Télécharger Imprimer la page
FoodSaver FFS005X Guide De Référence
Masquer les pouces Voir aussi pour FFS005X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

VACUUM SEALING SYSTEM
SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
TYHJIÖPAKKAUSLAITE
REFERENCE GUIDE
EN
GUIDE DE RÉFÉRENCE
FR
GUIDE DE RÉFÉRENCE ANLEITUNG
DE
GUÍA DE REFERENCIA
ES
INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PT
GUIDA DI RIFERIMENTO
IT
HANDLEIDING
NL
REFERENSGUIDE
SE
OPASKIRJA
FI
www.foodsavereurope.com
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
VAKUOVÁ BALIČKA
VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
BRUKSANVISNING
DK
BRUKSANVISNING
NO
PRZEWODNIK
PO
REFERENČNÍ PŘÍRUČKA
CZ
REFERENČNÁ PRÍRUČKA
SK
GHID DE REFERINȚĂ
RO
РЪКОВОДСТВО
BG
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
GK
FFS005X / IFS005X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FoodSaver FFS005X

  • Page 1 ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ TYHJIÖPAKKAUSLAITE REFERENCE GUIDE BRUKSANVISNING GUIDE DE RÉFÉRENCE BRUKSANVISNING GUIDE DE RÉFÉRENCE ANLEITUNG PRZEWODNIK GUÍA DE REFERENCIA REFERENČNÍ PŘÍRUČKA INSTRÇÕES DE UTILIZAÇÃO REFERENČNÁ PRÍRUČKA GUIDA DI RIFERIMENTO GHID DE REFERINȚĂ HANDLEIDING РЪКОВОДСТВО REFERENSGUIDE ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ OPASKIRJA FFS005X / IFS005X www.foodsavereurope.com...
  • Page 2 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian български/Bulgarian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek...
  • Page 3 FIG. 1...
  • Page 4 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 5 The FoodSaver vacuum packaging system removes air and capabilities or lack of experience and seals in flavour and quality. With a full line of FoodSaver bags, and knowledge if they have been given supervision canisters to expand your options, you can now enjoy the benefits of a...
  • Page 6 Making a bag from a FoodSaver roll Release the button before crushing occurs. This will immediately stop any more air from being extracted. You can make your own custom sized bags from a FoodSaver roll. Press the Instant Seal button immediately after vacuuming.
  • Page 7 Storage Guide, Hints and Tips Freezing at -17°C does not kill microorganisms, but stops them from Vacuum Packaging and Food Safety growing. For long-term storage, always freeze perishable foods that The vacuum packaging process extends the life of foods by removing have been vacuum packaged, and keep refrigerated after thawing.
  • Page 8 To prevent food particles from being drawn into the vacuum pump, place a coffee filter or paper towel at top of the bag or Pantry canister before vacuum packaging. You can also place the food in its original bag inside a FoodSaver bag. Pantry Freezer Pre-freeze in a suitable container until solid.
  • Page 9 To order replacements, please visit www.foodsaver.co.uk or contact If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty FoodSaver Brand Customer Service on 0800 525 089.
  • Page 10 Troubleshooting Problem Solution The Instant Seal light is flashing Under very heavy usage, this will happen to prevent overheating. If this happens wait 20 minutes to when trying to seal. allow appliance to cool off. During use, always wait at least 20 seconds before you begin vacuum packaging another item.
  • Page 11 • Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranchez-le avant de le nettoyer. Profiter totalement de votre appareil FoodSaver avec les Sacs, Pots et Accessoires faciles à utiliser de FoodSaver. • Sortez la fiche de la prise pour débrancher l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’un coup sec.
  • Page 12 En vous reportant à la fig. 3 : Placez l’article à emballer dans le sac. Vous pouvez utiliser un sac FoodSaver prêt à l’emploi ou créer votre propre sac à l’aide d’un rouleau FoodSaver. Placez le côté ouvert du sac dans la fente du ramasse-gouttes ( Fermez le couvercle et placez le loquet ( ) en position fermée...
  • Page 13 Guide de rangement et conseils Soulignons que l’emballage sous vide ne remplace PAS la mise en Emballage sous vide et salubrité conserve et la stérilisation et qu’il ne peut inverser la dété rio ration L’évacuation quasi totale de l’air des contenants hermétiques propre des aliments.
  • Page 14 Afin que la pompe n’aspire pas de particules, placez un filtre à café ou un essuie-tout au haut du sac ou du contenant Garde-manger avant de faire le vide. Vous pouvez aussi mettre l’aliment dans son emballage d’origine, dans un sac FoodSaver. Garde-manger Précongelez dans un récipient convenable jusqu’à...
  • Page 15 éraflures. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un Pour que votre appareil FoodSaver continue à fonctionner usage commercial ou communal. correctement, nous vous recommandons de remplacer chaque année les joints d’étanchéité.
  • Page 16 Dépannage Problème Solution Le voyant Soudure instantanée Si l’appareil est soumis à une utilisation intensive, ce phénomène se produit pour éviter les clignote lorsque vous tentez de problèmes de surchauffe. Dans ce cas de figure, attendez 20 minutes que l’appareil refroidisse. souder un sac.
  • Page 17 Stromkabel. Holen Sie mit den benutzerfreundlichen FoodSaver Beuteln, Kanistern • Verbinden Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel mit und dem Zubehör das Meiste aus Ihrem FoodSaver Gerät heraus. dem Netz. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör oder FoodSaver Beutel und Rollen Zusatzgeräte.
  • Page 18 Bestellung Zubehör die Geschwindigkeit „Normal“ und bei größeren Beuteln und Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver zu bestellen, gehen Behältern die Geschwindigkeit „Schnell“. Sie zu www.foodsavereurope.com und wählen Sie Ihre Region. 5. Wenn Sie Lebensmittel versiegeln, die feucht oder sehr saftig sind, drücken Sie die Taste „Lebensmittelart“...
  • Page 19 Tipps und Hinweise zur Lagerung Zur Langzeitlagerung frieren Sie grundsätzlich sämtliche Vakuumverpackung und Lebensmittelschutz vakuumverpackten Lebensmittel ein, die leicht verderben können, und Die Vakuumverpackung verlängert die Haltbarkeit von Lebensmitteln nach dem Auftauen im Kühlschrank aufbewahren. durch nahezu vollständiges Entfernen der Luft aus einer versiegelten Verpackung - und vermindert dadurch Oxidationsvorgänge, die sich Hinweis: Vakuumverpacken ist KEIN Ersatz für Konservenfabrikation auf Nährwert, Geschmack und die Gesamtqualität niederschlagen.
  • Page 20 Frieren Sie weiches Obst und Beeren vor dem Verpacken vor. Trennen Sie dabei die Einzelstücke, damit diese beim Kühlschrank Verpacken nicht aneinanderkleben. Kühlschrank Wir empfehlen die Verwendung eines FoodSaver -Kanisters, um zu verhindern, dass die Lebensmittel zerdrückt werden. Gefrierschrank Alternativ können Sie diese vorfrieren, bis sie hart sind. Speisekammer Speisekammer Um zu verhindern, dass Lebensmittelstückchen in die Vakuumierpumpe gesogen werden, legen Sie einen Kaffeefilter...
  • Page 21 Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Um sicherzustellen, dass Ihr FoodSaver-Gerät ordnungsgemäß Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, funktioniert, empfehlen wir, die Dichtungen jährlich auszutauschen.
  • Page 22 Fehlerbehebung Problem Lösung Die Sofortversiegelungsleuchte Damit soll ein Überhitzen des Geräts bei starker Belastung vermieden werden. Warten Sie in diesem blinkt während des Fall 20 Minuten, damit das Gerät abkühlen kann. Lassen Sie während des Gebrauchs zwischen Versiegelungsvorgangs. einzelnen Vakuumiervorgängen jeweils 20 Sekunden verstreichen. Die Pumpe läuft über 2 Minuten, Stellen Sie sicher, dass sich das offene Ende des Beutels innerhalb der unteren Dichtung in der ohne dass Luft angesogen wird.
  • Page 23 Botes de envasado al vacío de FoodSaver • LOS ALIMENTOS CONTENIDOS EN BOLSAS PUEDEN Los botes de FoodSaver son fáciles de usar e ideales para envasar al DESCONGELARSE PERO NO CALENTARSE EN vacío artículos delicados, como madalenas u otros alimentos horneados, MICROONDAS.
  • Page 24 ) y abra la tapa. Si Pulse el botón Sellado instantáneo inmediatamente después aún no lo ha hecho, coloque el rollo FoodSaver en el área de de crearse el vacío. Se encenderá la luz de progreso de sellado. almacenamiento , luego levante la barra del cortador del rollo El proceso finalizará...
  • Page 25 Guía, sugerencias y trucos de almacenamiento Empaquetado al vacío y seguridad de los alimentos La congelación a -17°C no mata a los microorganismos, pero detiene su desarrollo. Para un almacenamiento a largo plazo, congele El empaquetado al vacío amplía la duración de los alimentos al siempre los alimentos perecederos que se han empaquetado al extraer la mayor parte del aire del contenedor sellado, con lo que vacío, y manténgalos refrigerados después de descongelarlos.
  • Page 26 Precongele las frutas blandas y las bayas antes de envasarlas. Sepárelas durante la congelación para evitar que las Frigorífico frutas se peguen al envasarlas. Frigorífico Recomendamos utilizar un contenedor FoodSaver para evitar que se rompan. Como alternativa, precongele hasta que Congelador queden sólidos. Despensa Despensa Para evitar que penetren partículas de alimentos en la bomba de vacío, coloque un filtro de café...
  • Page 27 Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original Para que el producto FoodSaver siga funcionando correctamente, y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. recomendamos cambiar las juntas cada año. Para pedir recambios, Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte...
  • Page 28 Solución de problemas Problema Solución La luz Sellado instantáneo parpadea Esto sucede para evitar el recalentamiento cuando el aparato se utiliza de forma intensiva. Si esto al intentar sellar. sucede, espere 20 minutos para dejar que el aparato se enfríe. Durante su uso, espere siempre 20 segundos antes de comenzar a envasar al vacío otro artículo.
