Benutzung Der Kehrmaschine; Uso Della Motoscopa; Norme Per La Prima Messa In Funzione Della Motoscopa - NSS Sidewinder BP 30 Notice D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

Montage der Batterie
Die Batterie laut auf der Maschine befindlichem Schema montieren.
Vor dem Inbetriebsetzen des Motors folgende Kontrolle durchführen:
Batteriewasserpegel
Die Seitenbürste mit dem Griff 3 (Abb. 2) anheben.
Anlassen des Elektromotors
Den Starterschalter (6, Abb.2) auf position «1» Legen. Dies schaltet das Antriebssystem ein.
Vorwärtsfahrt:
Bei motorisierter Kehrmaschine wird der Antrieb durch Ziehen auf den Fahrsteuerhebel 1 (Abbildung 3) eingeschaltet.
Das Rad 2 bewegt sich nach vorne und drückt auf die Rolle 3; dadurch setzen sich die Hinterräder über den Riemen 4 in Gang.
Die Distanz zwischen der Rolle 3 und dem Rad 2 bei stillstehender Kehrmaschine muß ungefähr 1-2 mm betragen.
Um die Rolle und das Rad bei der obenbeschriebenen Abstand zu halten, über Einstellstück 5 regulieren.
Installazione della batteria
Montare la batteria come da schema riportato sulla macchina.
Prima di avviare il motore controllare:
il livello acqua batteria;
sollevare la spazzola laterale mediante la maniglia 3 (Fig. 2).
Operazioni da eseguire per avviare il motore
Commutare l'interruttore (6, Fig. 2) sulla posizione «1»; con questa operazione si dà corrente all'apparecchiatura di comando trazione.
Avanzamento:
il sistema di trazione viene inserito tirando la leva 1, Fig. 3.
La ruota 2 si sposta in avanti e preme sul rullo 3 mettendo in funzione le ruote posteriori
mediante la cinghia 4.
La distanza fra il rullo 3 e la ruota 2 a motoscopa in riposo, deve essere di 1-2 mm circa.
Per mantenere i rulli alla quota sopra indicata, registrare mediante il registro 5.
5
1
Sidewinder BP 30

BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE

Hinweise für die erste Inbetriebnahme der Kehrmaschine
Inbetriebnahme der Kehrmaschine

USO DELLA MOTOSCOPA

Norme per la prima messa in funzione della motoscopa

Operazioni per la messa in funzione della motoscop
2
3
2
4
a
FIG. 3 -THE DRIVE SYSTEM
1.
Drive control lever
2.
Rubber drive wheel
3.
Drive roller
4.
Drive control belt
5.
Drive cable adjuster
FIG. 3 -ESQUEMA DE ACCIONAMIENTO DE LA
TRACCIÓN
1. Palanca de accionamiento de la tracción
2. Rueda de accionamiento de la tracción
3. Rodillo de la tracción
4. Correa de accionamiento de la tracción
5. Regulador del cable de la tracción
FIG. 3 -SCHÉMA D'ENTRAINEMENT
1.
Levier d'entraînement
2.
Roue d'entraînement
3.
Rouleau d'entraînement
4.
Courroie d'entraînement
5.
Ecrou de réglage du câble d'entraînement
ABB. 3 - ANTRIEBSSYSTEM
1.
Fahrsteuerhebel
2.
Antriebsteuerrad
3.
Antriebsrolle
4.
Antriebssteuerriemen
5.
Einstellung Antriebskabel
FIG.3 -SCHEMA COMANDO TRAZIONE
3
1.
Leva comando trazione
2.
Ruota comando trazione
3.
Rullo trazione
4.
Cinghia di comando trazione
5.
Registro cavo trazione
27

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières