Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Handleiding voor
Gebrauchsanweisung
User's manual
Manual del usuario
Manual de utilização
Manuale di utilizzazione
code YL004000
Taema
F
NL
D
GB
E
P
I
FREELOX
Version 3.1 09/97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Taema FREELOX

  • Page 1 Taema Manuel d'utilisation Handleiding voor Gebrauchsanweisung User's manual Manual del usuario Manual de utilização Manuale di utilizzazione FREELOX code YL004000 Version 3.1 09/97...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour éviter tout risque de feu, il utiliser le système FREELOX. convient de placer le système FREELOX à plus de 1,5 mètre de tout fumeur, de toute flamme, de tout appareil La distance maximale d'éloignement doit être déterminée électrique, de produits combustibles tels que : huiles,...
  • Page 3 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 4: Introduction

    Taema FREELOX I. INTRODUCTION Dans le cas où le système FREELOX semble ne pas Le système autonome d'oxygénothérapie FREELOX déli- fonctionner correctement dans les conditions normales vre de l'oxygène médical à un débit réglable en fonction de d'utilisation, le distributeur (dont l'adresse doit être men- la prescription.
  • Page 5: Utilisation De La Réserve Et Du Portable

    - Un témoin renseigne sur l'état de charge de la pile de l'indicateur de niveau, 8) Lorsque la réserve FREELOX est utilisée avec un 1 : Témoin pile fixe : charge correcte humidificateur, vérifier la présence d'un flux régulier de 2 : Témoin pile clignotant : remplacer la pile...
  • Page 6: Echange De La Pile

    , il est obligatoire de communiquer au service technique de Taema le numéro de série du dispositif En cas de fuite d'oxygène liquide, après déconnexion du éliminé. portable, reconnecter immédiatement les deux réservoirs, puis les séparer à...
  • Page 7: Accessoires Recommandés

    La longueur de la tubulure reliant le patient à la réserve Le feutre du portable doit être remplacé par un feutre neuf. FREELOX doit être inférieure à 15 mètres pour assurer un Les recueils d'eau de condensation (bocal plastique pour la débit d'oxygène correct.
  • Page 8: Conduite À Tenir En Cas D'incident

    Taema FREELOX 4. Conduite à tenir en cas d'incident 4.1. En cas de renversement d'un réservoir 4.2. En cas de projection d'oxygène liquide Redressez immédiatement le réservoir en prenant soin de Dans les yeux : ne pas toucher l'oxygène liquide ou les parties froides du Lavez l'oeil à...
  • Page 9: Symboles - Abréviations

    14 Juin 1993, relative aux dispositif médicaux . Basé sur le principe de l'évaporation régulée de l'oxygène liquide, le sys- Conditions d'environnement limites tème FREELOX restitue de l'oxygène gazeux à usage médical à tempéra- Températures d'utilisation °C de 0 à + 40 ture proche de la température am-...
  • Page 10: Check-Liste D'installation / Retour De Maintenance (Avant Chaque Installation Chez Un Patient)

    Taema FREELOX Check-liste d'installation / Retour de maintenance (avant chaque installation chez un patient) fait pas fait • Vérifier le bon état général de la réserve. • Vérifier que l'adaptateur de l'humidificateur n'est pas déformé. • Vérifier que la rotation du sélecteur de débit se fait sans frottement excessif et que l'indexage est efficace à...
  • Page 11: Fiche D'entretien

    Taema FREELOX FICHE D'ENTRETIEN FREELOX n° : ......... 1 ère année 2 ème année Mis en service le : ........Effectué le : ........Effectué le : ...................... Nb d'heures : ........ Nb d'heures : ........ Nom du Technicien : ....
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitsempfehlungen

    Sauerstoff ist zwar kein entflammbares Gas, er beschleunigt jedoch die Verbrennung der Materialien. Um jegliches Nur Personen, die dieses Handbuch durchgelesen und Feuerrisiko zu vermeiden, muss das System FREELOX in verstanden haben, dürfen das FREELOX -System einem Abstand von mindestens 1,5 Meter von Rauchern, handhaben und verwenden.
  • Page 13 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 14: Einleitung