  • Page 29 Instruções de Segurança Importantes embalar em vácuo FoodSaver retira o ar e fecha hermeticamente o sabor e a qualidade. Com uma linha completa de sacos FoodSaver, e recipientes para alargar as suas opções, pode agora desfrutar Este aparelho pode ser utilizado por dos benefícios de um método cientificamente comprovado de...
  • Page 30 ) e abra a tampa. Prima o botão de Selagem Instantânea ( ) imediatamente Se ainda não o tiver feito, coloque o rolo FoodSaver na zona de após concluir o vácuo. A luz de progresso de selagem irá armazenamento ( ), em seguida levante a barra de corte do acender-se.
  • Page 31 Guia de Armazenamento, Dicas e Sugestões Congelar a -17°C não destrói os micro-organismos, mas impede-os Embalar em Vácuo e Segurança dos Alimentos de crescer. Para um armazenamento de longa duração, congele O processo de embalar em vácuo prolonga a validade dos alimentos sempre alimentos perecíveis tendo sido embalados em vácuo, e removendo a maior parte do ar do recipiente selado, reduzindo assim mantenha-os frescos após a descongelação.
  • Page 32 Despensa Congele previamente num recipiente adequado até ficar sólido. Remova líquido congelado e embale em vácuo num saco Congelador FoodSaver. Despensa Despensa Para obter melhores resultados, utilize um recipiente FoodSaver para itens que se podem esmagar, como as bolachas. www.foodsavereurope.com...
  • Page 33 Os direitos ao abrigo desta garantia apenas se aplicam ao comprador Para manter o seu aparelho FoodSaver a trabalhar de forma original e não se estendem à utilização comercial ou comum. eficiente, recomendamos que substitua os vedantes todos os anos.
  • Page 34 Resolução de problemas Problema Solução A luz de selagem instantânea pisca Quando sujeito a utilização intensa, isto irá acontecer para evitar sobreaquecimento do aparelho. Se quando tenta selar. isto acontecer, espere 20 minutos para permitir que o aparelho arrefeça. Durante a utilização, espera sempre, pelo menos, 20 segundos antes de começar a embalar a vácuo outro alimento.
  • Page 35 Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia stato fatto Le migliori prestazioni dell’apparecchio FoodSaver si ottengono cadere o presenti segni visibili di danneggiamento. usando i sacchetti, le scatole e i contenitori FoodSaver facili da usare. • Verificare che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa Sacchetti e rotoli FoodSaver di alimentazione dopo l’uso e prima della pulizia.
  • Page 36 La pompa a vuoto funziona fino a quando si tiene premuto il pulsante. Rilasciare il pulsante prima della frantumazione degli alimenti. In questo modo si impedisce immediatamente l’estrazione di ulteriore Avendo a disposizione un rotolo FoodSaver, è possibile preparare aria. sacchetti di misure personalizzate. Facendo riferimento alla Fig. 2: Premere il pulsante Sigillatura istantanea subito dopo il sottovuoto.
  • Page 37 Guida alla conservazione, suggerimenti e consigli Confezionamento sottovuoto e sicurezza degli alimenti Il congelamento a -17°C non neutralizza i microrganismi ma ne arresta la crescita. Per la conservazione nel lungo periodo, surgelare Il confezionamento sottovuoto prolunga la vita degli alimenti, poiché sempre i cibi deteriorabili che sono stati confezionati sottovuoto, e elimina la maggior parte dell’aria dal contenitore ermetico e riduce tenerli in frigorifero dopo averli scongelati.
  • Page 38 Prima dell'imballaggio, precongelare la frutta morbida e i frutti di bosco. Separare durante il congelamento per evitare che Frigorifero i singoli frutti si incollino fra loro quando vengono imballati. Frigorifero Si consiglia di utilizzare un contenitore FoodSaver per evitare che gli alimenti si sbriciolino. In alternativa, precongelare Freezer fino al raggiungimento dello stato solido. Dispensa Dispensa Per evitare che particelle di cibo vengano risucchiate nella pompa a vuoto, collocare un filtro per il caffè...
  • Page 39 (sbiadimento) e i graffi, non sono coperti dalla presente garanzia. I diritti spettante all’utente ai sensi della presente garanzia si Per garantire un funzionamento efficiente dell’apparecchio FoodSaver, applicano unicamente all’acquirente originale e non si estendono si consiglia di sostituire le guarnizioni ogni anno. Per ordinare i pezzi all’uso commerciale o comunitario.
  • Page 40 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il pulsante Sigillatura istantanea In condizioni di intenso utilizzo, questo avviene al fine di impedire il surriscaldamento. Nel caso in cui lampeggia quando si cerca di ciò dovesse accadere, attendere 20 minuti che l’apparecchio si raffreddi. Durante l’utilizzo, attendere sigillare.
  • Page 41 Als etenswaren opnieuw worden opgewarmd in de zakken De meervoudige samenstelling zorgt voor een effectieve afsluiting van van FoodSaver, dan laat u ze sudderen in water op een lage zuurstof en vocht en voorkomt op deze manier vriesbrand. FoodSaver temperatuur van minder dan 75°C (170°F).
