Télécharger Imprimer la page

Cembre B500ND Notice D'utilisation Et Entretien

Outil hydraulique de sertissage sur batterie
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CRIMPING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE
B500ND | B500NDA | B500NDE
B500ND | B500NDA | B500NDE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL................................................ 4
(Translation of the original instructions)
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN........................................................... 18
(Traduction des instructions originales)
BEDIENUNGSANLEITUNG.............................................................................. 32
(Übersetzung der Originalanleitung)
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO......................................................... 46
(Traducción de las instrucciones originales)
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE........................................................... 59
(Istruzioni originali)
1
22M290_0925_6261441
EN
FR
DE
ES
IT
loading

Sommaire des Matières pour Cembre B500ND

  • Page 1 HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CRIMPADO A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA COMPRESSIONE B500ND | B500NDA | B500NDE B500ND | B500NDA | B500NDE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL..........4 (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN............
  • Page 2 FIG. / BILD 1 Battery Batterie Akku Batería Batteria FIG. / BILD 4 Connector Connecteur Kabelschuh Conector Connettore FIG. / BILD 2 FIG. / BILD 3 2 2 2...
  • Page 3 2 (x4) Only where applicable - Uniquement le cas échéant - Nur wo zutreffend - Sólo cuando corresponda - Solo dove previsto HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA 4 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO BATTERY / BATTERIE / AKKU / BATERÍA / BATTERIA...
  • Page 4 1. GENERAL CHARACTERISTICS Application range suitable for installing electrical compression connectors on conductors up to 300 mm (600 MCM) Rated crimping force kN (US sh. ton) 60 (6.75) Minimum operating pressure bar (psi) 661 (9587) Dimensions mm (inches) 396x126x79 (15.6x4.96x3.1) Weight with battery kg (lbs) 3,15 (6.9)
  • Page 5 Please refer to the manufacturer’s website, www.cembre.com, for any information regarding product terms and conditions of sales and warranty. The sale of Cembre products through channels accessible to consumers is expressly prohibited, and vendors who contravene this prohibition will assume all civil and...
  • Page 6 Definitions: Safety guidelines A list and definition of the warning words that may be used in this document is provided below. The warning words indicate the type, severity, and consequences that may result from failure to comply with safety measures. DANGER indicates a situation of imminent risk which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
  • Page 7 3. INSTRUCTIONS FOR USE Never pressurise the tool without inserting the dies, this could cause NOTICE damage to the head and the ram. The part reference includes the following: – Hydraulic crimping tool. – Li-Ion rechargeable battery (2pcs). – Battery charger (model depends on the tool version). –...
  • Page 8 Make sure the dies are exactly positioned on the desired crimp point NOTICE otherwise re-open dies following instructions as per § “Release of dies” and reposition the connector. 3.3) Compression – By keeping operating button pressed, the motor continues to operate: the ram will gradually move forward until the two dies touch.
  • Page 9 3.5) LED Worklights Whilst the tool is in operation, the compression area is illuminated by two high luminosity LED Worklights that switch off automatically at the end of the cycle. The LED Worklights can be disabled by following the procedure described NOTICE in §...
  • Page 10 3.9) Insertion of the dies Risk of crushing - Inserting or replacing dies must be carried out WARNING with the tool battery removed. – Open the latch (41) and release the upper die holder (42). – Insert one die into the upper die holder (42) until locked by the ball (83) and one die into the lower die support (49) until locked by the spring clips (62).
  • Page 11 BD600ND 1000 No. of cycles performed. nnnnn nnnnn No. of cycles before scheduled recommended maintenance. -12000 nnnnn nnnnn 30001 nnnnn nnnnn B... CEMBRE logo, tool model. B... B1350 23AB485 B... tool serial no. B... 23AB485 B... 13AB485 B... 23AB485 23AB485...
  • Page 12 max. = 465 bar = 14.07 ton NR 18AW125   BATTERY BATTERY Fp = 10.61 ton Fm = 54.3 kN = 54.3 kN -29990 RESET = 42.3 kN BATTERY SW:S1J41413 Smart or manual release mode, only for bilinear tools. = 692 bar = 134.3 kN = 602 bar...
