcassettes en filters van de contactdoos. Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-onlineshop. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: – Stofcassette –...
  • Page 84: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    Op die samenstel‐ of aan Miele het typenummer van uw ling is de stofstandindicator afgesteld. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor‐...
  • Page 85: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Wanneer moet u het motorfilter ver‐ vangen?  Open het deksel van de bovenzijde Steeds als u een nieuwe verpakking van de stofzuiger. met Miele-stofcassettes aanbreekt. In  Haal het uitblaasfilter omhoog en ver‐ iedere verpakking zit ook een motorfil‐ wijder het. ter.
  • Page 86: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    Belangrijk als u het uitblaasfilter AirClean wilt gaan gebruiken  Gebruik geen schuurmiddelen In elke verpakking Miele-stofcassettes en geen glas- of allesreinigers. Ge‐ vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ bruik ook geen oliehoudende onder‐ Clean. Als u dat filter wilt gebruiken,...
  • Page 87: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Daarnaast brandt het hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht controlelampje ...
  • Page 88: Service

    Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
  • Page 89 Handturboborstel Turbo Mini Com‐ Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 pact (STB 20) (SF-HA 50) Voor het zuigen en borstelen van ge‐ Dit uitblaasfilter zorgt voor de aller‐ stoffeerde meubels, matrassen en auto‐ schoonste lucht. Zeer geschikt voor stoelen. mensen met een allergie. Universele borstel (SUB 20) Filterrooster Met deze borstel kunt u boeken, boe‐...
  • Page 90 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............91 Descrizione apparecchio..................98 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........100 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........101 Istruzioni d'uso spazzola elettrica..............101 Nota relativa alle immagini................101 Prima dell'uso..................... 101 Uso ........................
  • Page 91: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Page 92 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 93 La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo  dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira‐ polvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso uti‐ lizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono ...
  • Page 94 Eventuali riparazioni sull'aspirapolvere o alla spazzola  elettrica devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'u‐ tente.
  • Page 95: Impiego Corretto

    Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo‐  spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen‐ Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,  controllare che non sia danneggiata.
  • Page 96  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 98 it - Descrizione apparecchio...
  • Page 99 Rotelle j Filtro aria in uscita k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Spazzola elettrica p Tasti di sblocco q Tasto di sblocco vano sacchetto...
  • Page 100: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 101: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013  Inserire il tubo flessibile nell'impugna‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tura fino allo scatto. re universale. Collegare impugnatura e tubo aspi‐ La spazzola elettrica in dotazione è de‐ rante (Fig.
  • Page 102 Impostare (Fig. 08) la bocchetta uni‐  Non utilizzarla comunque per versale AllTeQ aspirare tappeti di pregio, ad es. per‐ Pulire tappeti e moquette con le setole siani e tappeti o moquette a pelo rientrate: molto lungo. Sussiste il pericolo di ti‐ rare i fili.
  • Page 103: Uso

     Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed L'assortimento Miele per la cura dei angoli. pavimenti offre per gli altri tipi di pavi‐ menti o per applicazioni speciali boc‐  Pennello con setole naturali chette, spazzole e accessori aspiranti per aspirare listelli, oggetti deco‐...
  • Page 104: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    I diversi livelli di potenza sono contras‐  Se si aspira polvere fine come segnati da simboli che permettono di polvere di trapanatura, sabbia, ges‐ individuare immediatamente per quali so, farina ecc. si possono generare usi è raccomandata quella potenza. delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa‐...
  • Page 105: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ – Sacchetto polvere ginali – Filtro motore I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ – Filtro aria in uscita no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec‐ Per garantire l'efficienza dell'aspirapol‐...
  • Page 106: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

     Sollevare leggermente la bocchetta Ogni confezione di sacchetti polvere dal pavimento. Se la finestrella si co‐ originali Miele contiene anche un filtro lora completamente, significa che il aria in uscita AirClean e un filtro motore. sacchetto è pieno e deve essere sos‐...
  • Page 107: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Come sostituire il filtro aria in uscita Ogni volta che si inizia una nuova con‐ (Fig. 29 + 30) fezione di sacchetti polvere Miele. In ogni confezione, infatti, è compreso an‐ Assicurarsi che sia sempre inserito un che un filtro motore.
  • Page 108: Cambiare Tipo Di Filtro Aria In Uscita

    Vano sacchetto In ogni confezione di sacchetti polvere Il vano sacchetto può essere pulito, Miele è compreso anche un filtro aria in all'occorrenza, con un secondo aspira‐ uscita AirClean. Se si desidera utilizzare polvere oppure semplicemente con un questo filtro aria in uscita, è...
  • Page 109: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Inoltre si accende la to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è spia di surriscaldamen‐...
  • Page 110: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
  • Page 111 Bocchette / Spazzole Turbospazzola a mano Turbo Mini Compact (STB 20) Bocchetta Classic Allergotec Per aspirare imbottiti, materassi e sedili (SBDH 285-3) d'auto. Mentre si aspira, il display a colori (a semaforo) segnala il grado di pulizia Spazzola universale (SUB 20) della superficie.
  • Page 112 Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie. Griglia filtro Serve quando si impiega un filtro aria in uscita AirClean.
  • Page 119 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sgfp3Hs15

Table des Matières