  • Page 42 ) in de geopende stand ( ) en open de klep. nog ingedrukt wordt gehouden, betekent dit dat het maximum is Als u dit nog niet heeft gedaan, plaatst u de FoodSaver-rol in bereikt en er geen lucht meer kan worden verwijderd. het bergvak (...
  • Page 43 Opbergen, hints en tips Vriezen op -17°C doodt de micro-organismen niet maar stopt de Vacumeren en voedsel veiligheid groei ervan. Voor het bewaren op lange termijn van beperkt houdbare Het vacumeersproces verlengt het leven van voedsel door middel producten, deze altijd na vacumeren invriezen, en na ontdooien van onttrekking van de meeste lucht uit de gesealde verpakking.
  • Page 44 NIET vacuüm worden verpakt. Koelkast Was en droog de bladgroente. Voor het beste resultaat dienen ze te worden verpakt in een FoodSaver-bus. Diepvries Zacht fruit moet eerst worden ingevroren voordat het wordt verpakt. Zorg dat de vruchten niet aan elkaar zijn gevroren Koelkast wanneer ze worden verpakt.
  • Page 45 U wordt aanbevolen de afdichtingen jaarlijks te vervangen om gemeenschappelijk gebruik. te zorgen dat uw FoodSaver-apparaat altijd efficiënt werkt. De Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, vervangingen kunt u bestellen via www.foodsavereurope.com.
  • Page 46 Problemen oplossen Probleem Oplossing Het lampje Sealen knippert tijdens Dit gebeurt bij zeer intensief gebruik om oververhitting te voorkomen. In dit geval moet u het het sealen. apparaat 20 minuten laten afkoelen. Wacht bij gebruik van het apparaat altijd 20 seconden voordat u het volgende item gaat sealen.
  • Page 47 Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen ur eluttaget efter användning och före rengöring. Få ut så mycket som möjligt av din FoodSaver apparat med • Dra ut elsladden ur vägguttaget för att koppla från apparaten.
  • Page 48 ) och håll den intryckt. Vakuumpumpen arbetar så länge som du håller knappen intryckt. Släpp knappen innan något krossas. Då upphör omedelbart Du kan skapa dina egna påsar i valfri storlek från en FoodSaver-rulle. utsugningen av luft. Se bild 2.
  • Page 49 Förvaringsguide, tips och trick Frysning vid -17°C tar inte kål på mikroorganismer, men hindrar dem Vakuumförpackning och livsmedelssäkerhet från att växa. För långvarig förvaring, frys alltid dagligvaror som har Vakuumförpackning förlänger hållbarheten på livsmedel genom vakuumförpackats och förvara dem i kylskåp när de har tinats. att avlägsna den mesta luften från den förseglade behållaren, och därmed reducera oxidation, vilket påverkar näringsvärde, smak Det är viktigt att vara medveten om att vakuumförpackning INTE är en...
  • Page 50 Skafferi Placera ett kaffefilter eller en pappershandduk överst i påsen eller behållaren före vakuumförpackningen för att förhindra Skafferi att mat dras in i vakuumpumpen. Du kan även placera maten i dess ursprungliga påse inuti en FoodSaver-påse. Skafferi Frys Förfrys i en lämplig behållare tills de är hårda. Ta bort frusen vätska och vakuumförpacka i en FoodSaver-påse.
  • Page 51 Vi rekommenderar att du byter ut packningarna varje år för att se till köpte apparaten och inbegriper inte kommersiellt eller kollektivt bruk. att din FoodSaver-apparat fungerar effektivt. Besök Om din apparat har en garanti som är specifik för ditt land, se www.foodsavereurope.com för att beställa ersättningsdelar.
  • Page 52 Felsökning Problem Lösning Snabbförslutningslampan blinkar vid Detta kan hända vid omfattande användning för att förhindra överhettning. Om det inträffar ska du försök till förslutning. låta apparaten svalna i 20 minuter. Under användning ska du alltid vänta i minst 20 sekunder innan du börjar att vakuumförpacka en annan enhet.
  • Page 53 Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on • Säästä aikaa. Voit valmistaa aterioita ja säilöä ne FoodSaver- turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan, pusseihin myöhemmin viikolla nautittaviksi. valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän •...
  • Page 54 Tilaaminen Jos pakkaat ruokia, jotka ovat kosteita tai hyvin mehukkaita, paina ruokatyyppipainiketta ( ) kerran (kostea ruoka -valo ( Voit tilata FoodSaver-pusseja, rullia ja tarvikkeita valitsemalla verkko- syttyy). Varmista kuivaruoissa, että kuivaruokavalo ( ) pysyy osoitteesta www.foodsavereurope.com alueesi. päällä (tämä on oletus).
  • Page 55 Säilytysohjeita ja -vinkkejä Pakastaminen -17 celsiusasteen lämpötilassa ei tapa mikro- Tyhjiöpakkaus ja elintarviketurvallisuus organismeja, mutta se estää niitä kasvamasta. Jos tyhjiöpakattuja Tyhjiöpakkausprosessi pidentää elintarvikkeiden säilyvyyttä, pilaantuvia elintarvikkeita aiotaan säilyttää pitkään, ne on koska lähes kaiken ilman poistaminen tiiviistä säiliöstä vähentää pakastettava.
