Télécharger Imprimer la page
Beurer BG 13 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BG 13:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D
Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung
G
Glass diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemètre en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio para
diagnóstico
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BG 13
I
Bilancia diagnostica in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
r
Стеклянные
диагностические весы
Инструкция по применению
Q
Waga diagnostyczna ze szkła
Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BG 13

  • Page 1 Waga diagnostyczna ze szkła diagnóstico Instrukcja obsługi Instrucciones para el uso Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Gerätebeschreibung 1. Elektroden 2. Display 3.
  • Page 3 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prü- fen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 4 5. Benutzung 5.1 Gewicht messen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Betreten Sie die Waage, diese beginnt sofort mit der Messung. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleich- mäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Erscheint die Anzeige dauerhaft, ist die Messung beendet. Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.
  • Page 5 Folgende Daten werden automatisch angezeigt: 1. Gewicht, 2. Körperfettanteil (FAT), 3. Wasseranteil (BW), 4. Muskelanteil (MUS), 5. Body-Mass-Index (BMI) Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danach schaltet sich die Waa- ge ab. 6. ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
  • Page 6 Muskelanteil Der Muskelanteil liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10-14 <44% 44-57% >57% 10-14 <36% 36-43% >43% 15-19 <43% 43-56% >56% 15-19 <35% 35-41% >41% 20-29 <42% 42-54% >54% 20-29 <34% 34-39% >39% 30-39...
  • Page 7 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Device description 1. Electrodes 2. Display 3.
  • Page 9 • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stove, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorized dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 10 5.2 Setting user data To measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user para- meters. The scale has 10 memory positions in which you and other members of your family can save and recall personal settings.
  • Page 11 6. evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are for guidance (contact your physician for further information). Woman very good good average poor very good good average poor 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 15-19...
  • Page 12 Body weight / Body mass index The body mass index (BMI) is a number that is often called upon to evaluate body weight. The number is calculated from body weight and height, the formula is – body mass index = body weight : height². The measurement unit for BMI is [kg/m²].
  • Page 13 7. Incorrect measurement If the scale detects an error during weighing, „FAT ” or “ ” appears in the display. If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly. Possible causes of error: Remedy: –...
  • Page 14 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Description du tensiomètre 1. Electrodes 2. Ecran 3.
  • Page 15 • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant. 3. Informations sur la balance impédancemètre Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance fonctionne selon le principe d‘analyse d‘impédance bioélectrique (B.I.A).
  • Page 16 5. Utilisation 5.1 Pesée Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ; une surface ferme est la condi- tion préalable à une mesure exacte. Montez sur le pèse-personne pour débuter la mesure aussitôt. Restez immobile sur le pèse-personne avec en répartissant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Quand l‘indication reste affichée longtemps, la mesure est terminée.
  • Page 17 Important: Il ne faut en aucun cas qu‘il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte. Les données suivantes s’affichent automatiquement l’une après l’autre : 1.
  • Page 18 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire se situe normalement dans les plages suivantes: Hommes Femmes faible normal élevé faible normal élevé 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19 <43% 43 - 56 %...
  • Page 19 • Si votre poids diminue à court terme, alors que le taux de graisse corporelle augmente ou reste stable, vous n‘avez perdu que de l‘eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide. •...
  • Page 20 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte- riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Descripción del aparato 1. Electrodos 2. Pantalla 3.
  • Page 21 (estufas, calefacciones, radiadores). • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas.
  • Page 22 5. Utilización 5.1 Medir el peso Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano (no una alfombra); el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta. En cuanto se suba a la báscula, esta empezará inmediatamente la medición. Apóyese cuidadosamente sobre la báscula repartiendo bien el peso entre las dos piernas. Si aparece la indicación de forma durade- ra, la medición ha terminado.
  • Page 23 Importante: No debe haber contacto entre ambos pies, piernas, pantorrillas ni muslos. En caso contrario será imposible realizar la medición correctamente. Los datgos siguientes se muestran automática: 1. Peso 2. Grasa corporal (FAT) 3. Agua corporal (BW) 4. Parte muscular (MUS) 5.
