FoodSaver FFS014X Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FFS014X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

• VACUUM SEALING SYSTEM
• SYSTÈME D'EMBALLAGE SOUS VIDE
• VAKUUMVERPACKUNGSSYSTEM
• SISTEMA DE ENVASADO AL VACÍO
• SISTEMA PARA EMBALAR EM VÁCUO
• SISTEMA DI CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO
• VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM
• VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM
• TYHJIÖPAKKAUSLAITE
EN
USER INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• VAKUUMFORSEGLINGSSYSTEM
• SYSTEM PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
• VAKUOVÁ BALIČKA
• VÁKUOVÁ BALIČKA POTRAVÍN
• SISTEM DE SIGILARE ÎN VID
• СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ
• ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ
DK
BRUGERVEJLEDNING
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
RO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
GK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ
FFS014X

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FoodSaver FFS014X

  • Page 1 • SISTEM DE SIGILARE ÎN VID • VACUÜMVERPAKKINGSSYSTEEM • СИСТЕМА ЗА ВАКУУМИРАНЕ И ЗАПЕЧАТВАНЕ • VAKUUMFÖRSEGLINGSSYSTEM • ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΣΤΟ ΚΕΝΟ • TYHJIÖPAKKAUSLAITE USER INSTRUCTIONS BRUGERVEJLEDNING NOTICE D’UTILISATION BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NÁVOD K POUŽITÍ ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ KÄYTTÖOHJEET FFS014X...
  • Page 2 ™ www.foodsavereurope.com...
  • Page 3 English Français/French Deutsch/German Español/Spanish Português/Portuguese Italiano/Italian Nederlands/Dutch Svenska/Swedish Suomi/Finnish Dansk/Danish Norsk/Norwegian Polski/Polish Česky/Czech Slovenčina/Slovakian Română/Romanian български/Bulgarian ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek...
  • Page 4 FIG. 1 www.foodsavereurope.com...
  • Page 5 FIG. 2 FIG. 3 www.foodsavereurope.com...
  • Page 6: Important Safeguards

    ™ and knowledge if they have been packaging system removes air and seals in flavour given supervision or instruction and quality. With a full line of FoodSaver bags, and ™ concerning use of the appliance canisters to expand your options, you can now enjoy...
  • Page 7: Making A Bag From A Foodsaver ™ Roll

    Referring to Fig. 3: To order FoodSaver bags, rolls and accessories ™ 1. Place the item to be packaged into the bag. You please visit www.foodsaver.co.uk. can use a ready made FoodSaver bag or make ™ your own from a FoodSaver roll. ™...
  • Page 8: Care And Cleaning

    Follow any specific instructions that come with the FoodSaver accessory. ™ Note: To vacuum seal a FoodSaver Canister, ™ remove the reservoir (clear bottom section) of the sealer by pulling it down and off the top Remove the reservoir of the handheld sealer after section.
  • Page 9: Storage Guide, Hints And Tips

    For best results, pre-freeze meat and fish for 1-2 hours normal. Store in the refrigerator. before vacuum sealing in a FoodSaver Bag. This helps ™ retain the juice and shape, and guarantees a better seal. If it’s not possible to pre-freeze, place a folded paper towel...
  • Page 10 Fruits in its original bag inside a FoodSaver Bag, or use a ™ FoodSaver Universal Lid with the original container to ™ When freezing soft fruits or berries, it is best to vacuum seal. pre-freeze them for 1-2 hours or until solidly frozen.
  • Page 11 Please keep your receipt as this will be required for any freshness longer when you vacuum seal claims under this guarantee. them. For best results, use a FoodSaver ™ This appliance is guaranteed for 2 years after your Canister for crushable items like purchase as described in this document.
  • Page 12: Consignes Importantes

    Consignes importantes AU MICRO-ONDES. Lorsque vous décongelez des aliments au micro-ondes dans un sac FoodSaver ™ Cet appareil peut être utilisé par veillez à ne pas dépasser une puissance maximale des enfants à partir de 8 ans, de 180 W (réglage de décongélation) pendant 2 minutes au plus et une température maximale de...
  • Page 13: Guide Des Pièces

    Appuyez sur les deux loquets Sacs de mise sous vide à glissière FoodSaver ™ et ouvrez le couvercle. Placez l’extrémité Les sacs de mise sous vide à glissière FoodSaver ™ ouverte du rouleau sur la bande de soudure sont spécialement conçus pour optimiser l’extraction de façon à...
  • Page 14: Utilisation De Votre Appareil De Mise Sous Vide

    En vous reportant à la fig. 3 : Entretien et nettoyage 1. Placez l’article à emballer dans le sac. Vous Ne plongez jamais l’appareil ou son cordon pouvez utiliser un sac FoodSaver prêt à l’emploi ™ d’alimentation et la prise dans de l’eau ou tout ou préparer votre propre sac à...
  • Page 15: Guide De Rangement Et Conseils