    Taema FREELOX I. EINLEITUNG Das autonome Oxygenotherapie-System FREELOX liefert Wenn FREELOX -System unter normalen medizinischen Sauerstoff mit je nach Verordnung Verwendungsbedingungen nicht korrekt zu funktionieren einstellbarem Durchfluss. Es besteht aus einer aus zwei scheint, ist nur der Händler (dessen Adresse auf diesem...
  • Page 15: Verwendung Der Reserve Und Des Tragbaren Geräts

    - Eine Anzeigelampe gibt Auskunft über den Lade- zustand der Batterie des Füllstandsanzeigers. 8) Wenn die FREELOX -Reserve mit einem Befeuchter 1 : Fixe Anzeigelampe: Ladung korrekt verwendet wird, sich von einem regelmässigen Blasenfluss 2 : Blinkende Anzeigelampe: Batterie auswechseln im Befeuchter vergewissern.
  • Page 16: Auswechseln Der Batterie

    Um Probleme beim Füllen zu 7. Abfallentsorgung vermeiden, die Öffnungen vorher abtrocknen (die Alle durch die Verwendung von FREELOX entstehenden Feuchtigkeitsspuren verwandeln Abfälle (Oxygenotherapie-Brille, Batterie,...) müssen auf sich in kleine Eisstückchen, die die geeignetem Wege entsorgt werden (die Batterie nicht ins Öffnung der Reserve in geöffneter...
  • Page 17: Was Man Wissen Sollte

    Oxygenotherapie-spezifisch sein. Der Filz des tragbaren Geräts muss von einem neuen Filz Die Länge der den Patienten mit der FREELOX -Reserve ersetzt werden. Die Kondensatauffangbehälter (Plastikglas verbindenden Rohre muss weniger als 15 Meter betragen, für die Reserve & Abdeckung der Haube des tragbaren um eine korrekte Sauerstoffmenge zu gewährleisten.
  • Page 18: Verhalten Bei Einem Zwischenfall

    Taema FREELOX 4. Verhalten bei einem Zwischenfall 4.2. Bei einem Verspritzen des flüssigen 4.1. Bei einem Umkippen eines Reservoirs Sauerstoffs Das Reservoir sofort wieder aufrichten und dabei nicht den flüssigen Sauerstoff oder die kalten Teile des Behälters In die Augen: berühren.
  • Page 19: Symbole - Abkürzungen

    10. Funktionsweise 93/42/CEE vom 14. Juni 1993 bezüglich medizinischer Vorrichtungen. Auf der Grundlage des Prinzips der geregelten Verdampfung Grenzumgebungsbedingungen flüssigem Sauerstoff, liefert das FREELOX -System gasförmigen Verwendungstemperatur °C Sauerstoff für medizinische Zwecke + 40 Relative Feuchte (Verwendung) einer Nähe Luftdruck (Verwendung)
  • Page 20: Installations-Check-Liste / Nach Wartung (Vor Jeder Installation Bei Einem Patienten)

    Taema FREELOX Installations-Check-liste / nach Wartung (vor jeder Installation bei einem Nein Patienten) nicht gemacht gemacht • Den Allgemeinzustand der Reserve prüfen. • Sich vergewissern, dass der Adapter des Befeuchters nicht verformt ist. • Sich vergewissern, dass die Drehung des Durchfluss-Wählknopfs ohne zu starke Reibung erfolgt und dass die Indexierung bei allen Einstellungen wirksam ist.
  • Page 21: Wartungsblatt

    Taema FREELOX WARTUNGSBLATT FREELOX n° : ......... 1. Jahr 2. Jahr Inbetriebsetzung am : ........Durchgeführt am : ......Durchgeführt am : ................... Stundenzahl :........ Stundenzahl :........ Name des Technikers : ....Name des Technikers : ....Wartung durch : .....
  • Page 22: Consignas Generales De Seguridad

    FREELOX . combustión de las materias. Con el fin de evitar los riesgos de fuego, conviene colocar el sistema FREELOX a más de El usuario debe determinar la distancia máxima de 1,5 metros de cualquier fumador, llama, aparato eléctrico, alejamiento en función del entorno acústico, de manera...
  • Page 23 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 24: Introducción

