Publicité

Liens rapides

www.cembre.com
Cembre Ltd.
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRAULICA DE COMPRESIóN A BATERíA
UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA
B35-45D
B35-45DA
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
11 M 135
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Certified Occupational
ITALIANO
Health & Safety
Management System

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B35-45D

  • Page 1 E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2: Informazione Agli Utenti

    - Tool type - Force - Year L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, B35-45D - Outil type - Force - Année al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti TYPE negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/ il riciclo dei materiali di cui è...
  • Page 3: User Information

    – Following information applies in member states of the European FIG. 1 Union: 24 - 33 UPPER AND LOWER DIE SUPPORT – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de PORTE MATRICE SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR OBERER UND UNTERER PRESSEINSATZHALTER l'Union Européenne: SOPORTE MATRIZ SUPERIOR E INFERIOR SUPPORTO MATRICE SUPERIORE E INFERIORE...
  • Page 4: General Characteristics

    2.5 m/sec The part references “B35-45D ; B35-45DA” include the following: – Basic tool complete with battery –...
  • Page 5: Preparation

    ENGLISH 2. INSTRUCTIONS FOR USE TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE 2.1) Preparation (Ref. to Figs. 1, 2) DREHMOMENT With the tool in the rest position, proceed as follows: PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGIO – Select the appropriate die set for the connector. 8 Nm (5.9 lbf ft) –...
  • Page 6 ENGLISH 2.4) Release of dies Item Code N° Press the pressure release button (8), the ram will retract and open the dies. N° code Pièce DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Q.tè Teil Menge Art.-Nr. DESCRIPCION / DESCRIZIONE N° código Elemento C.dad 2.5) Head rotation...
  • Page 7 6300027 VALVE PISTON / PISTON VALVE / VENTILKOLBEN / PISTON VALVULA / FUNGO VALVOLA Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together 6000561 GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO...
  • Page 8: Caracteristiques Generales

    à laquelle sont exposés les membres supérieurs pour chaque axe biodynamique de référence ne dépasse pas les 2,5 m/sec La référence “B35-45D ; B35-45DA” désigne l'ensemble suivant: – Outil de base avec batterie – Batterie de rechange –...
  • Page 9: Sertissage

    FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLE 1 - TABLEAU 1 TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1 2.1) Mise en service (Voir Fig. 1, 2) See TABLE 2 Avec l’outil en position repos, procéder de la façon suivante: Voir TABLEAU 2 –...
  • Page 10: Introduction/Replacement De La Batterie

    Appuyer à fond sur le bouton de décompression (8) pour provoquer l'ouverture des matrices. La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 11: Utilisation Du Chargeur De Batterie

    à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une Per ordinare parti di ricambio, specificare sempre i seguenti punti: copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments - numero di codice del componente de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 12: Spare Parts List

    Bedingungen haben gezeigt, daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen, die den Vibrationen ausgesetzt sind, an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2,5 m/sek überschreitet. Unter der Bezeichnung “B35-45D ; B35-45DA” werden folgende Teile geliefert: – Basisausführung inkl. Akku – Ersatzakku –...
  • Page 13 DEUTSCH 2. BEDIENUNGSHINWEISE 2.1) Vorbereitung ( Siehe Bild 1, 2) Wenn das Werkzeug in Ruhestellung ist, sind folgende Schritte notwendig: – Passenden Presseinsatz auswählen. – Öffnen Sie den Kopf der Akkupresse am Haken (25) und der obere Presseinsatzhalter (24) kann weit geöffnet werden. –...
  • Page 14 Sede; se possibile, allegare eRkzeuG voR eGeN uND euchtIGkeIt schützeN AsseR köNNte copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l'utensile oppure, eRkzeuG uND DeN kku beschäDIGeN lektRohyDRAulIsche in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.
  • Page 15: Avvertenze

    ’ . l’ RoteGGeRe l uteNsIle DAllA pIoGGIA e DAll umIDItà AcquA potRebbe das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Infor- ’ DANNeGGIARe l uteNsIle e lA bAtteRIA lI uteNsIlI elettRo oleoDINAmIcI mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 16 Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere; in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al § 2.4 e ripo- Con la sigla “B35-45D ; B35-45DA” se identifica el conjunto formado por: sizionare il connettore.
  • Page 17 2.4 y vuelva a colocar el conector. Con le sigle “B35-45D ; B35-45DA” si identificano gli assiemi formati da: – Utensile base completo di batteria.
  • Page 18 En tal caso, adjuntar a ser  posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la RoteGeR lA heRRAmIeNtA De lA lluvIA y lA humeDAD l AGuA poDRíA herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi- DAñAR lA heRRAmIeNtA y lA bAteRíA...

Ce manuel est également adapté pour:

B35-45daWwg 660

Table des Matières