    L’unité peut être rangée en position verticale comme Pour éviter l’apparition de points chauds, ne réchauffez dans l’illustration. toutefois pas au micro-ondes la viande non désossée ou les aliments gras conservés dans un sac FoodSaver . Vous ™ pouvez également réchauffer des aliments conditionnés dans un sac FoodSaver en les plaçant dans de l’eau à...
  • Page 16 à micro-ondes jusqu’à congélateur. Lorsqu’ils sont congelés, retirez les fruits de la ce qu’ils soient cuits, mais encore croquants. Comptez tôle de cuisson et placez-les dans un sac FoodSaver avant ™ 1 à 2 minutes pour les légumes verts à feuilles et les de les mettre sous vide.
  • Page 17: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Solution • L’unité a surchauffé. Attendez que le voyant de surchauffe s’éteigne avant d’utiliser. Le voyant de surchauffe allumé. La pompe fonctionne pendant • Assurez-vous que l’extrémité ouverte du sac est insérée dans le ramasse-gouttes. plus de 2 minutes sans que l’air •...
  • Page 18: Garantie

    Retirez le liquide congelé et mettez-le Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un sous vide dans un sac FoodSaver . Vous pouvez empiler ™ défaut de conception ou de fabrication au cours de ces « briques congelées »...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn Lebensmittel Luft ausgesetzt sind, verlieren dürfen von Kindern nur unter sie Nährstoffe und Aroma; außerdem fördert Luft die Vermehrung vieler Bakterientypen sowie von Beaufsichtigung durchgeführt werden. Schimmel- und Hefepilzen. Mit dem FoodSaver ™ Beschädigte Stromkabel Vakuumversiegelungssystem wird die Luft müssen durch den Hersteller, entfernt, während Geschmack und die Qualität...
  • Page 20 • Schutz nicht nur für Lebensmittel. Halten Sie z. B. Bestellen Gegenstände für den Campingausflug geschützt Um Beutel, Rollen und Zubehör von FoodSaver ™ und organisiert bereit. Schützen Sie poliertes bestellen, besuchen Sie Silber vor dem Anlaufen durch Luftkontakt. www.foodsavereurope.com und wählen Sie Ihre FoodSaver -Zubehör...
  • Page 21: Pflege Und Reinigung

    Seifenwasser und lassen Sie es an der Luft Sie die Spitze des Versiegelers in den Anschluss vollständig trocknen, bevor Sie es ersetzen. am Behälter ein. Um sicherzustellen, dass Ihr FoodSaver-Gerät ordnungsgemäß funktioniert, empfehlen wir, die Dichtungen jährlich auszutauschen. Ersatzteile können Sie auf www.foodsavereurope.com bestellen.
  • Page 22 Temperaturen wichtig. Bei Temperaturen von 4° C oder Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Fleisch und darunter wird das Wachstum von Mikroorganismen Fisch vor der Vakuumversiegelung in einem FoodSaver ™ deutlich eingeschränkt. Beutel für 1-2 Stunden vorgefrieren. So bleiben Säfte und Form der Lebensmittel erhalten und Sie erreichen eine Tiefkühlen bei -17° C tötet Mikroorganismen nicht, stoppt...
  • Page 23 Topf, einer Kastenform oder einer Backblech und vakuumversiegeln Sie die gewünschte Eiswürfelform vorgefrieren, bis sie vollständig Menge jeweils in einem FoodSaver-Beutel. Legen Sie die geforen ist. Nehmen Sie die gefrorene Beutel nach dem Vakuumversiegeln in den Gefrierschrank. Flüssigkeit aus dem Behälter und vakuumieren Sie sie in...
  • Page 24 Fehlerbehebung Problem Lösung Die Überhitzungswarnleuchte • Das Gerät ist überhitzt. Warten Sie, bis die Leuchte erlischt, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. leuchtet auf. Die Pumpe läuft über 2 • Stellen Sie sicher, dass sich das offene Ende des Beutels in der Auffangschale Minuten, ohne dass Luft befindet.
  • Page 25 Lagern Sie Ihre vorbereiteten Mahlzeiten, Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb Reste von Mahlzeiten sowie Sandwiches in der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder den stapelbaren, leichten FoodSaver ™ Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) Behältern. Sie sind mikrowellengeeignet, nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der können im oberen Korb der Spülmaschine...
  • Page 26 El sistema FoodSaver ahorra tiempo y dinero ™ persona cualificada para este • Gaste menos dinero. Con el sistema FoodSaver ™ puede comprar a granel o en oferta y envasar trabajo. De esta forma se evitarán al vacío los alimentos en el tamaño de ración riesgos.
  • Page 27 Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ eléctrica. Presione ambos pestillos y abra la tapa. Coloque el extremo abierto del rodillo Las Bolsas con cierre tipo cremallera FoodSaver ™ sobre la banda de sellado de manera que el presentan unos canales especiales que permiten extremo del rollo toque el borde delantero de extraer el aire de forma eficiente.
  • Page 28: Conservación Y Limpieza

    FoodSaver ™ Nota: Para envasar al vacío un tarro FoodSaver ™ extraiga el depósito (sección inferior transparente) del sellador tirando de él hacia abajo para separarlo de la sección superior.
  • Page 29 FoodSaver . También ™ puede recalentar los alimentos en bolsas FoodSaver ™ Envasado al vacío y seguridad alimentaria colocándolas en agua caliente a una temperatura inferior a El proceso de envasado al vacío prolonga la duración de 75°C (170°F).
  • Page 30: Solución De Problemas