    Taema FREELOX I. INTRODUCCIÓN El sistema autónomo de oxigenoterapia FREELOX Si el sistema FREELOX no parece funcionar correctamente proporciona oxígeno médico con un flujo que puede durante unas condiciones normales de uso, el distribuidor regularse en función de la prescripción. Se constituye de (cuya dirección debe ser mencionada en este manual), es...
  • Page 25: Uso De La Reserva Y Del Portátil

    8) Comprobar la presencia de un flujo regular de burbujas 1: indicador pila continuo: carga correcta dentro del humidificador si se utiliza la reserva FREELOX 2: indicador pila intermitente: sustituir la pila combinada con éste. 3: indicador pila apagado: modo ajustes 4: pantalla apagada: pila fuera de uso 9) Comprobar que el oxígeno sale por el aparato de...
  • Page 26: Sustitución De La Pila

    (en Deben eliminarse todos los desechables que proceden del efecto, las trazas de humedad se uso del FREELOX (mascarilla de oxigenoterapia, pila) transforman pequeños respetando los procedimientos apropiados a su tratamiento témpanos que pueden bloquear la...
  • Page 27: Lo Que Hay Que Saber

    1. Accesorios recomendados recipiente que recoge el agua, limpiarlos con agua y jabón, aclararlos y dejarlos que se sequen bien. Los accesorios que se utilizan con el FREELOX tienen que ser: Nota: Si no se usa el aparato de manera prolongada, - compatibles con el oxígeno,...
  • Page 28: Comportamiento Si Se Produce Un Incidente

    Taema FREELOX 4. Comportamiento si se produce un incidente 4.1 Si se vierte un depósito 4.2 En caso de proyección de oxígeno líquido Levantar el depósito de inmediato, teniendo mucho cuidado En los ojos: de no tocar el oxígeno líquido o las partes frías del recipiente.
  • Page 29: Símbolos - Abreviaturas

    0459 : Conformidad con la directiva 93/42/CEE 10. Principio de funcionamiento del 14 de junio de 1993, relativa a los dispositivos médicos. Condiciones límites del entorno El sistema FREELOX se basa en el principio de la evaporación regulada Temperatura de uso °C de 0 del oxígeno líquido y restituye oxígeno...
  • Page 30: Lista De Comprobaciones Previas A La Instalación/Vuelta Del Aparato Para Mantenimiento

    Taema FREELOX Lista de comprobaciones previas a la instalación / Vuelta del aparato para mantenimiento (antes de cada instalación en el domicilio de un paciente). Sí, no hecho hecho • Comprobar el buen estado general de la reserva. • Comprobar que no se ha deformado el adaptador del humidificador.
  • Page 31: Ficha De Mantenimiento

    Taema FREELOX FICHA DE MANTENIMIENTO FREELOX n° : ......... 1° año 2° año Puesto en servicio el : ........Efectuado el: ........ Efectuado el: ....................N° de horas: ........ N° de horas: ........ Nombre del técnico: ....Nombre del técnico: ....
  • Page 32: General Safety Instructions

    To avoid any risk of fire, the audible. FREELOX should be placed more than 1.5ˇm from any smoker(s), flames, electrical equipment, combustible prod- This unit is in accordance with the directive EEC 93/42...
  • Page 33 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 08/97. code YL004000...
  • Page 34: Introduction

    Taema FREELOX I. INTRODUCTION - Should the FREELOX system appear not to function correctly under normal conditions of use, the distributor The FREELOX autonomous oxygen therapy system deli- (whose address must be given on the last page of the vers medical oxygen at a flow rate which is adjusted current manual) is alone authorized to troubleshoot and according to a prescription.
  • Page 35: Use Of Stationary And Portable Canisters

    For the portable canis- ter, the cannula must be di- rectly connected to the outlet nozzle (b). 2) Remove all traces of humidity on filler opening (3) of the FREELOX assem- bly using a clean lint-free cotton cloth. Version 3.1 08/97. code YL004000...
  • Page 36: Battery Replacement

