Scheppach bts900 Traduction De La Notice Originale

Scheppach bts900 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse à bande et à disque
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
Art.Nr.
5903306901
AusgabeNr.
5903306850
Rev.Nr.
25/04/2018
bts900
DE
GB
FR
IT
CZ
SK
HU
EE
LV
LT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Band- und Teller-Schleifmaschine
Originalbetriebsanleitung
Belt and Disc Sander
Translation from the original instruction manual
Ponceuse à Bande et à Disque
Traduction de la notice originale
Levigatrice a nastro e a disco
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová a talířová bruska
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tárcsás szalagcsiszológép
Eredeti használati utasítás fordítása
Lint- ja taldrik-lihvmasin
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Lentes un šķīvjveida ripas slīpmašīna
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Juostinės ir diskinės šlifavimo staklės
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach bts900

  • Page 5 max. 1,6 mm...
  • Page 25 Table des matières: Page: Introduction Description de l‘appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Nettoyage et maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 26 Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l‘appareil Fabricant: Vis de fixation pour table de ponçage scheppach Graduation d‘angle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Raccord d’aspiration Günzburger Straße 69 Plaque de base D-89335 Ichenhausen Vis à 6 pans creux Bande abrasive Cher client, Rail de butée...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    tuées sans autorisation entraînent une exclusion gérateurs. Le risque d’électrocution est plus élevé de la responsabilité du fabricant pour tous dangers lorsque votre corps est en contact avec un élément éventuels en résultant. mis à la terre. c. Les outils électriques ne doivent pas être exposés •...
  • Page 29 pendants ou les cheveux longs peuvent être hap- les risques de blessures graves voire mortelles, nous pés par les pièces mobiles. recommandons aux personnes porteuses d‘implants g. Si l‘appareil permet l’installation d‘un dispositif médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa- bricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
  • Page 30: Risques Résiduels

    Niveau de pression acoustique LpA 82,2 dB(A) • Ne poncez jamais une pièce non maintenue cor- Imprécision de mesure KpA 3 dB rectement, veillez à maintenir la pièce à l’aide de Niveau acoustique LWA 89,4 dB(A) la butée oud du guide d’angle, la seule exception étant le ponçage des pièces courbes.
  • Page 31: Transport

    8.3. Remplacer la bande abrasive (6) mandons d’employer un morceau de contre-plaqué • Débranchez la fiche de contact. ou d’aggloméré de bonne qualité de 19 mm (3/4 po) • Poussez la bande abrasive (6) à la main lentement d’épaisseur. • Faites des repères sur le panneau pour les trous dans le sens de la course.
  • Page 32: Nettoyage Et Maintenance

    Ponçage d’une d’extrémité avec le guide d’angle • Maintenez la pièce fermement en contact contre Fig. 15 le tambour, et déplacez la pièce pour utiliser toute Un guide d’angle (13) est fourni avec la machine et la largeur de la bande de ponçage. permet d’effectuer un travail précis.
  • Page 33: Stockage

    12.Stockage 14. Mise au rebut et recyclage Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu L’appareil se trouve dans un emballage permet- sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit tant d’éviter les dommages dus au transport. Cet être hors de portée des enfants.
  • Page 34: Dépannage

    15. Dépannage Defaillances Causes possibles Remèdes a-d) Remplacez toutes les pièces endomma- Interrupteur marche/arrêt endommagé gés avant d’utiliser la ponceuse. Câble de l’interrupteur marche/arrêt endommagé Le moteur ne tourne Contactez votre centre de service local Relais de l’interrupteur marche/arrêt pas. ou votre station de service autorisée dans endommagé...
  • Page 102 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 103 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

5903306901

Table des Matières