    Para escaldar verduras, colóquelas en agua hirviendo o las verduras, retírelas de la bandeja de horno y enváselas en el microondas hasta que estén cocinadas pero aún al vacío en una bolsa FoodSaver . Tras envasarlas al vacío, ™ estén crujientes. El tiempo de escaldado oscila entre 1 y 2 vuelva a meterlas en el congelador.
  • Page 31 Los aperitivos conservan toda su frescura envasar al vacío. Puede colocar los alimentos durante más tiempo envasándolos al en su bolsa original dentro de una bolsa FoodSaver vacío. Para obtener un resultado óptimo, ™ utilizar una tapa universal FoodSaver...
  • Page 32 Garantía Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial Guarde este recibo ya que lo necesitará para o comunitario. cualquier reclamación dentro de esta garantía. Si el aparato incluye una garantía específica de Este producto tiene una garantía de 2 años desde algún país, consulte los términos y condiciones la fecha de compra tal como se describe en este...
  • Page 33: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de Segurança DESCONGELADOS MAS NÃO REAQUECIDOS NUM MICRO-ONDAS. Quando descongelar Importantes alimentos no micro-ondas em sacos FoodSaver ™ Este aparelho pode ser utilizado certifique-se de não exceder a potência máxima de 180 watts (definição de descongelação), tempo por crianças com mais de 8 anos máximo de 2 minutos e temperatura máxima de...
  • Page 34 Faixa de selagem Botão Vácuo e Selarn e à humidade e ajuda a evitar queimaduras devido à congelação. Os sacos e rolos FoodSaver ™ Luz de aviso de Painel de controlo encontram-se disponíveis em diversos tamanhos.
  • Page 35: Cuidados E Limpeza

    Referente a Fig. 3: concluído. 1. Coloque o item a ser embalado dentro de um saco. Pode utilizar um saco FoodSaver já ™ preparado ou criar um personalizado a partir de um rolo FoodSaver ™...
  • Page 36 FoodSaver . Também ™ é possível reaquecer alimentos nos sacos FoodSaver ™ colocando-os em água em lume brando a uma temperatura inferior a 75°C (170°F). Linhas de orientação para Guia de Armazenamento, Dicas preparação...
  • Page 37 Também pode colocar os alimentos emitem naturalmente gases enquanto estão guardados. no respetivo saco original dentro de um saco FoodSaver ™ Por este motivo, depois de escaldados, apenas podem ser...
  • Page 38: Resolução De Problemas

    Petiscos Os seus petiscos mantêm a frescura durante mais tempo quando embalados a vácuo. Para obter os melhores resultados, utilize um recipiente FoodSaver para alimentos que podem ™ ser esmagados, como as bolachas de água e sal, por exemplo. Resolução de problemas Problema Solução...
  • Page 39 Garantia Se o seu equipamento incluir uma garantia específica de país ou inserção de garantia, consulte Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário os termos e condições de tal garantia em vez caso hajam queixas durante o período de garantia. desta garantia, ou contacte o seu vendedor local Este equipamento tem garantia de 2 anos após a autorizado para obter mais informação.
  • Page 40 ™ dalla casa produttrice, da un denaro tecnico autorizzato o da una • Spendete meno. Con il sistema FoodSaver , è ™ persona con simili qualifiche. possibile acquistare in grandi quantità oppure • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie approfittare di offerte e confezionare sottovuoto stabile, sicura, asciutta e piana.
  • Page 41 FoodSaver ™ in modo che l’estremità del rotolo sporga sul I sacchetti con chiusura a cerniera FoodSaver ™ bordo anteriore della guarnizione inferiore. Non presentano canali speciali che consentono lasciare che l’estremità del sacchetto entri nella di rimuovere efficacemente l’aria.
  • Page 42: Manutenzione E Pulizia

    4. Quando le spie di avanzamento si fermano e 1. Inserire l’alimento da imballare nel sacchetto. È la spia di avanzamento della sigillatura rossa possibile utilizzare un sacchetto FoodSaver già ™ si spegne, la procedura è terminata. pronto oppure prepararne uno personalizzato...
  • Page 43 L’unità può essere conservata in posizione Per riscaldare gli alimenti in un forno a verticale, come illustrato in figura. micro-onde all’interno di un sacchetto FoodSaver ™ tagliare sempre l’angolo del sacchetto prima di introdurlo in un contenitore per micro-onde. In ogni caso, per evitare problemi, non riscaldare carne non disossata o alimenti grassi nel micro-onde all’interno di un sacchetto...
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    Una volta surgelate, consistenza. toglierle dalla teglia da forno e sigillarle sottovuoto in Per scottare le verdure, metterle nell’acqua bollente o nel un sacchetto FoodSaver . Dopo la sigillatura sottovuoto, ™ micro-onde fino a quando sono cotte ma ancora croccanti.
  • Page 45 75° C. facilmente macedonie tutto l’anno. Per conservare Per sigillare sottovuoto liquidi in bottiglia non gassati, è in frigorifero, si consiglia di utilizzare un contenitore possibile utilizzare un tappo FoodSaver con il contenitore ™ FoodSaver ™...
  • Page 46 Garanzia Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo specifico per il paese o una cartolina di garanzia, Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso sarà consultare le condizioni di tale accordo, che necessario per qualsiasi reclamo esposto in base prevalgono su quelle esposte in questa sede oppure alle condizioni di questo certificato di garanzia.
  • Page 47: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien is zij de eventuele gevaren ervan dit een perfecte groeibodem voor veel soorten bacteriën, schimmels en gist. Met het FoodSaver ™ begrijpen. Laat kinderen niet met vacumeersysteem wordt het voedsel vacuüm dit apparaat spelen.
  • Page 48: Foodsaver ™ -Accessoires