    (6). 7. Disposal of waste 11) The white vapour escape must stop in a while. All waste arising from the use of the FREELOX (hoses, filters, batteries, ..) must be disposed of in accordance with comments: the appropriate hospital procedures.
  • Page 37: Recommended Accessories

    2. Cleaning and disinfection Autonomy is given for a 24/24h use in optimum filling conditions. 2.1. Cleaning Autonomy (portable and main 100% full) Cleaning is limited to the outside parts of the FREELOX flow rate Portable Portable Stationary canisters system.
  • Page 38: What To Do In Case Of An Accident

    Taema FREELOX 4. What to do in case of an accident 4.2. In case of liquid oxygen spray 4.1. In case a canister is overturned In eyes: Stand the canister upright immediately. - Wash eye(s) copiously with water for at least 15 minutes.
  • Page 39: Symbols - Abbreviations

    CEE (14 June 1993), about medical devices. 10. Operating principle Based on liquid oxygen regulated Limits of environmental conditions evaporation principle , the FREELOX system releases medical gaseous oxy- Operating temperatures °C de 0 to + 40 gen at ambient temperature under a...
  • Page 40: Installation Checklist / After Maintenance Checklist

    Taema FREELOX Installation checklist / After maintenance checklist (before each patient installation ) done • Verify the good general condition of the stationary canister. • Check that the humidifier outlet is not distorted. • Check that the flow rate selector knob rotates easily and that the indexing is aligned correctly for all settings.
  • Page 41: Maintenance Sheet

    Taema FREELOX MAINTENANCE SHEET FREELOX n° : ..........year year Put into service on : ........Performed on : ......Performed on : ......................Nb of hours : ........ Nb of hours : ........ Name of Technician : ....
  • Page 42: Regole Generali Di Sicurezza

    Al fine di evitare qualsiasi rischio questo manuale e che l’abbiano capito sono autorizzate di incendio, occorre collocare il sistema FREELOX ad una a manipolare e ad utilizzare il sistema FREELOX distanza di oltre 1,5 metri da qualsiasi fumatore, da qualsiasi...
  • Page 43 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 44: Introduzione

    Taema FREELOX I. INTRODUZIONE Il sistema autonomo di ossigenoterapia FREELOX libera Nel caso in cui il sistema FREELOX sembri non funzionare correttamente nelle normali condizioni di utilizzo, il ossigeno curativo a un flusso regolabile in funzione della prescrizione. Esso è costituito da un insieme di due elementi: distributore (il cui indirizzo deve essere menzionato sul presente manuale) è...
  • Page 45: Utilizzo Della Riserva E Del Portatile

    - Una spia informa sullo stato di carica della pila 8) Quando la riserva FREELOX viene utilizzata con un dell’indicatore di livello. umidificatore, verificare la presenza di un flusso regolare di 1: Spia pila fissa: carica corretta.
  • Page 46: Scambio Della Pila

    7. Modo di eliminazione dei rifiuti Osservazioni Al fine di evitare i problemi al Tutti i rifiuti provenienti dall’utilizzo di FREELOX (occhiali da momento del riempimento, badate ossigenoterapia, pila, ...) devono essere eliminati utilizzando a ben asciugare i terminali prima le appropriate filiere di trattamento dei rifiuti (non gettare le (le tracce di umidità...
  • Page 47: Quello Che Occorre Sapere

    I raccordi, tubazioni, occhiali, sonde o maschere devono L’umidificatore deve essere sterilizzato, se possibile (caso essere specifici all’ossigenoterapia. del NEBAL consegnato con il FREELOX ) o ben sostituito. La lunghezza della tubazione che collega il paziente alla Il feltro del portatile deve essere sostituito da un feltro riserva FREELOX deve essere inferiore a 15 metri per nuovo.
  • Page 48: Condotta Da Tenere In Caso Di Incidente

    Taema FREELOX 4. Condotta da tenere in caso di incidente 4.1. In caso di rovesciamento di un serbatoio 4.2. In caso di proiezione di ossigeno liquido Raddrizzare immediatamente il serbatoio avendo cura di Negli occhi: non toccare l’ossigeno liquido o le parti fredde del recipiente.
  • Page 49: Simboli - Abbreviazioni