  • Page 13 13001 the tool continues to work however, it is recommended that it is sent nnnnn    to CEMBRE for a complete overhaul. NOTE: this message, together with a beep, will reappear when the     ...
  • Page 14 5. BATTERY AND CHARGER Safety instructions for batteries:: – Protect battery from water and moisture! – Do not expose batteries to naked flames! – A slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-Ion batteries! – If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water.
  • Page 15 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – For tools equipped with a display only, with the battery inserted into the tool, = 485 bar BATTERY = 60.0 kN the remaining battery life can also be checked on the display, via touch button = 24.5 kN selection: min.
  • Page 16 Chemical hazard - Do not disassemble the battery or tool. WARNING Contact a CEMBRE service centre if necessary. NOTICE The tool is robust, completely sealed, and requires very little daily maintenance. Compliance with the following points, should help to maintain its optimum performance.
  • Page 17 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d'application conçu pour le sertissage des connecteurs électriques jusqu' à 300 mm (600 MCM) Force nom. de sertissage kN (US sh. ton) 60 (6.75) Pression min. de travail bar (psi) 661 (9587) Dimensions mm (inches) 396x126x79 (15.6x4.96x3.1) Poids avec batterie kg (lbs) 3,15 (6.9)
  • Page 18 Internet du fabricant www.cembre.com. La vente des produits Cembre sur des plateformes accessibles aux consommateurs est expressément interdite et les contrevenants à cette interdiction seront civilement et pénalement responsables vis-à-vis des tiers et des autorités compétentes.
  • Page 19 Définitions: Consignes de sécurité Les termes d’avertissement susceptibles d’être utilisés dans ce document sont listés et définis ci-dessous. Les termes d’avertissement indiquent le type, la gravité et les conséquences pouvant découler du non-respect des consignes de sécurité. DANGER indique une situation de risque imminent qui, si elle n’est pas évitée, provoque la mort ou des blessures corporelles graves.
  • Page 20 3. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ne jamais mettre l’outil sous pression sans les matrices insérées, cela AVIS pourrait endommager les sièges de la tête et du piston. L’ ensemble comprend: – Outil hydraulique le sertissage. – Batterie rechargeable Li-Ion (2 pcs). – Chargeur de batterie (différent en fonction de la version de l’outil). –...
  • Page 21 3.2) Avance des matrices – Appuyer sur la gâchette de commande pour mettre en marche le groupe moteur pompe; les matrices commencent alors à se rapprocher du connecteur. – La gâchette de commande relâchée, le moteur et l’avance des matrices cessent immédiatement.
  • Page 22 3.4) Réouverture des matrices Selon la version de l’outil, procédez comme suit: – Pour pistolet et outils standards, en appuyant à fond sur la gâchette de déblocage pression, on provoque le retour du piston et par conséquent l’ouverture des matrices. –...
  • Page 23 3.9) Insertion de matrices Risque d’écrasement - L’insertion ou le remplacement AVERTISSEMENT des matrices doit s’effectuer avec l’outil hors tension sans batterie. – Ouvrir la tête de l’outil en écartant le crochet (41), libérant ainsi le porte matrice supérieur (42) qui s’écartera complètement. –...
  • Page 24 Nbr de cycles effectués. BD600ND nnnnn nnnnn Nbr de cycles restant à effectuer lors de l’entretien ordinaire. -12000 nnnnn nnnnn nnnnn 30001 nnnnn B... logo CEMBRE, série outil. B... B1350 23AB485 B... n° de série de l’outil. B... 23AB485 B... 13AB485 B... 23AB485...
  • Page 25 TTERY = 602 bar = 602 bar max. min. B540ND 13001   = 465 bar NR 18AW125 = 14.07 ton   max. BATTERY BATTERY Fp = 10.61 ton Fm = 54.3 kN = 54.3 kN Mode de déclenchement intelligent ou manuel, uniquement pour les outils bilinéaires. RESET -29990 SW:S1J41413...
  • Page 26 13001 13001 EFFECTUE: l’outil continue à fonctionner, il est recommandé d’envoyer nnnnn    l’outil à CEMBRE afin de procéder à une révision complète. REMARQUE: ce message, associé à un signal sonore, apparaît à     ...