    FoodSaver -accessoires Onderdelen ™ Haal het maximale uit uw FoodSaver -apparaat Raadpleeg figuur 1: ™ met de handige FoodSaver -zakken, -bussen en ™ Afdichting boven Handsealapparaat -accessoires. Uitneembaar lekbakje Aan/uit-lampje FoodSaver -zakken en -rollen ™ Dekselvergrendeling Werkingslampjes FoodSaver -zakken en -rollen hebben speciale ™...
  • Page 49: Onderhoud En Reiniging

    U wordt aanbevolen de afdichtingen jaarlijks te vervangen om te zorgen dat uw FoodSaver ™ apparaat altijd efficiënt werkt. De vervangingen kunt 3. Druk op de knop ‘Vacumeren en sealen’...
  • Page 50: Richtlijnen Voor Gebruik

    Voor de beste resultaten vriest u vlees en vis gedurende 1 verlengt de levensduur van het voedsel doordat oxidatie tot 2 uur in voordat u ze vacuüm sealt in een FoodSaver- wordt verminderd. Oxidatie heeft een negatief effect op zak. Zo blijven het vocht en de vorm beter bewaard en de voedingswaarde, smaak en kwaliteit van het voedsel.
  • Page 51 ™ legt u de zak in zacht kokend water (maximaal 75°C). normale wijze. Bewaar de bus in de koelkast. Voor het vacuüm sealen van flessen niet- koolzuurhoudende drank kunt u een FoodSaver ™ Fruit flesafsluiter gebruiken op de originele fles.
  • Page 52: Problemen Oplossen

    Vooraf bereide maaltijden, restjes en sandwiches Snacks Bewaar uw kant-en-klare maaltijden, restjes Uw snacks blijven langer vers wanneer ze en sandwiches efficiënt in stapelbare, lichte vacuüm zijn geseald. Gebruik een FoodSaver -vershouddozen. Ze zijn FoodSaver -vershoudbus voor ™ ™ geschikt voor de magnetron, kunnen op het...
  • Page 53 Garantie Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt wanneer u die landspecifieke garantie in plaats van deze een garantieclaim wilt indienen. garantie of neemt u voor meer informatie contact op Het product wordt tot 2 jaar na de aanschafdatum met uw plaatselijke gemachtigde dealer.
  • Page 54 -systemet sparar både tid och ™ och användarunderhåll ska inte pengar utföras av barn utan handledning. • Sänk dina kostnader. Om du har ett FoodSaver ™ Om nätsladden skadas måste den system kan du handla i storpack eller på bytas ut av tillverkaren, dennes extrapris och vakuumförpacka livsmedel i...
  • Page 55 1. Lägg maten som ska förpackas i påsen. Du kan livsmedlet. använda en färdig FoodSaver -påse eller göra ™ Beställning en egen med hjälp av en FoodSaver -rulle. ™ Om du vill beställa FoodSaver -påsar, -rullar och ™ 2. Placera påsens öppna ände i droppbrickans -tillbehör går du till www.foodsavereurope.com...
  • Page 56: Skötsel Och Rengöring

    (den genomskinliga underdelen) från förslutaren Vi rekommenderar att du byter ut packningarna varje genom att dra det nedåt och bort från år för att se till att din FoodSaver -apparat fungerar ™ överdelen. För in förslutarens pip i burkens effektivt.
  • Page 57 Kuivaa lopuksi vihannekset pyyhkeeseen mikroaaltouunissa FoodSaver -pussissa, jotta vältetään ™ ennen tyhjiöpakkaamista. kuumat pisteet. Voit myös kuumentaa ruokaa FoodSaver- Huomaa: Kaikki vihannekset (mukaan lukien parsakaali, pusseissa asettamalla ne lämpimään poreilevaan veteen, ruusukaali, keräkaali, kukkakaali, lehtikaali, turnipsi) jonka lämpötila on alle 75 °C.
  • Page 58 Astiat ovat mikroaaltouuninkestäviä, ne päälle ennen tyhjiöpakkaamista. Voit myös voidaan pestä astianpesukoneen laittaa ruoan sen alkuperäisessä pussissa ylätelineellä ja niissä on mukana muokattava sovitin. FoodSaver -pussiin tai käyttää FoodSaver -yleiskantta ™ ™ Kevyet astiat ovat aina valmiita otettavaksi mukaan alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen.
  • Page 59 Garanti Om din apparat har en garanti som är specifik för ditt land, se villkoren för denna i stället för den här Spara kvittot eftersom det krävs vid eventuellt garantin, eller kontakta din lokala, auktoriserade ersättningskrav enligt denna garanti. återförsäljare för mer information. Den här produkten är garanterad i 2 år efter köpet så...
  • Page 60 – jos he ymmärtävät sen käyttöön ruoka säilyy tuoreena jopa viisi kertaa pidempään. liittyvät riskit. Laitetta ei ole FoodSaver-järjestelmä säästää aikaa ja rahaa tarkoitettu lasten leikkikaluksi. Säästä rahaa. Kun käytät FoodSaver -järjestelmää, ™...
  • Page 61 Tilaaminen valmista FoodSaver -pussia tai valmistaa ™ Voit tilata FoodSaver -pusseja, -rullia ja -tarvikkeita ™ haluamasi kokoisia pusseja FoodSaver -rullasta ™ vierailemalla osoitteessa 2. Aseta pussin avoin pää keruuastian aukkoon. www.foodsavereurope.com ja valitsemalla alueesi. 3. Sulje ja lukitse kansi. Kun kansi on suljettu Osat kunnolla, salvan ympärille ilmestyy vihreä...
  • Page 62 Pese se lämpimällä saippuavedellä ja anna kuivua huoneenlämmössä 3. Paina tyhjiöinti-/saumauspainiketta ennen paikoilleen asettamista. Tyhjiöpakkauslaite aloittaa ilman poiston laitteeseen liitetystä tarvikkeesta. Jotta FoodSaver-laite toimisi tehokkaasti, suosittelemme, että tiivisteet vaihdetaan vuosittain. 4. Kun edistymisvalot ovat sammuneet ja Vaihtotiivisteitä voi tilata osoitteesta punainen saumauksenedistymisvalo www.foodsavereurope.com.
  • Page 63 1–2 minuuttia, sokeriherneille, kesäkurpitsasiivuille tai mikroaaltouunissa FoodSaver -pussissa, jotta vältetään ™ parsakaalille 3–4 minuuttia, porkkanoille 5 minuuttia kuumat pisteet. Voit myös kuumentaa ruokaa FoodSaver- ja maissintähkille 7–11 minuuttia. Upota vihannekset pusseissa asettamalla ne lämpimään poreilevaan veteen, kiehautuksen jälkeen kylmään veteen kypsennysprosessin jonka lämpötila on alle 75 °C.
  • Page 64: Vianmääritys