  • Page 24 Porcentaje de masa muscular El porcentaje de masa muscular en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Varón Mujer Edad poco normal mucho Edad poco normal mucho 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19...
  • Page 25 • En caso de que el peso se redujera a corto plazo pero la masa adiposa corporal aumentara o se mantu- viera constante, significa que usted ha perdido líquido, por ejemplo, después de un entrenamiento físico, visita a la sauna o bien debido a una dieta que se ha limitado solamente a la rápida reducción del peso. •...
  • Page 26 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Descrizione dell‘apparecchio 1. Elettrodi 2. Display 3.
  • Page 27 • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario. 3. Informazioni sulla bilancia diagnostica Il principio di misurazione della bilancia diagnostica Questa bilancia funziona secondo il metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (BIA), che consente...
  • Page 28 5. Modalità d‘uso 5.1 Misurare il peso Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido (non su un tappeto); un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta. Salire sulla bilancia, la misurazione viene immediatamente avviata. Restare fermi sulla bilancia cercando di distribuire il peso in modo uniforme sulle gambe. Quando l‘indicazione è fissa, la misurazione è stata com- pletata.
  • Page 29 Vengono visualizzati automaticamente uno dopo l’altro i seguenti dati: 1. Peso 2. Grasso corporeo (FAT) 3. Acqua corporea (BW) 4. Percentuale di massa muscolare (MUS) 5. Indice di massa corporea (BMI) A questo punto vengono visualizzati in sequenza ancora una volta tutti i valori misurati, dopodiché la bilan- cia si spegne.
  • Page 30 Percentuale di muscoli La percentuale di muscoli si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo Donna Età bassa normale alta Età bassa normale alta 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19 <43% 43 - 56 %...
  • Page 31 • Se il peso diminuisce entro breve termine, mentre la percentuale di grasso corporeo aumenta o rimane invariata, significa che è stata persa solo acqua – ad es. dopo un training, una sauna oppure una dieta mirante solo ad una rapida perdita di peso. •...
  • Page 32 • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklama- syondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Page 33 3. Tanı Tartıları Hakkında Bilgiler Tanı Tartısının Ölçüm Prensibi Bu tartı, B.I.A, Biyoelektrik-Empedans-Analizi’ne göre çalışır. Burada sözkonusu olan, hissedilmeden, tamamen sakıncasız ve tehlikesi olmayan bir elektrik akımı ile birkaç saniye içerisinde vücut oranlarının tespit edilmesinin sağlanmasıdır. Elektrik direncinin (Empedans) ölçümü ve sabit ve bireysel değerlerin (Yaş, Boy, Cinsiyet, Hareketlilik derecesi) dahil edilerek hesaplanması...
  • Page 34 5.2 Kullanıcı verileri ayarlamak Vücut yağı oranını ve vücut değerlerini belirleyebilmek için, kişisel kullanıcı verilerini hafızaya kaydetmeniz gerekir. Tartı, kendinizin ve aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebilmesi ve bunları tekrar çağırabilmesi için 10 kullanıcı hafıza kaydetme yerine sahiptir. Teraziyi açın (basma yüzeyine kısaca basın). Göstergede “0.0” belirene kadar bekleyiniz. Sonra “SET”...
  • Page 35 6. Sonuçları değerlendirmek Vücut yağı payı Aşağıdaki belirtilen vücut yağı değerleri size bir ipucu verirler (daha fazla bilgi için lütfen doktorunuza başvurunuz!). erkek Kadın Yaş çok iyi orta kötü Yaş çok iyi orta kötü 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26%...
  • Page 36 Vücut ağırlığı / BMI Body-Mass-Index (BMI), çoğunlukla vücut ağırlığının değerlendirilmesi için yararlanılan bir sayıdır. Sayı, vücut ağırlığı ve boy ölçüsü değerlerinden hesaplanır, bununla ilgili formül şöyledir: Body-Mass-Index = Vücut ağırlığı: Boy ölçüsü². Buradan yola çıkılarak BMI birimi [kg/m²]’dir. Erkek < 20 yaşına Kadın <...
