Page 1
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA B500-KV B500A-KV B500E-KV B500T-KV ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ..........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ............13 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG .................21...
Page 3
FIG. / BILD 6 1 + 3 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO PRESSURE RELEASE BUTTON / GACHETTE DE DECOMPRESSION / DRUCKABLASSKNOPF / BOTÓN DESBLOQUEO PRESIÓN / PULSANTE SBLOCCO PRESSIONE...
Page 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. CARACTERISTIQUES GENERALES B500-KV B500E-KV B500T-KV B500A-KV Domaine d'application: conçue pour le sertissage des connecteurs électriques jusqu' à 240 mm (500 MCM) Force nom. de sertissage kN (US sh. ton) 63 (7.1) Force min. de sertissage kN (US sh. ton) 60 (6.75)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet outil à des ns di érentes que celles prévues par le constructeur. Restez bien attentif tout au long du travail, ne soyez pas distrait, ne perdez pas l’équilibre pendant l'utilisation. L’outil est équipé d’un revêtement supplémentaire a n de protéger l’utilisateur contre tout contact accidentel avec un câble sous tension.
Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (7) (voir Fig. 1), puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet. L’écran permet d’afficher les paramètres opérationnels de l’outil. Pour personnaliser ces derniers, suivre les instructions décrites au §...
REMARQUE: Pour a cher la force ou la pression en = 60.0 kN = 60.0 kN temps réel, lors du cycle de travail, con gurer les écrans = 58.3 kN correspondants (voir § 4). En relâchant le bouton de démarrage avant l’arrêt automatique du moteur, l’écran = 661 bar = 661 bar a chera les valeurs de pic de la force (Fp) et de la pression...
2.8) Autonomie de la batterie La batterie est équipée d’indicateurs à LED qui permettent de contrôler, à tout moment, son autonomie résiduelle en appuyant sur la touche (P) (voir Fig. 5) : 4 led allumées: autonomie maximale 2 led allumées: autonomie à 50 % 1 led clignotante: autonomie minimale, remplacer la batterie.
Pp = 4525 psi Niveau de charge de la batterie BATTERY Nbr de cycles e ectués. 1000 Nbr de cycles restant à e ectuer lors de l’entretien ordinaire. -19000 logo Cembre, série outil B500 n° de série de l’outil NR 13AJ002...
20001 EFFECTUE : l'outil continue à fonctionner, il est recommandé d’envoyer l’outil à Cembre afin de procéder à une révision complète (voir § 6). REMARQUE : ce message, associé à un signal sonore, apparaît à nouveau au bout de 30 secondes d’inutilisation de l’outil.
(200.000 évents) et de pouvoir les transférer vers un ordinateur par l’intermédiaire du câble USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel Cembre CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé...
Page 45
6. RETURN TO FOR OVERHAUL Cembre In the case of a breakdown, contact your local Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre; if possible, attach...
Page 46
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...