    Näin estät niitä ne on tyhjiöpakattu, laita ne takaisin pakastimeen. jäätymästä kiinni toisiinsa. Kun hedelmät ovat jäätyneet, Tärkeää: Anaerobisten bakteerien vaaran vuoksi irrota ne leivinpaperista ja tyhjiöpakkaa ne FoodSaver ™ tuoreita sieniä, sipuleita ja valkosipuleita ei tule koskaan pussiin.
  • Page 65 Voit myös joka ei toimi oikein, mikäli: laittaa ruoan sen alkuperäisessä pussissa • ongelmasta ilmoitetaan välittömästi FoodSaver -pussiin tai käyttää FoodSaver -yleiskantta ™ ™ ostopaikkaan tai JCS (Europe) -yhtiölle alkuperäisen astian kanssa tyhjiöpakkaamiseen.
  • Page 66 Hvis den monterede ledning er Med FoodSaver-systemet sparer du tid og penge beskadiget, skal den udskiftes • Spar penge. Med FoodSaver -systemet kan ™...
  • Page 67 Du kan bruge en færdiglavet FoodSaver -pose ™ Beholderen til hurtig marinering tilfører maden eller lave dine egne poser ud af en FoodSaver ™ smag på få minutter i stedet for timer ved hjælp af rulle. vakuumeffekten, som lader marinaden trænge dybt 2.
  • Page 68: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ™ 2. Placer enden af den håndholdte forsegler over ventilen på tilbehøret, og sørg for, at den sidder godt fast. Følg eventuelle specifikke instruktioner, der følger med FoodSaver ™ tilbehøret. Bemærk: Hvis du skal vakuumpakke en Efter hver brug skal du tage beholderen af den...
  • Page 69 Vigtigt: På grund af risikoen for anaerobe bakterier må friske svampe, løg og hvidløg aldrig vakuumforsegles. Det bedste resultat opnås ved at indfryse kød og fisk i 1-2 Bladgrøntsager timer, inden det vakuumforsegles i en FoodSaver -pose. ™ Dette hjælper med at bevare saften og formen og sikrer Det bedste resultat opnås ved at bruge en...
  • Page 70 Du kan også anbringe hinanden. Så fryser de ikke sammen i en klump. fødevaren i den oprindelige pose i en FoodSaver -pose ™ Når de er frosset, tager du dem af bagepapiret og eller bruge et FoodSaver -universallåg med den...
  • Page 71 Gem færdiglavede retter, rester og spænding, naturfænomener, hændelser uden for sandwich på en effektiv måde i de lette JCS (Europe)s kontrol, reparation eller ændringer, FoodSaver -opbevaringsbokse, der kan ™ stables. De kan bruges i mikrobølgeovn og der er foretaget af en person, der ikke er autoriseret vaskes i opvaskemaskine på...
  • Page 72 Lufteksponering gjør at mat mister næringsverdi og sensoriske eller mentale evner smak, og i tillegg gjør luften mange bakterier, mugg- eller manglende erfaring og og gjærsopper i stand til å vokse. FoodSaver ™ vakuumpakkingssystemet fjerner luft og lukker kunnskap hvis de er under oppsyn smaken og kvaliteten inne.
  • Page 73 Du kan bruke en ferdig FoodSaver -pose eller ™ minutter i stedet for timer, ved bruk av vakuumkraft lage dine egne poser fra en FoodSaver -rull. ™ som får marinadene til å trenge dypt inn i maten. 2. Plasser den den åpne enden av posen inn i Bestilling åpningen til dryppristeny...
  • Page 74: Vedlikehold Og Rengjøring