    10. Principio di funzionamento del 14 giugno 1993, relativa ai dispositivi medicali Basato sul principio dell’evaporazione Condizioni ambientali estreme regolata dell’ossigeno liquido, il sistema FREELOX restituisce Temperatura di utilizzo °C ossigeno gassoso ad uso curativo a + 40 Umidità relativa (utilizzo)
  • Page 50: Checklist Di Installazione / Ritorno Di Manutenzione (Prima Di Ogni Installazione Presso Un Paziente)

    Taema FREELOX Checklist di installazione / Ritorno di manutenzione (prima di ogni installazione a casa di un paziente) Fatto Non fatto • Verificare il buono stato generale della riserva. • Verificare che l’adattatore dell’umidificatore non sia deformato. • Verificare che la rotazione del selettore di flusso si faccia senza attrito eccessivo e che l’orientamento angolare sia efficace a tutte le regolazioni.
  • Page 51: Scheda Di Manutenzione

    Numero di ore:......Numero di ore:......Sanità Nome del Tecnico: ...... Nome del Tecnico: ..........................Taema É UN'ATTIVITÀ DI AIR LIQUIDE Sanità Firma Firma Taema S.A. Parc de Haute Technologie timbro timbro 6, rue Georges Besse - CE 80 F - 92182 Antony CEDEX Tél : (33) 01 40 96 66 00...
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    - Laat het draagbare apparaat niet op het magazijn aangesloten staan, Het gebruik van het FREELOX -systeem is uitsluitend - Draai de regelknoppen voor de hoeveelheid aangevoerde bestemd voor zuurstofbehandelingen. zuurstof dicht wanneer u het apparaat niet gebruikt,...
  • Page 53 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 54: Inleiding

    Taema FREELOX I. INLEIDING Het autonome zuurstofbehandelingssysteem FREELOX Indien het FREELOX -systeem bij normale gebruik- levert medische zuurstof in afgepaste hoeveelheden volgens somstandigheden niet goed lijkt te functioneren, kan allleen doktersvoorschrift. Het systeem bestaat uit twee elementen: de tussenhandelaar (waarvan het adres in deze handleiding vermeld staat) werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
  • Page 55: Gebruik Van Het Magazijn En Het Draagbare Apparaat

    1 : Batterijverklikker brandt aanhoudend: goed opgeladen 8) Controleer, wanneer u het FREELOX -magazijn samen 2 : Batterijverklikker knippert: batterij vervangen met een bevochtiger gebruikt, of u een regelmatige stroom 3 : Batterijverklikker uit: is aan het instellen luchtbelletjes in de bevochtiger ziet.
  • Page 56: Vervangen Van De Batterij

    7. Wijze van afvoer van het afval bijvullen te voorkomen, dient u er voor te zorgen dat de openingen Al het uit het gebruik van de FREELOX (zuurstofmasker, van te voren goed droog gemaakt batterijen,...) voortkomende afval dient via de hiervoor zijn (vochtdruppels veranderen geëigende wegen afgevoerd te worden (werp de batterijen...
  • Page 57: Wat U Weten Moet

    (in het geval van de bij de FREELOX meegeleverde NE- De lengte van de slang die de patiënt met het FREELOX - BAL ), of anders vervangen te worden. magazijn verbindt, dient niet langer dan 15 meter te zijn,...
  • Page 58: Hoe Te Handelen Bij Een Incident

    Taema FREELOX 4. Hoe te handelen bij een incident 4.1. Wanneer een reservoir omvalt 4.2. Bij het wegspuiten van vloeibare zuurstof Zet het reservoir onmiddellijk rechtop zorg ervoor dat u de In de ogen : vloeibare zuurstof of de koude delen van de bak niet Het oog gedurende minstens 15 minuten grondig met water aanraakt.
  • Page 59: Symbolen - Afkortingen

    Taema FREELOX 6. Symbolen - Afkortingen 7. Normen en voorschriften - EN 60 601-1 (Uitgave 1995): Veiligheid elektro-medische : Type B appatuur - EN 60 601-1-2 (Uitgave 1993): Elektro-magnetische compatibiliteit : Let op: Raadpleeg de bijbehorende - Richtlijn EEG 93/42 betreffende elektro-medische...
  • Page 60: Check-List Voor Installatie/Nieuwe Behandeling