  • Page 27 L'outil s’arrête. réinsérer la batterie. Redémarrer l’outil.  Si ce signal d’erreur apparaît souvent, contacter CEMBRE. Les erreurs restent affichées à l’écran pendant environ 30 secondes, puis AVIS l’erreur est réinitialisée. Ils se présentent à nouveau en cas d’anomalie permanente.
  • Page 28 5. BATTERIE ET CHARGEUR Avertissements de sécurité concernant les batteries: – Protéger les batteries contre l’eau et l’humidité ! – Ne pas exposer les batteries au feu ! – Une batterie défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! –...
  • Page 29 = 60.0 kN = 60.0 kN BATTERY  = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Uniquement pour les outils équipés d’un écran, lorsque la batterie est insérée = 485 bar dans l’outil, il est possible de vérifier l’autonomie résiduelle à partir de l’écran en BATTERY = 60.0 kN appuyant sur la touche tactile:...
  • Page 30 Risque chimique - Ne pas démonter la batterie ou l’outil. AVERTISSEMENT Contacter un centre d’assistance CEMBRE en cas de besoin. AVIS L’outil est robuste, complètement scellé et ne nécessite aucune préoccupation ou attention particulier. Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour assurer une longévité...
  • Page 31 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Verpressen von Verbindern und Kabelschuhen bis zu einem Querschnitt von max. 300 (600 MCM) Nennpreßkraft kN (US sh. ton) 60 (6.75) Minimaler Arbeitsdruck bar (psi) 661 (9587) Abmessungen mm (inches) 396x126x79 (15.6x4.96x3.1) Gewicht inkl. Akku kg (lbs) 3,15 (6.9) Motor...
  • Page 32 Anweisungen, einschließlich der vom Hersteller angeführten Wartungsempfehlungen/Normen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: PRODUKTE FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH Die Produkte von Cembre sind für gewerbliche Anwender (B2B) bestimmt: die Anwendbarkeit der Verbraucherschutzvorschriften, einschließlich der gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen, wird ausdrücklich ausgeschlossen. Alle Informationen zu Verkaufsbedingungen und Produktgarantie finden Sie auf der Website des Herstellers unter www.cembre.com.
  • Page 33 Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Nachfolgend sind die in diesem Dokument verwendeten Hinweiswörter aufgeführt und erläutert. Diese Hinweiswörter beschreiben die Art, den Schweregrad und die möglichen Folgen, die aus der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen resultieren können. GEFAHR kennzeichnet eine Situation mit unmittelbarer Gefahr, die bei Nicht- vermeidung zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
  • Page 34 3. BEDIENUNGSHINWEISE Betätigen Sie das Werkzeug niemals ohne Einsätze, da dies zu ACHTUNG Beschädigungen am Kopf und am Kolben führen kann. Zum Lieferumfang gehören folgende Teile: – Hydraulisches Akkupresswerkzeug. – 2 wiederaufladbare Li-Ion Akkus. – Ladegerät (entsprechend der Länderkonfiguration). – Trageriemen. –...
  • Page 35 Kabelschuh Verbinder 3.2) Positionierung – Durch Drücken des Startknopfes beginnen Motor und Pumpe zu arbeiten und die Presseinsätze nähern sich dem Verbinder oder Kabelschuh. – Sobald der Startknopf wieder losgelassen wird, halten Motor und Kolben sofort an. Die Presseinsätze müssen in der gewünschten Position am Verbinder ACHTUNG oder Kabelschuh platziert werden.
  • Page 36 Die Meldung „ERROR“ in Verbindung mit einem akustischen Signal ACHTUNG und blinkenden LED-Anzeigen weist darauf hin, dass der Pressvorgang fehlerhaft war, da der Arbeitszyklus vor Erreichen der eingestellten Kraft- bzw. Druckparameter des Werkzeugs vorzeitig abgebrochen wurde. Dieser Fehler tritt auf, wenn der Druckablassknopf betätigt wird und das Werkzeug dabei einen Druck von über 100 bar erreicht hat.
  • Page 37 3.9) Einsetzen der Presseinsätze Quetschgefahr – Das Einsetzen oder Austauschen der Presseinsätze WARNUNG muss mit einem Werkzeug ohne eingesetzte Batterie erfolgen. – Öffnen Sie den Kopf der Akkupresse am Haken (41) und der obere Presseinsatzhalter (42) kann weit geöffnet werden. –...
  • Page 38 BD600ND 1000 Anzahl der ausgeführten Zyklen. nnnnn nnnnn Anzahl der ausstehenden Zyklen bis zur empfohlenen Wartung. -12000 30001 nnnnn nnnnn nnnnn nnnnn B... CEMBRE-Logo, Werkzeugtyp. B... B1350 23AB485 B... Seriennummer des Werkzeuges. B... 23AB485 B... 13AB485 B... 23AB485 23AB485 23AB485...
  • Page 39 = 602 bar = 602 bar   B540ND BATTERY BATTERY Fp = 10.61 ton = 465 bar max. NR 18AW125 RESET Fm = 54.3 kN SW:S1J41413 = 54.3 kN -29990 = 692 bar = 42.3 kN BATTERY Pp = 522.3 bar Smarter oder manueller Freigabemodus, nur für bilineare Werkzeuge.
  • Page 40 13001 IST ERREICHT:     Das Werkzeug funktioniert weiterhin, es wird aber empfohlen, es für nnnnn  eine Wartung an CEMBRE zu schicken.       ANMERKUNG. Diese Meldung erscheint zusammen mit einem  ...
  • Page 41 Sie den Akku und führen Sie ihn wieder ein. Starten Sie das Werkzeug erneut.  Wenden Sie sich an CEMBRE, falls dieser Fehler wiederholt auftritt. Die Fehlermeldungen werden auf dem Display etwa 30 Sekunden ACHTUNG lang angezeigt, dann wird der Fehler zurückgesetzt. Bei permanenter...
  • Page 42 5. AKKU UND LADEGERÄT Sicherheitshinweise für Akkus: – Akkus vor Nässe schützen! – Akkus von Feuer fernhalten! – Aus defekten Li-Ion Akkus kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! – Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
  • Page 43 = 60.0 kN = 60.0 kN BATTERY  = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Nur bei Werkzeugen die mit einem Display ausgestattet sind, kann bei eingelegtem = 485 bar Akku die verbleibende Akkulaufzeit auch auf dem Display überprüft werden, und BATTERY = 60.0 kN zwar über die Auswahltaste:...
  • Page 44 Ladegerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz. Chemische Gefahr – Zerlegen Sie den Akku oder das Werkzeug nicht. WARNUNG Wenden Sie sich bei Bedarf an ein CEMBRE-Kundendienstzentrum. ACHTUNG Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pflege. Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise.
  • Page 45 1. CARACTERíSTICAS GENERALES Campo de aplicación para la instalación de conectores eléctricos por compresión para conductores en general hasta 300 (600 MCM) max Fuerza nomin. de compresión kN (US sh. ton) 60 (6.75) Presión mínima de trabajo bar (psi) 661 (9587) Dimensiones mm (inches) 396x126x79 (15.6x4.96x3.1)
  • Page 46 ADVERTENCIA: PRODUCTOS PARA USO PROFESIONAL Los productos Cembre están dirigidos a usuarios profesionales (B2B); por tanto, se excluye expresamente la aplicación de normas de protección de los consumidores, incluidas las referentes a las garantías. Para obtener información sobre las condiciones de venta y garantía de los productos, consultar la página web del...
  • Page 47 Definiciones: Directrices de seguridad A continuación se enumeran y se definen las palabras de aviso que se pueden utilizar en el presente documento. Las palabras de señalización indican el tipo, la gravedad y las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las medidas de seguridad.
  • Page 48 3. INSTRUCCIONES DE USO Para evitar dañar la herramienta, se recomienda no operar en vacío a AVISO presión máxima, sin matrices insertadas en el cabezal. La referencia identifica el conjunto formado por: – Herramienta hidráulica de compresión. – Batería recargable Li-Ion (2 pcs). –...