    Ikke bruk poser som har vært i Vi anbefaler, at du udskifter pakningerne i dit mikrobølgeovn eller blitt varmet opp i gryte på nytt. FoodSaver -apparat hvert år, for at det fungerer ™ effektivt. Du kan bestille erstatningsvarer på...
  • Page 75 De må derfor alltid oppbevares i fryseren etter Hvis du skal varme opp mat i en FoodSaver ™ forvelling. pose i mikrobølgeovn, må du alltid skjære av hjørnet på...
  • Page 76: Problemløsing

    å stable. De tåler mikrobølgeovnen, kan Du kan også vakuumpakke mat som er i sin vaskes på den øvre hyllen i oppvaskmaskin opprinnelige innpakning i en FoodSaver -pose eller et og leveres med en tilpasset adapter. ™...
  • Page 77 Garanti Elektriske produkter skal ikke avhendes sammen med husholdningsavfall. Lever elektriske produkter Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle ved egnede anlegg. Send oss en e-post på garantikrav. enquiriesEurope@jardencs.com for mer informasjon Dette apparatet har en garanti på to år etter om resirkulering og WEEE.
  • Page 78: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    • Zawsze używaj urządzenia na stabilnej, bezpiecznej, • Oszczędność czasu. Ugotuj posiłki na cały suchej i poziomej powierzchni. tydzień i przechowuj je w torebkach FoodSaver • PRZESTROGA: NINIEJSZY SYSTEM PAKOWANIA ™ NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU • Marynata w kilka minut. Próżnia otwiera KOMERCYJNEGO.
  • Page 79 Próżnia ułatwia przenikanie marynaty do żywności. rolkę. Końcówka rolki została uszczelniona. Zamawianie 5. Odmierz długość odpowiednią do pakowanego Aby zamówić torebki, rolki i akcesoria FoodSaver ™ przedmiotu. Dodaj kolejne 75 mm, aby odwiedź witrynę www.foodsavereurope.com i umożliwić uszczelnienie torebki, a następnie wybierz region.
  • Page 80: Konserwacja I Czyszczenie

    Patrz rys. 3: Konserwacja i czyszczenie 1. Włóż przedmiot do zapakowania do torebki. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki Możesz użyć gotowej torebki FoodSaver ™ w wodzie ani w żadnej cieczy. Zawsze odłączaj zrobić własną z rolki FoodSaver ™...
  • Page 81 , należy przed umieszczeniem jej w naczyniu ™ przeznaczonym do użytku w kuchence mikrofalowej zawsze odciąć róg torebki. Aby uniknąć nierównomiernego nagrzewania, nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej w torebce FoodSaver mięsa z kością ani ™ tłustej żywności. Żywność można także podgrzewać w torebkach FoodSaver , zanurzając je w lekko podgrzanej...
  • Page 82 1–2 godz. lub do momentu całkowitego zamrożenia. próżniowym. Można także umieścić żywność Aby zamrozić warzywa w pojedynczych porcjach, należy w oryginalnym opakowaniu w torebce FoodSaver ™ najpierw umieścić je na papierze do pieczenia i rozsunąć wykorzystać do zapakowania próżniowego pokrywkę...
  • Page 83: Rozwiązywanie Problemów

    Jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy: Gotowe posiłki, resztki i kanapki Przekąski Łatwe do ustawiania jeden na drugim, lekkie Po zapakowaniu próżniowym przekąski pojemniki FoodSaver umożliwiają dłużej zachowają świeżość. Aby uzyskać ™ wygodne przechowywanie gotowych najlepsze rezultaty, użyj pojemnika posiłków, resztek i kanapek. Można FoodSaver do delikatnych produktów,...
  • Page 84 Gwarancja Jeśli urządzenie objęte jest gwarancją lub rękojmią obowiązującą w danym kraju, należy uznać, że Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on zawarte w nich warunki są nadrzędne w stosunku do wymagany w przypadku jakichkolwiek roszczeń z niniejszej gwarancji lub skontaktować się z lokalnym tytułu niniejszej gwarancji.
  • Page 85: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ™ vzduch a uchovává původní kvalitu a chuť vašich bezpečném použití zařízení a rizicích potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ souvisejících s jeho používáním, a máte na výběr nepřeberné množství způsobů, tomuto poučení porozumí. Děti si jak využít výhod této vědecky prokázané...
  • Page 86 1. Vložte potravinu nebo předmět do sáčku. Jak objednat Můžete použít připravené sáčky FoodSaver ™ Jestliže si chcete objednat sáčky, fólie a další nebo si vyrobit své vlastní z fólie FoodSaver ™ příslušenství FoodSaver , navštivte webové stránky ™ 2. Otevřený konec sáčku vložte do otvoru v www.foodsavereurope.com a vyberte svou zemi.
  • Page 87: Údržba A Čištění

    Po každém použití odstraňte nádobku ruční příslušenství FoodSaver vakuovačky. Omyjte nádobku v teplé mýdlové vodě ™ a před opětovným nasazením ji nechejte důkladně Poznámka: Chcete-li vakuovat dózy FoodSaver ™ oschnout. zatažením dolů a oddělením od horní části oddělte nádobku na tekutinu (průhlednou Aby vaše vakuová...
  • Page 88 ™ ovoce přimrzly k sobě. Po zmrazení sundejte ovoce z každé plánované otevření a opětovné svaření měli k plechu a vakuově ho zabalte do sáčků FoodSaver ™ dispozici 25 mm materiálu navíc k obvyklým 75 mm, které běžně necháváte mezi baleným obsahem a svarem.
  • Page 89: Odstraňování Potíží