  • Page 56 Esipakasta pehmeät hedelmät ja marjat ennen pakkaamista. Erota hedelmät toisistaan pakastamisen aikana, jotteivät ne Jääkaappi tartu toisiinsa, kun ne on pakattu. Jääkaappi Leivonnaisen murentumisen ehkäisemiseksi se kannattaa pakata FoodSaver -rasiaan. Voit myös esipakastaa leivonnaista, Pakastin kunnes se on kova. Ruokakomero Ruokakomero Voit estää...
  • Page 57 Tämän takuun alaiset oikeudet koskevat vain alkuperäistä ostajaa, eivätkä oikeudet koske kaupallista käyttöä tai yhteisökäyttöä. Jos laitteen mukana tuli maakohtainen takuulappu, kyseisen takuun Jotta FoodSaver-laite toimisi tehokkaasti, suosittelemme, että tiivisteet ehdot ovat voimassa tämän takuun sijaan. Voit myös pyytää lisätietoja vaihdetaan vuosittain. Vaihtotiivisteitä voi tilata osoitteesta paikalliselta jälleenmyyjältä.
  • Page 58 Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pikasaumausvalo vilkkuu, kun Erittäin kovassa käytössä tämä tapahtuu ylikuumenemisen estämiseksi. Jos näin käy, odota 20 yritetään saumata. minuuttia, jotta laite ehtii jäähtyä. Käytön aikana anna laitteen aina jäähtyä vähintään 20 sekunnin ajan, ennen kuin alat tyhjiöpakata toista tuotetta. Pumppu käy yli 2 minuuttia, mutta Varmista, että...
  • Page 59 FoodSaver poser og ruller • Når du varmer opp mat i FoodSaver-poser må du passe på å FoodSaver poser og ruller har spesielle kanaler som gjør det enklere legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F).
  • Page 60 (Se figur 1) Øverste forseglingslamel Hastighedsknap Tryk på knappen til vakuumpakning og forsegling ( ). Dit FoodSaver-apparat vil begynde at lukke luften ud af posen. Når Hastighedsindikatorer Rulleskærer statuslampen for vakuumpakning er slukket, starter forseglingen (langsom/normal/hurtig) af posen (statuslampen for forsegling tænder).
  • Page 61 Oppbevaring, hint og tips Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer Vakuumpakking og matvaresikkerhet videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 62 Indfrys i en passende beholder, indtil væsken er fast. Tag den frosne væske ud af beholderen, og vakuumpak den i en Fryser FoodSaver-pose. Spisekammer Spisekammer Pak varer som f.eks. kiks, der kan knuses, i en FoodSaver-beholder for at få de bedste resultater. www.foodsavereurope.com...
  • Page 63 Derudover dækkes normalt slid, herunder men ikke begrænset til Vi anbefaler, at du udskifter pakningerne i dit FoodSaver-apparat mindre misfarvning eller ridser, ikke af denne garanti. Rettighederne hvert år, for at det fungerer effektivt. Du kan bestille erstatningsvarer ifølge denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og omfatter...
  • Page 64 Feilsøking Problem Løsning Indikatoren for hurtig forsegling Dette kan ske ved omfattende kontinuerlig brug for at forhindre overophedning. Hvis det sker, skal du blinker, når det forsøges at udføre vente 20 minutter, så apparatet kan blive nedkølet. Vent altid mindst 20 sekunder under kontinuerlig forsegling.
  • Page 65 Bruk kun tilbehør eller utstyr som er anbefalt av produsenten. beholdere og tilbehør. • Når du varmer opp mat i FoodSaver-poser må du passe på å FoodSaver poser og ruller legge dem i vann ved lave temperaturer under 75 °C (170 °F).
  • Page 66 Deler (Se figur 1) Øvre pakning Hastighetsknapp Trykk på Vakuum og forsegle-knappen ( ). Ditt FoodSaver-apparat vil begynne å fjerne luft fra posen. Når Hastighetslys (langsom/normal/ Rullkutter vakuumfremdriftslyset er slukket, begynner posen å forsegles hurtig) (lyset for forseglingsfremdrift tennes). Rullkuttelist Beholder-/tilbehørsknapp...
  • Page 67 Oppbevaring, hint og tips Å fryse mat ved - 17 °C dreper ikke mikroorganismer, men hindrer Vakuumpakking og matvaresikkerhet videre vekst. Hvis du skal lagre mat over lang tid må du alltid fryse Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å mat som fort blir dårlig etter at den er vakuumpakket, og oppbevare fjerne mesteparten av luften fra den forseglede beholderen, og på...
  • Page 68 Kjøleskap Fryser Vi anbefaler bruk av en FoodSaver-beholder for å unngå knusing. Alternativt kan du forhåndsfryse dem til de er faste. Spiskammer Spiskammer For å unngå at matpartikler suges inn i vakuumpumpen, kan du plassere et kaffefilter eller papirhåndkle ved toppen av Spiskammer posen eller beholderen før vakuumpakking.