  • Page 49 3.2) Aproximación de las matrices – Apretando el botón de accionamiento se pone en marcha el grupo motor- bomba y las matrices empiezan a acercarse al conector. – Soltando el botón se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento de las matrices.
  • Page 50 3.4) Desbloqueo de las matrices Según la versión de la herramienta, proceda de la siguiente manera: – Para pistola y herramientas estándar, apretando a fondo el botón desbloqueo presión se obtendrá el retorno del pistón con la consiguiente apertura de las matrices.
  • Page 51 3.9) Inserción de matrices Riesgo de aplastamiento - La inserción o sustitución de ADVERTENCIA matrices debe realizarse con la herramienta sin batería. – Abrir la cabeza de la herramienta moviendo hacia el exterior el gancho (41) hasta que se suelte el soporte de matriz (42). –...
  • Page 52 BD600ND nnnnn nnnnn Número de ciclos que faltan para el mantenimiento ordinario. -12000 nnnnn nnnnn nnnnn 30001 nnnnn B... Logo CEMBRE, modelo de la herramienta. B... B1350 23AB485 B... número de serie de la herramienta. B... 23AB485 B... 13AB485 B...
  • Page 53 Fp = 94.5 kN TTERY = 602 bar = 602 bar B540ND max. min. = 465 bar NR 18AW125 13001   max. = 14.07 ton   BATTERY BATTERY Fp = 10.61 ton Modo de liberación inteligente o manual, sólo para herramientas bilineales. = 54.3 kN Fm = 54.3 kN -29990...
  • Page 54  13001 13001 ORDINARIO: la herramienta continua su funcionamiento. Se nnnnn    recomienda enviarla a CEMBRE para una revisión más completa. NOTA: este mensaje, junto con una señal acústica, volverá a aparecer      ...
  • Page 55 5. BATERÍA Y CARGADOR Advertencias de seguridad relativas a las baterías: – ¡Proteger las baterías del agua y la humedad! – ¡No exponer las baterías al fuego! – De las baterías con litio defectuoso puede salir un líquido ligeramente ácido e inflamable! –...
  • Page 56 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar – Solo para herramientas con pantallas, con la batería en la herramienta, también es = 485 bar BATTERY = 60.0 kN posible verificar la autonomía restante en la pantalla, presionando la tecla táctil: = 24.5 kN max.
  • Page 57 Desconectar siempre el cargador después del uso.use. Riesgo químico - No desmontar la batería o la herramienta. ADVERTENCIA Contactar con un centro de asistencia CEMBRE en caso de necesidad. AVISO Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales.
  • Page 58 1. CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto all’installazione di connettori elettrici a compressione per conduttori in genere fino a 300 mm (600 MCM) max Forza nom. di compressione kN (US sh. ton) 60 (6.75) Pressione min. di esercizio bar (psi) 661 (9587) Dimensioni mm (inches)
  • Page 59 è espressamente esclusa. Per ogni informazione relativa alle condizioni di vendita e di garanzia dei prodotti fare riferimento al sito del fabbricante www.cembre.com. La vendita dei prodotti Cembre attraverso canali accessibili a consumatori è...
  • Page 60 Definizioni: Linee guida di sicurezza Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che possono essere utilizzate nel presente documento. Le parole di segnalazione indicano il tipo, la gravità e le conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza.
  • Page 61 3. ISTRUZIONI PER L’USO Mai mettere in pressione l’utensile senza le matrici inserite, ciò potrebbe AVVISO causare il danneggiamento delle sedi della testa e del pistone. La fornitura comprende: – Utensile oleodinamico da compressione. – Batteria ricaricabile Li-Ion (2 pz). –...
  • Page 62 3.2) Accostamento delle matrici – Premere il pulsante di azionamento per avviare il gruppo motore-pompa, inizierà l’avvicinamento delle matrici al connettore. – Per ottenere l’immediato arresto sia del motore che del movimento delle matrici rilasciare il pulsante di azionamento. Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la AVVISO zona da comprImere;...