    Vyndejte kdykoli během roku. V případě skladování v chladničce zmrazenou tekutinu z nádoby a zabalte ji do doporučujeme použít dózu FoodSaver ™ sáčku FoodSaver . Takto zmrazené „cihličky“...
  • Page 90: Záruční List

    čerstvé. Křehké potraviny podmínky uvedené v tomto dokumentu. Další jako například krekry nejlépe uchováte v informace vám sdělí místní autorizovaný prodejce. dóze FoodSaver ™ Elektrická zařízení určená k likvidaci nesmí být Záruční list zlikvidována jako domovní odpad. Jestliže je to možné, recyklujte prosím.
  • Page 91 ™ alebo psychickými schopnosťami vzduch a uchovává původní kvalitu a chuť vašich alebo nedostatkom skúseností a potravin. S pestrou škálou sáčků a dóz FoodSaver ™ vedomostí, pokiaľ ho používajú pod máte na výběr nepřeberné množství způsobů, dohľadom alebo na základe pokynov jak využít výhod této vědecky prokázané...
  • Page 92 Spodné tesnenie zvárania priebehu zvárania zhasne, proces je dokončený. Tlačidlo Odsať vzduch Zváracia lišta a zvariť Jak používat příslušenství FoodSaver ™ Výstražná kontrolka Ovládací panel Vakuování ZIP sáčků a dóz Fresh: prehriatia 1. Vložte jeden koniec konektora ručnej baličky Port na príslušenstvo do portu na príslušenstvo...
  • Page 93 Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu Umyte ju teplou mydlovou vodou, nechajte k příslušenství FoodSaver dôkladne uschnúť a znovu ju nasaďte na miesto. ™ Poznámka: Chcete-li vakuovat dózy FoodSaver V rámci zaistenia účinného fungovania spotrebiča ™ zatažením dolů a oddělením od horní části FoodSaver odporúčame vymieňať...
  • Page 94 Aby sýr zůstal čerstvý, po odkrojení jej před ovoce přimrzly k sobě. Po zmrazení sundejte ovoce z vložením zpět do chladničky vždy znovu plechu a vakuově ho zabalte do sáčků FoodSaver ™ vakuově zabalte. Vyrobte si sáček Po zabalení uložte ovoce zpět do mrazáku. Ovoce FoodSaver dostatečně...
  • Page 95 Předpřipravená jídla, zbytky a sendviče pumpy dostaly částečky jídla, před vakuovým můžete efektivně uchovat ve stohovatelných balením položte na horní část sáčku nebo a lehkých dózách FoodSaver . Dózy jsou ™ dózy kávový filtr nebo papírovou utěrku. Do vhodné do horního košíku myčky i sáčku FoodSaver...
  • Page 96 Záruka Ak spotrebič obsahuje záruku špecifickú pre danú krajinu alebo vložený záručný list, smerodajné sú Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné podmienky takejto záruky. Viac informácií získate od predložiť v prípade reklamácie podľa tejto záruky. svojho miestneho autorizovaného predajcu. Na tento spotrebič...
  • Page 97 Pentru evitarea pericolelor, în cazul Sistemul FoodSaver economisește timp și bani. ™ deteriorării cablului de alimentare, • Cheltuiți mai puțin. Cu sistemul FoodSaver ™ acesta trebuie înlocuit de producător, puteți cumpăra cantități mari sau produse la de personalul autorizat de service reducere și puteți ambala alimentele în vid în...
  • Page 98 în afară. Când este închis corect, va apărea Dopul pentru sticle FoodSaver ™ o bandă verde în jurul încuietorii și se va aprinde Folosiți dopuri pentru sticle FoodSaver pentru a ™ lumina verde de alimentare sigila în vid vinul, lichidele necarbonatate și uleiurile.
  • Page 99: Îngrijirea Și Curățarea

    și zona din jurul tăvii pentru picurare pentru a vă asigura că acestea nu prezintă reziduuri alimentare. Utilizarea accesoriilor FoodSaver ™ Dacă este necesar, ștergeți garniturile cu o lavetă cu Pentru sigilarea în vid a unei pungi cu fermoar apă...
  • Page 100 Pentru a evita încălzirea neuniformă, nu încălziți în cuptorul cu microunde carne roșie pe os sau alimente grase aflate într-o pungă FoodSaver . De asemenea, puteți reîncălzi ™ alimente în pungi FoodSaver punându-le în apă la o ™ temperatură constantă mai mică de 75°C (170°F). Recomandări privind prepararea Carnea și peștele...
  • Page 101 După congelare, luați legumele de pe hârtia ce se solidifică. Scoateți lichidul congelat din de copt și sigilați-le în vid într-o pungă FoodSaver . După ™ recipientul respectiv și sigilați-l în vid într-o sigilarea în vid, introduceți-le în congelator.
  • Page 102 Depanarea Problemă Soluție Lumina de avertizare pentru • Unitatea s-a supraîncălzit. Așteptați până la stingerea luminii de avertizare pentru supraîncălzire Mse aprinde. supraîncălzire înainte de utilizare. Pompa funcționează mai mult • Asigurați-vă că ați introdus capătul deschis al pungii în tava pentru picurare. de 2 minute fără...
  • Page 103 Garanţie Drepturile prevăzute în această garanţie se vor aplica numai primului cumpărător şi nu se extind în Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia cazul utilizării comerciale sau comune. fiind solicitată în cazul oricăror solicitări de reparaţie Dacă aparatul dvs. are inclusă o garanţie specifică acoperite de garanţie.
  • Page 104 • Използвайте единствено аксесоари или приставки, препоръчани от производителя. Възползвайте се максимално от вашия уред FoodSaver ™ • При затопляне на храна в пликове FoodSaver не с лесните за употреба пликове, кутии и аксесоари на ™ забравяйте да ги поставите в загрята вода с ниска...
  • Page 105 2. Затворете капака плътно, докато лостчетата не FoodSaver ™ изскочат. Когато е правилно затворено, около лостчето Кутиите за съхранение в свежо състояние FoodSaver са ™ ще се появи зелена лента, а зеленият светлинен лесни за употреба и идеални за вакуумно пакетиране на...
  • Page 106: Поддръжка И Почистване