  • Page 69 Rettighetene under denne garantien skal kun gjelde for den opprinnelige kjøperen, og skal ikke utvides til kommersielt eller For å vedlikeholde effektiv drift av FoodSaver-apparatet, anbefaler vi offentlig bruk. Hvis apparatet ditt inkluderer et landsspesifikt at du bytter pakninger hvert år. For å bestille deler kan du gå til garantiark, se vilkårene i en slik garanti i stedet for denne garantien,...
  • Page 70 Feilsøking Problem Løsning Lyset for øyeblikkelig forsegling Under svært kraftig bruk, skjer dette for å forhindre overoppheting. Hvis dette skjer, må du vente i 20 blinker når den forsøker å forsegle. minutter for å gi apparatet tid til å kjøles ned. Under bruk må du alltid vente i minst 20 sekunder før du begynner å...
  • Page 71 Pojemniki FoodSaver temperaturze poniżej 75°C (170°F). Pojemniki FoodSaver są proste w użytku i doskonale nadają się do • PRODUKTY SPOŻYWCZE W TOREBCE MOŻNA ROZMROZIĆ pakowania próżniowego delikatnych przedmiotów, takich jak wypieki, W KUCHENCE MIKROFALOWEJ, ALE NIE NALEŻY...
  • Page 72 Przesuń zatrzask do pozycji otwartej ( ) i otwórz Naciśnij przycisk szybkiego uszczelniania natychmiast po wieczko. Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, włóż rolkę FoodSaver usunięciu powietrza. Zapali się lampka uszczelniania. Proces do schowka , podnieś gilotynę rolki i wsuń końcówkę rolki zakończy się...
  • Page 73 Przewodnik, wskazówki i porady dotyczące przechowywania Pakowanie próżniowe i bezpieczeństwo pożywienia Zamrażanie w temperaturze –17°C nie zabija mikroorganizmów, ale zatrzymuje ich rozwój. W przypadku przechowywania Proces pakowania próżniowego przedłuża trwałość pożywienia, usuwając większość powietrza z uszczelnionego pojemnika, długoterminowego należy zamrozić nietrwałe pożywienie przez zapakowaniem próżniowym i przechowywać...
  • Page 74 Zamrażarka Zamroź wstępnie miękkie owoce i jagody przed zapakowaniem. Rozdziel podczas mrożenia, aby zapobiec sklejeniu Lodówka owoców przy pakowaniu. Lodówka Zalecamy zastosowanie pojemnika FoodSaver w celu uniknięcia zmiażdżenia. Można także zamrozić je wstępnie do Zamrażarka momentu stwardnienia.. Spiżarnia Spiżarnia Aby zapobiec wciągnięciu cząsteczek pożywienia do pompy próżniowej, umieść filtr do kawy lub papierowy ręcznik na Spiżarnia...
  • Page 75 W ramach niniejszej gwarancji prawa przysługują wyłącznie nabywcy Aby urządzenie FoodSaver działało efektywnie, zalecamy wymianę urządzenia i nie rozciągają się na użytkowanie komercyjne lub uszczelek raz w roku. Aby zamówić części zamienne, odwiedź stronę...
  • Page 76 Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Lampka szybkiego uszczelniania Przy aktywnym stosowaniu zapobiega to przegrzaniu urządzenia. W takim przypadku należy miga podczas próby uszczelnienia. odczekać 20 minut na ostygnięcie urządzenia. Podczas użytkowania należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund przed rozpoczęciem pakowania kolejnego przedmiotu. Pompa działa przez ponad 2 minuty Upewnij się, że otwarta końcówka torebki została włożona do tacy ochronnej w obszarze dolnej bez usuwania powietrza.
  • Page 77 činí obzvláště účinnou bariéru vůči kyslíku a vlhkosti a pomáhá • Chcete-li vakuovačku odpojit od přívodu elektrické energie, předejít spálení mrazem. Sáčky a fólie FoodSaver jsou dostupné v vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Zařízení neodpojujte mnoha různých velikostech. škubnutím za kabel, ale opatrným vytažením zástrčky ze zásuvky.
  • Page 78 Prohlédněte si Obr. 3: Vložte potravinu nebo předmět do sáčku. Můžete použít připravené sáčky FoodSaver nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver. Otevřený konec sáčku vložte do otvoru v odkapávací vaničce Zavřete víko a přesuňte západku do polohy zavřeno (...
  • Page 79 Rady a tipy pro skladování Při zmrazení na teplotu −17 °C mikroorganismy nezabijete, ale Vakuové balení a bezpečnost potravin zastavíte jejich růst. Chcete-li potraviny podléhající zkáze uchovat Při vakuovém balení se odsaje většina vzduchu z nádoby a tím se na dlouhou dobu, vakuově je zabalte a zmrazte. Jakmile je později prodlouží...
  • Page 80 Chladnička Mrazák Doporučujeme použít nádobu FoodSaver, abyste předešli rozdrcení. Případně ovoce zcela zmrazte (dokud nebude tvrdé). Spíž Spíž Chcete-li předejít tomu, aby se do vakuové pumpy dostaly částečky jídla, před vakuovým balením položte na horní část sáčku nebo nádoby kávový...
  • Page 81 či poškrábání zařízení. Práva daná touto zárukou se vztahují pouze na prvního majitele a Aby vaše vakuová balička FoodSaver fungovala co nejlépe, nezahrnují komerční či komunitní použití zařízení. doporučujeme každý rok vyměnit těsnění. Náhradní díly můžete objednat na webové...