  • Page 37 7. Hatalı ölçüm Tartı, tartma işleminde bir hata saptadığında “FAT ”/” ” göstergesi belirir. Göstergede “0.0” belirmeden tartı üzerine çıkmanız halinde tartı doğru çalışmaz. Olası Hata Nedenleri: Giderme: – Maksimum 150 kg taşıma kapasitesi aşıldı. – Sadece müsaadeli maksimum ağırlığı tartın. –...
  • Page 38 температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Описание аппарата 1. Электроды 2. Дисплей...
  • Page 39 • Рекомендуется периодически протирать прибор влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства и ни в коем случае не погружайте прибор в воду. • Оберегайте прибор от толчков, воздействия влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печей, радиаторов отопления).
  • Page 40 4. Батарейки Вытяните изолирующую полоску на крышке отсека для батареек (если таковая имеется) либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее в отсек, соблюдая полярность. Если весы не работают, извлеките батарейку из отсека и снова установите ее. Весы оснащены «индикатором замены батарейки». При включении весов с разряженной батарейкой...
  • Page 41 5.3 Проведение измерения После того, как были введены все параметры, можно определить вес, процентное содержание жировой ткани и другие значения. – Нажмите кнопку «SET» и многократным нажатием кнопок «вверх» или «вниз» выберите ячейку памяти, в которой сохранены Ваши основные личные данные. Они будут отображаться последовательно...
  • Page 42 Процентное содержание воды Процентное содержание воды обычно находится в следующих пределах: Мужчины Женщины очень очень Возраст плохо хорошо хорошо Возраст плохо хорошо хорошо 10-100 <50% 50-65% >65 10-100 <45% 45-60% >60 Жировая ткань содержит относительно мало воды. Поэтому у людей с высоким процентным содержанием...
  • Page 43 Мужчины < 20 лет Женщины < 20 лет Воз- Недостаточ- Нормальный вес Избыточ- Воз- Недостаточ- Нормальный вес Избыточ- раст ный вес ный вес раст ный вес ный вес 13,0 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 13,0 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 –...
  • Page 44 7. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение «FAT »/« ». Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «0.0», весы не функционируют должным образом. Возможные причины неполадок: Устранение: – Был превышен макс. допустимый вес 150 кг. –...
  • Page 45 łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Opis urządzenia 1. Elektrody 2. Wyświetlacz 3.
  • Page 46 • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę. 3. Waga diagnostyczna – informacje Zasada działania wagi diagnostycznej Waga pracuje zgodnie z zasadą analizy bioelektrycznej impedancji (B.I.A.). Umożliwia dokonywanie pomiarów w ciągu kilku sekund przy pomocy niewyczuwalnego, całkowicie bezpiecznego prądu.
  • Page 47 5.2. Ustawianie danych użytkownika Aby możliwy był pomiar udziału tkanki tłuszczowej i innych wartości, należy w pamięci wagi zapisać oso- biste dane użytkownika. Waga dysponuje 10 miejscami pamięci, na których można zapisać osobiste ustawienia użytkowników i ponownie je wywoływać. Włącz wagę (dotykając stopą powierzchni ważenia). Dotykając krótko stopą jej powierzchni i odczekać do pojawienia się...
  • Page 48 Na zakończenie, zostają wyświetlone po kolei wszystkie pomierzone wartości, po czym waga wyłącza się automatycznie. 6. Ocena wyników Udział tkanki tłuszczowej Poniższe wartości tkanki tłuszczowej są jedynie orientacyjne (aby uzyskać więcej informacji należy zwrócić się do lekarza!). Mężczyźni Kobiety wiek bardzo dobrze dobrze średnio...
  • Page 49 Udział mięśni Udział mięśni mieści się zazwyczaj w następującym przedziale: Mężczyźni Kobiety wiek mało w normie dużo wiek mało w normie dużo 10 -14 <44% 44 - 57 % >57 % 10-14 <36% 36 - 43 % >43 % 15 -19 <43% 43 - 56 % >56 %...
  • Page 50 • Jeżeli masa ciała spada w krótkim okresie, ale udział tkanki tłuszczowej wzrasta lub pozostaje na tym samym poziomie, wskazuje to jedynie na utratę wody – np. po treningu, wizycie w saunie – albo na szyb- ka utratę masy ciała wynikającą z ograniczonej diety. •...