    ™ 2. Поставете края на ръчното устройство за запечатване върху клапана на аксесоара и проверете дали същият е свързан стабилно. Следвайте всички специфични инструкции, предоставени с аксесоара FoodSaver ™ Забележка: За вакуумиране и запечатване на кутия FoodSaver махнете резервоара (прозрачната долна...
  • Page 107 Забележка: Всички зеленчуци (включително броколи, брюкселско избегнете получаване на горещи зони, не затопляйте месо с кости зеле, зеле, цветно зеле, кале, ряпа) изпускат по естествен начин или мазни храни в микровълнова фурна в плик FoodSaver . Можете ™ газове по време на съхранение. Поради това, след бланширане те...
  • Page 108: Отстраняване На Неизправности

    подгответе тесто за курабии, блатове за пай, цели пайове или блок. Щом плодовете замръзнат, ги махнете от хартията за печене и предварително приготвена смес от сухи съставки и ги вакуумирайте и ги вакуумирайте и запечатайте в плика FoodSaver запечатайте за по-късна употреба. ™...
  • Page 109 копие на настоящата гаранция. За вакуумиране и запечатване на негазирани бутилирани течности Правата и ползите по настоящата гаранция са в допълнение можете да използвате тапа за вакуумиране на бутилки FoodSaver с ™ към вашите установени със закон права, които не са засегнати...
  • Page 110 ™ • Όταν ξαναζεσταίνετε φαγητά στις σακούλες του FoodSaver ™ βεβαιωθείτε ότι τις βάζετε στο νερό σε χαμηλή θερμοκρασία Ωφεληθείτε σε μέγιστο βαθμό από τη συσκευή σας FoodSaver ™ κάτω των 75°C (170°F). με εύχρηστες σακούλες, δοχεία και εξαρτήματα FoodSaver ™...
  • Page 111 5. Μετρήστε το μήκος που απαιτείται για το συσκευαζόμενο είδος. Προσθέστε 75mm επιπλέον για να μπορέσει η Παραγγελία σακούλα να σφραγιστεί και έπειτα κόψτε το ρολό ευθεία και Για να παραγγείλετε σακούλες, ρολά και εξαρτήματα FoodSaver ™ κατά πλάτος. επισκεφθείτε το www.foodsavereurope.com και επιλέξτε την...
  • Page 112: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    ™ 2. Τοποθετήστε την άκρη της συσκευής σφράγισης χειρός πάνω στη βαλβίδα του εξαρτήματος και βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά συνδεδεμένη. Ακολουθήστε τυχόν συγκεκριμένες οδηγίες που έρχονται με το εξάρτημα FoodSaver ™ Σημείωση: Για να στεγανοποιήσετε ένα δοχείο FoodSaver ™ αφαιρέστε το κυρίως δοχείο (διαφανές κάτω μέρος) της...
  • Page 113 φούρνο μικροκυμάτων μέσα σε σακούλα FoodSaver . Μπορείτε ™ σταματήσει η διαδικασία μαγειρέματος. Τέλος, στεγνώστε τα επίσης να ξαναζεστάνετε τρόφιμα σε σακούλες FoodSaver ™ λαχανικά σε μια πετσέτα πριν τα στεγανοποιήσετε. σιγοβράζοντάς τις σε νερό σε χαμηλή θερμοκρασία κάτω από...
  • Page 114: Επίλυση Προβλημάτων

    απορροφηθούν από την αντλία κενού, καταψυχθούν, βγάλτε τα από το ταψί και στεγανοποιήστε τα σε τοποθετήστε ένα φίλτρο καφέ ή μια χαρτοπετσέτα μια σακούλα FoodSaver ™ στην κορυφή της σακούλας ή του δοχείου πριν Μόλις στεγανοποιηθούν, βάλτε τα πάλι στην κατάψυξη. Μπορείτε...
  • Page 115 σκεύος, φόρμα ψωμιού ή παγοθήκη μέχρι να δικαίωμα να αλλάξει αυτούς τους όρους. στερεοποιηθούν. Αφαιρέστε το κατεψυγμένο υγρό και στεγανοποιήστε σε μια σακούλα FoodSaver Η JCS (Europe) αναλαμβάνει εντός της περιόδου εγγύησης ™ Μπορείτε να στοιβάξετε αυτά τα ‘παγωμένα τουβλάκια’ στον...
  • Page 116 ™ UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0)161 621 6900 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Table des Matières