  • Page 82 Odstraňování potíží Problém Řešení Po stisku tlačítka pro okamžité Při velmi intenzivním používání se může aktivovat ochrana proti přehřátí. Pokud k tomu dojde, svaření kontrolka svařování bliká. nechejte zařízení 20 minut vychladnout. Při vakuovém balení více balíčků mezi jednotlivými balíčky vyčkejte alespoň...
  • Page 83 FoodSaver odsaje vzduch a uzatvorením sa zachová chuť alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, a kvalita. Vďaka bohatej ponuke vreciek a nádob FoodSaver môžete pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo rozšíriť svoje možnosti a využívať vedecky preukázanú metódu skladovania potravín, pri ktorej potraviny zostávajú...
  • Page 84 . Proces je dokončený, Výrobok, ktorý chcete zabaliť, vložte do vrecka. Môžete použiť keď zhasne indikátor priebehu. buď originálne vrecko FoodSaver, alebo si vyrobiť vlastné z rolky FoodSaver. POZNÁMKA: Čas potrebný na odsatie všetkého vzduchu z príslušenstva závisí od veľkosti príslušenstva.
  • Page 85 Rady, tipy a triky na uskladnenie Vákuové balenie a bezpečnosť potravín Zamrazením na teplotu – 17 °C sa nezabíjajú mikroorganizmy, ale zabráni sa ich šíreniu. V záujme dlhodobého uskladnenia vždy Procesom vákuového balenia sa predlžuje životnosť potravín zamrazte rýchlo sa kaziace potraviny vo vákuovom balení a po prostredníctvom odsatia väčšiny vzduchu z utesnenej nádoby, čím rozmrazení...
  • Page 86 Aby ste zabránili vniknutiu kúskov potravín do vývevy, na vrch vrecka alebo nádoby položte pred zabalením do vákua Špajza kávový filter alebo papierový obrúsok. Potraviny môžete uskladňovať vo vreckách FoodSaver aj v ich pôvodnom balení.. Špajza Vopred zmrazte vo vhodnej nádobe, aby mali pevnú konzistenciu. Vyberte zamrznutú tekutinu a zabaľte vákuovo do Mraznička...
  • Page 87 (okrem iného) drobnej zmeny farby a škrabancov. Práva vyplývajúce z tejto záruky platia iba pre pôvodného kupujúceho V rámci zaistenia účinného fungovania spotrebiča FoodSaver a nevzťahujú sa na komerčné ani komunálne používanie. odporúčame vymieňať tesnenia každý rok. Náhradné tesnenia si môžete objednať...
  • Page 88 Riešenie problémov Problém Riešenie Indikátor Len zvariť bliká pri pokuse Tento jav sa vyskytuje pri intenzívnom používaní, aby sa predišlo prehriatiu zariadenia. Počkajte o zvarenie. 20 minút, kým zariadenie vychladne. Počas používania vždy počkajte aspoň 20 sekúnd, než začnete vákuovo baliť ďalší výrobok. Výveva pracuje dlhšie ako 2 minúty, Uistite sa, že otvorený...
  • Page 89 Dopul pentru sticle FoodSaver FoodSaver, asigurați-vă că nu depășiți puterea maximă de Folosiți dopuri pentru sticle FoodSaver pentru a sigila în vid vinul, 180 de wați (setarea de decongelare), durata maximă de lichidele necarbonatate și uleiurile. Aceasta va prelungi durata de 2 minute și temperatura maximă...
  • Page 90 Numai etanşare după cum urmează: Urmaţi paşii 1, 2 şi 3 din Utilizarea sistemului de etanșare cu vid. Vă puteţi realiza propriile pungi personalizate dintr-o rolă FoodSaver. Apăsați și mențineți apăsat butonul Impulsuri de vidare Consultați Fig. 2: după cum este necesar. Pompa de vid va funcţiona atât timp cât Conectaţi dispozitivul de etanşare cu vid la o priză...
  • Page 91 Ghid de depozitare, sfaturi şi recomandări Ambalarea în vid și siguranța alimentelor Congelarea la -17°C nu distruge microorganismele, dar le oprește dezvoltarea. Pentru depozitarea pe termen lung, congelați Procesul de ambalare în vid prelungește durata de valabilitate a alimentelor eliminând majoritatea aerului din recipientul sigilat și întotdeauna alimentele perisabile care au fost ambalate în vid și păstrați-le la frigider după...
  • Page 92 Congelați în prealabil fructele obișnuite și fructele de pădure moi înainte de ambalare. Separați-le în timpul congelării Frigider pentru a evita lipirea fructelor când sunt ambalate. Frigider Vă recomandăm să folosiți o caserolă FoodSaver pentru a evita strivirea. Alternativ, congelați în prealabil produsele până Congelator se întăresc. Cămară...
  • Page 93 şi zgârieturile nu sunt acoperite de această garanţie. Pentru a menține funcționarea eficientă a aparatului dvs. FoodSaver, Drepturile prevăzute în această garanţie se vor aplica numai primului vă recomandăm să înlocuiți garniturile în fiecare an. Pentru a cumpărător şi nu se extind în cazul utilizării comerciale sau comune.
