Télécharger Imprimer la page

RIB ECOPESI Instructions Pour L'utilisation Et L'installation page 7

Publicité

Fig. 11
I
N.B.: La lunghezza del fodero telescopico va modificata a seconda dell'altezza della
porta.
É necessario, quindi, accorciare sia il fodero che il piatto della leva in maniera che, a
porta aperta, il fodero rettangolare disti 40±5 mm circa dal centro del perno di traino (Fig.
11).
Fig.12
I
Il cavo elettrico che alimenta l'elettroriduttore dovrà venire fissato alla leva telescopica
utilizzando fascette di plastica come rappresentato nella Fig. 12.
Il cavo dovrà formare delle curve in modo che durante il movimento della porta non sia
soggetto a tensioni o strappi.
É consigliabile proteggere il cavo all'uscita del foro della lamiera della porta per evitarne
il taglio durante il movimento.
F
Attention: la longueur du tube téléscopique doit être modifiée en fonction de la hauteur
de la porte.
Le tube et le plan du levier devront être nécessairement raccourcis pour que, à porte
ouverte, le tube rectangulaire soit distant d'environ 40±5 mm du centre du pivot
d'entraînement (Fig. 11).
GB
Important: the length of the telescoping sleeve must be adjusted in accordance with the
height of the door.
Shorten the sleeve and the lever plate so that when the door is open the rectangular
sleeve is at approximately 40±5 mm from the centre of the mechanism pivot (fig. 11).
D
Zur Beachtung: Die Länge des Teleskoparms wird der Torhöhe entsprechend
eingestellt.
Der Arm und die Hebelplatte müssen so verkürzt werden, daß bei offenem Tor ein
Abstand von ca. 40±5 mm zwischen dem rechtwinkligen Arm und dem Mittelpunkt des
Zugbolzens besteht (Abb. 11).
F
Le câble électrique qui provient de l'appareillage de l'électroréducteur devra être fixé au
levier téléscopique au moyen d'attaches en plastique, comme celles représentées dans
la Fig. 12.
Le câble devra former des courbes afin de ne pas être soumis àdes tensions ou des
accrocs pendant le mouvement de la porte.
Il est conseillé de protéger le câble à la sortie du trou dans la tôle de la porte, pour en
éviter le sectionnement par le mouvement de la porte.
GB
The electrical cable from the actuator control unit must be secured to the telescoping
lever with plastic straps as shown in figure 12.
The cable length must incorporate free loops so that it is not taut and there is no risk of
breakage during movement of the door.
We advise installing a suitable protective sleeve on the cable at the point where it exits
point from the sheet metal of the door to avoid chaffing or cutting during movement.
D
Das vom Stellmotorgehäuse ausgehende Elektrokabel wird am Teleskoparm mit in Abb.
12 dargestellten Kunststoffschellen befestigt.
Um ein Spannen oder Reißen des Kabels während der Torbewegung zu verhindern, ist
es kurvenförmig anzubringen.
Es wird empfohlen, das Kabel am Ausgang der Torblechbohrung mit einem Schutz zur
Vermeidung eines Durchtrennens während der Torbewegung zu versehen.
Pag. 7 di 12

Publicité

loading