    Taema FREELOX Check-list voor installatie/nieuwe behandeling (voor iedere nieuwe Nee, installatie bij een patiënt) niet gedaan gedaan • Controleer de goede algemene staat van het magazijn. • Controleer of de adapter van de bevochtiger niet vervormd is. • Controleer of het draaien van de regelknop van de toegevoerde hoeveelheid geen abnormale wrijving veroorzaakt en dat alle afstellingen kloppen.
  • Page 61: Onderhoudsgegevens

    Taema FREELOX ONDERHOUDSGEGEVENS FREELOX Nr. : ......... jaar jaar Datum ingebruikname : ........Uitgevoerd op:......Uitgevoerd op:....................Aantal uren:........Aantal uren:........Naam monteur : ......Naam monteur : ......Onderhoud verzorgd door : ........................................Uw tussenhandelaar : ........
  • Page 62: Instruções Gerais De Segurança

    Para evitar todo perigo de FREELOX as pessoas que lerem completamente este incêndio, convém colocar o sistema FREELOX a mais de manual e compreenderem o seu teor. 1,5 metros de distância de fumadores, fontes de ignição, aparelhos eléctricos, produtos combustíveis tais como:...
  • Page 63 Taema FREELOX BAT . BAT . Version 3.1 09/97. code YL004000...
  • Page 64 Taema FREELOX I. INTRODUÇÃO O sistema de oxigenoterapia FREELOX liberta o oxigénio No caso do sistema FREELOX parecer não funcionar medical em função da formulação da receita médica. É correctamente nas condições normais de utilização, o constituído por um conjunto de dois elementos como a distribuidor (cujo endereço deverá...
  • Page 65 8) Sempre que a reserva FREELOX for utilizada com um - Num indicador é dada informação sobre o estado da carga humidificador, verificar a existência dum igual fluxo de do indicador de nível...
  • Page 66 7. Processo de eliminação de resíduos alguns instantes. Observações: Todas os resíduos resultantes da utilização de FREELOX A fim de evitar que surjam (lunetas de oxigeterapia, pilha, ...), deverão ser eliminados problemas no acto de enchimento, pelo processo de tratamento de resíduos apropriados (não deverá...
  • Page 67 O comprimento da tubuladura que liga o paciente à reserva O feltro do portátil deverá ser substituído por outro novo. FREELOX , terá de ser inferior a 15 metros de forma a As recolhas da água de condensação (vaso plástico para garantir um correcto caudal de oxigénio.
  • Page 68: Em Caso De Queda Dum Depósito

    Taema FREELOX 4. Procedimento a adoptar em caso de incidente 4.1. Em caso de queda dum depósito 4.2. Em caso de projecção de oxigénio líquido para Levante- imediatamento o depósito, tendo o cuidado de não tocar no oxigénio líquido ou nas partes frias do recipiente.
  • Page 69: Princípio De Funcionamento

    CEE, de 14 de junho de 1993 sobre as os dispositivos médicos. Condições limites do meio ambiente Baseado no princípio de evaporação regulada com oxigénio liquido, o Temperaturas de utilização °C sistema FREELOX restitui o oxigénio de 0 a + 40 Humidade relativa (utilização) gasoso para médico à...
  • Page 70 Taema FREELOX ‘’Check-list’’ de instalação / Retorno de manutenção (sempre antes da instalação do aparelho junto do paciente) Não feito não feito • Verificar o estado geral da reserva. • Verificar se o adaptador de humidificador está deformado. • Verificar se a rotação do selector de caudal se faz sem fricção excessiva e a indexação é eficiente em todas as regulações.
  • Page 71: Ficha De Manutenção

    Taema FREELOX FICHA DE MANUTENÇÃO FREELOX n° : ........... 1° Ano 2° Ano Entrada em serviço em : ........Efectuado em:: ......Efectuado em:: ......................N° de horas :........ N° de horas :........ Nome do técnico: ....... Nome do técnico: .......
  • Page 72 Taema code YL004000 Version 3.1 09/97...

Table des Matières