  • Page 94 Depanarea Problem Solution LED-ul Etanșare instant se aprinde În cazul utilizării foarte intense, acest lucru se întâmplă pentru a împiedica supraîncălzirea. Dacă se intermitent când încercați să întâmplă acest lucru, aşteptaţi 20 de minute pentru a permite răcirea aparatului. În timpul utilizării, etanșați.
  • Page 95 препоръчани от производителя. Пликове и ролки FoodSaver • При претопляне на храна в пликове FoodSaver се уверете, Пликовете и ролките FoodSaver притежават специални че ги поставяте в загрята вода на ниска температура под каналчета, които позволяват ефикасното изсмукване на въздуха.
  • Page 96 Вижте Фиг. 3: За поръчка Поставете продукта за опаковане в плика. Можете да За да поръчате пликове, ролки и аксесоари FoodSaver, моля, използвате готов плик FoodSaver или сами да си направите посетете www.foodsavereurope.com и изберете вашия регион. плик от ролка FoodSaver.
  • Page 97 Вкарайте единия край на приставката маркуч в порта указания и съвети за аксесоари на уреда FoodSaver. Вкарайте другия край на маркуча в порта за аксесоари и проверете дали е стабилно свързан. Следвайте всички специфични инструкции, Вакуумно пакетиране и безопасност на храните...
  • Page 98 Замразявайте предварително меките плодове и червените плодове преди пакетиране. Разделете ги, когато ги Хладилник замразявате, за да избегнете залепването на плодовете, когато ги пакетирате. Хладилник Препоръчваме да използвате контейнер FoodSaver, за да се избегне смачкване. Можете също да замразите Фризер предварително до твърдо състояние. Шкаф...
  • Page 99 Правата по настоящата гаранция се прилагат само за първоначалния купувач и не продължават действието и валидността си при търговска За да поддържате ефективната работа на вашия уред FoodSaver, или обща употреба. ние ви препоръчваме да сменяте уплътненията всяка година. За...
  • Page 100 Отстраняване на неизправности Проблем Решение Бутонът за незабавно запечатване Това ще се случи при честа употреба, за да се предотврати прегряване. Ако това се случи, изчакайте примигва, когато се опитвате да 20 секунди, за да позволите на уреда да се охлади. По време на употреба, винаги изчаквайте поне запечатвате.
  • Page 101 και μυκήτων να αναπτυχθούν. Το σύστημα συσκευασίας στο κενό και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν FoodSaver αφαιρεί τον αέρα και σφραγίζει όλη τη γεύση και την λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της ποιότητα των τροφίμων. Με την πλήρη σειρά από σακούλες και...
  • Page 102 στη σακούλα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία έτοιμη σακούλα Το μπολ γρήγορου μαριναρίσματος γεμίζει το φαγητό με άρωμα FoodSaver ή να δημιουργήσετε τη δική σας με ρολό FoodSaver. μέσα σε λίγα λεπτά, σε αντίθεση με τις ώρες που χρειάζεται το Τοποθετήστε την ανοικτή άκρη της σακούλας στην οπή του...
  • Page 103 την άλλη άκρη από το σωληνάκι στη θύρα του αξεσουάρ και βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί καλά. Ακολουθήστε αποθήκευσης συγκεκριμένες οδηγίες που συνοδεύουν το αξεσουάρ FoodSaver. Κλείστε το καπάκι και μετακινήστε το μάνταλο στην κλειστή Συσκευασία στο κενό και ασφάλεια τροφίμων...
  • Page 104 Προτού τα συσκευάσετε, προκαταψύξτε μαλακά φρούτα και μούρα. Χωρίστε τα όσο καταψύχονται για να αποφύγετε τα Ψυγείο φρούτα να κολλήσουν μεταξύ τους όταν τα συσκευάζετε. Ψυγείο Συνιστούμε τη χρήση δοχείου FoodSaver για να αποφύγετε τη σύνθλιψή τους. Εναλλακτικά, προκαταψύξτε τα μέχρι να Καταψύκτης γίνουν στέρεα. Ντουλάπι...
  • Page 105 ή κατασκευαστικού ελαττώματος, παρακαλώ επιστρέψτε τη στο σημείο αγοράς, με την απόδειξή σας και αντίγραφο της παρούσας εγγύησης. Για να συνεχίσει η συσκευή σας FoodSaver να λειτουργεί Τα δικαιώματα και οφέλη στο πλαίσιο αυτής της εγγύησης είναι αποτελεσματικά, σας σας συνιστούμε να αντικαταστήσετε τα λάστιχα...
  • Page 106 TΕπίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η λυχνία στιγμιαίας σφράγισης Σε περίπτωση έντονης χρήσης, αυτό συμβαίνει για την αποφυγή υπερθέρμανσης. Αν συμβεί αυτό, αναβοσβήνει κατά την προσπάθεια περιμένετε 20 λεπτά για να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει. Κατά τη χρήση, περιμένετε πάντα σφράγισης.
  • Page 108 UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0)161 621 6900 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Ce manuel est également adapté pour:

Ifs005x