  • Page 63 3.4) Sblocco delle matrici A seconda della versione dell’utensile procedere come segue: – Per utensili a pistola e standard premere il pulsante di rilascio per ottenere il ritorno del pistone con conseguente apertura delle matrici. – Per utensili bilinear rilasciare il pulsante di azionamento per ottenere il ritorno automatico del pistone con conseguente apertura delle matrici.
  • Page 64 3.9) Inserimento delle matrici Rischio schiacciamento - Le operazioni di inserimento o di AVVERTENZA sostituzione delle matrici devono essere effettuate con l’utensile privo di batteria. – Aprire la testa dell’utensile spostando verso l’esterno il gancio (41) sino a provocare lo sblocco del supporto matrice (42). –...
  • Page 65 BATTERY 30001 1000 n° di cicli effettuati. nnnnn nnnnn n°di cicli mancanti alla manutenzione ordinaria. -12000 nnnnn nnnnn nnnnn nnnnn B... logo CEMBRE, modello utensile. B... B1350 23AB485 B... n° di serie utensile. B... 23AB485 B... 13AB485 B... 23AB485 23AB485...
  • Page 66 TTERY = 602 bar = 602 bar B540ND min. max. = 465 bar 13001 NR 18AW125   = 14.07 ton max.   BATTERY BATTERY Fp = 10.61 ton Fm = 54.3 kN = 54.3 kN Modalità di rilascio smart o manual, solo per utensili bilinear. -29990 RESET = 42.3 kN...
  • Page 67  13001 13001 ORDINARIA: l’utensile continua a funzionare, è consigliabile un suo     nnnnn invio alla CEMBRE per una completa revisione.      NOTA: questo messaggio, unitamente ad un segnale acustico, si  ...
  • Page 68 ' e r r o r e r i p r e s e n t a  frequentemente, contattare la CEMBRE. I messaggi di errore rimangono visualizzati sul display per circa 30 sec. AVVISO quindi l’errore viene resettato; si ripresentano in caso di anomalia...
  • Page 69 5. BATTERIA E CARICABATTERIE Avvertenze di sicurezza riguardanti le batterie: – Proteggere le batterie dall’acqua e dall’umidità! – Non esporre le batterie al fuoco! – Dalle batterie al litio difettose può fuoriuscire un liquido leggermente acido e infiammabile! – Nel caso in cui si verifichi una perdita di liquido dalla batteria e questo entri in contatto con la pelle, risciacquare subito ed abbondantemente con acqua.
  • Page 70 BATTERY = 58.3 kN  = 661 bar = 661 bar = 485 bar – Solo per utensili provvisti di display, con batteria inserita nell’utensile è possibile BATTERY = 60.0 kN verificare l’autonomia residua anche sul display, agendo sul pulsante a sfioramento: = 24.5 kN min.
  • Page 71 Rischio chimico – Non smontare la batteria o l’utensile. AVVERTENZA Contattare un centro assistenza CEMBRE in caso di necessità. AVVISO L’utensile è robusto, completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni.
  • Page 72 The memory card integrated in the tool records operating data for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free CEMBRE software CEM_SWBT01. Keeping the Firmware of the tool updated, via free of charge download from here, will optimise the tool’s performance.
  • Page 73 ENVOI EN REVISION A CEMBRE Pour toute demande d'entretien ou de réparation, veuillez remplir le formulaire disponible à l'adresse www.cembre.com sur la page dédiée au produit ou, après inscription, sur le lien suivant: https://my.cembre.com/login. Pour tout autre besoin, n'hésitez pas à contacter votre représentant ou votre agent local qui vous conseillera et vous fournira les instructions nécessaires pour envoyer...
  • Page 74 DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ We Nous Wir Nos Noi: CEMBRE S.p.A. Via Serenissima, 9 – 25135 Brescia (Italy) Declare under our sole responsibility that the product - Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit - Erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt - Declaramos bajo nuestr responsabilidad que el producto...
  • Page 75 NOTE...
  • Page 76 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.A.R.L. CEMBRE, S.L.U CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE B.V. CEMBRE, INC. Cembre Electrical via Serenissima, 9 Dunton Park, Tour Part-Dieu Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Luchthavenweg 53 Raritan Center Business Park Connections Shanghai...

Ce manuel est également adapté pour:

B500ndaB500nde