Scheppach bts900 Traduction De La Notice Originale
Scheppach bts900 Traduction De La Notice Originale

Scheppach bts900 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse à bande et à disque
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5903306901
AusgabeNr.
5903306850
Rev.Nr.
15/06/2020
bts900
Band- und Teller-Schleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à Bande et à Disque
FR
Traduction de la notice originale
Levigatrice a nastro e a disco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tárcsás szalagcsiszológép
HU
6
Eredeti használati utasítás fordítása
Lint- ja taldrik-lihvmasin
EE
18
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Lentes un šķīvjveida ripas slīpmašīna
LV
28
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Juostinės ir diskinės šlifavimo staklės
LT
39
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Band en schotelschuurmachine
NL
49
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
59
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
69
79
89
99
109
120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach bts900

  • Page 1 Art.Nr. 5903306901 AusgabeNr. 5903306850 Rev.Nr. 15/06/2020 bts900 Tárcsás szalagcsiszológép Band- und Teller-Schleifmaschine Eredeti használati utasítás fordítása Originalbedienungsanleitung Lint- ja taldrik-lihvmasin Belt and disc sander Translation of original instruction manual Tõlge algupärasest kasutusjuhendist Lentes un šķīvjveida ripas slīpmašīna Ponceuse à Bande et à Disque Tulkojums no oriģinālā...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 1,6 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Transport ....................13 Arbeitshinweise ................... 13 Reinigung und Wartung ............... 14 Lagerung ....................14 Elektrischer Anschluss ................. 15 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 15 Störungsabhilfe ..................16 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sie nach vielfachem Gebrauch mit sichere Bedienung und Kontrolle des Elektro- dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses werkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Halten Sie das Werkstück fest, wenn Sie es schlei- fen. • Verwenden Sie immer den Anschlag, wenn Sie die Bandschleifmaschine in horizontaler Position verwenden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Restrisiken

    • Das Schleifband (6) muss mittig auf der Schleif- fläche laufen, ist dies nicht der Fall, so kann dies über die Rändelschraube (8) nachjustiert werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Transport

    Zentrum der Schleifscheibe, niemals darü- um den Untergrund nicht zu beschädigen, Sechs- ber hinaus! Verletzungsgefahr durch wegschleudern- kantschrauben dagegen müssen überstehen, damit des Werkstück! Beilagscheiben und Sechskantmuttern angebracht werden können. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    • Halten Sie das Werkstück fest. Passen Sie auf Ihre Finger auf! Verletzungsgefahr! • Drücken Sie das Werkstück gleichmäßig gegen die Schleifscheibe und bewegen es dabei von links bis ins Zentrum der Schleifscheibe. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Schleifens. überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck wurde auf das Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück ausgeübt. Werkstück. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Transport ....................25 Working instructions ................25 Cleaning and maintenance ..............25 Storage ....................26 Electrical connection ................26 Disposal and recycling ................. 26 Troubleshooting ..................27 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Intended Use

    Distractions can cause you from moving parts. Loose clothes, jewellery or to lose control. long hair can be caught in moving parts. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 • Do not wear gloves. Do not hold the workpiece with a cloth during sanding. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Remaining Hazards

    (6) must be able to run freely. Table size 225 x 160 mm Table tilt 0°-45° Weight 16.5 kg Motor 230-240 V~ / 50 Hz Power 370 W GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Place belt/disc sander on workbench aligning speed again. holes in the base with holes drilled in the work- bench. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Transport

    (7). Apply only enough pressure to al- low the sanding belt to remove the material. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Storage

    AC motor: • The mains voltage must be 220 - 240 V~. • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Sanding disc or belt covered Replace disc or belt. The wood gets burnt with grease. during sanding. Excessive pressure on work- Reduce pressure on workpiece. piece. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Consignes de travail ................35 Nettoyage et maintenance ..............36 Stockage ....................36 Raccordement électrique ..............36 Mise au rebut et recyclage ..............37 Dépannage ................... 38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la • Mode d‘emploi d‘origine machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère a des outils électriques raccor- dés au secteur (avec un câble d‘alimentation) ou utili- sés avec une batterie (sans câble d‘alimentation). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 électrique. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Risques Résiduels

    230-240 V~ / 50 Hz d’utiliser un support supplémentaire pour maintenir Puissance absorbée 370 W la pièce à bonne hauteur. Sous réserve de modifications techniques ! FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Configuration Et Utilisation

    (non inclus). Note: Tous les boulons doivent être • Débranchez la fiche de contact. insérés par le dessus. Montez les rondelles-freins • Retirez les vis (18) et les écrous en dessous de l’établi. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Transport

    à vous risqueriez de vous blesser. un autre endroit prévu pour cela. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Nettoyage Et Maintenance

    • Des plis en cas de montage ou d‘acheminement incorrect des cordons d‘alimentation. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Dépannage

    La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la pièce à travailler est trop forte. travailler. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere le mani nel disco di levigatura in movimento. Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Trasporto ....................46 Istruzioni di lavoro ................46 Manutenzione ..................46 Stoccaggio ................... 47 Ciamento elettrico ................47 Smaltimento e riciclaggio ..............47 Risoluzione dei guasti ................48 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Introduzione

    “Dati tecnici” devono essere osservate. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Le Apparecchiature Elettriche

    In caso di di- di lesioni diminuisce notevolmente. strazione si può perdere il controllo dell‘utensile elettrico. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Usare questa macchina non per lavorare all’aper- istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se sono usati da persone inesperte. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Rischi Residui

    • Posizionare il pezzo da lavorare sul tavolo di levi- gatura. Per la levigatura di pezzi curvi con rulli di levigatura posizionarli in modo sicuro sul tavolo. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Montaggio E Utilizzo

    • Staccare la spina dalla presa di corrente. re fissate. • Spingere piano a mano il nastro abrasivo (6) nel senso di scorrimento. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Trasporto

    • Tenere saldamente il pezzo da lavorare (W). Fare del piano di lavoro. attenzione alle dita! Pericolo di lesioni! 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Stoccaggio

    Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di ali- urbana. mentazione non sia collegato alla rete elettrica. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire il nastro o il rullo. Il legno si brucia du- lubrificante. Ridurre la pressione sul pezzo in lavorazio- rante la levigatura. Pressione troppo forte esercitata sul pezzo in lavorazione. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do běžícího brusného kotouče! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Přeprava ....................55 Pracovní pokyny ................... 55 Údržba ....................56 Skladování .................... 56 Elektrická přípojka ................57 Likvidace a recyklace ................57 Odstraňování závad ................58 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody rizicích. Neoprávněné úpravy stroje ruší odpo- způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- vědnost výrobce za škody vyplývající z provedení nostních pokynů. těchto úprav. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízen

    Tak téry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích zmenšují riziko zasažení elektrickým proudem. lépe udržet pod kontrolou. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Pokud použijete horní stranu brusného kotouče, může dojít k vymrštění obrobku a ohrožení osob. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Zbytková Rizika

    • Namontujte brousicí stůl (14) a zajistěte křídlo- vým šroubem (1). (Obr. 3+4). Brousicí stůl (14) lze plynule přenastavit pomocí stupnice pokosu (2) a upevňovacího šroubu (1) z 0° na 45°. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Přeprava

    • Znovu pevně dotáhněte upevňovací šroub (1). • Brusku položte na otvory, umístěte do nich vhod- né šrouby svrchu, přes otvory v brusce a dílen- ském stole. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Údržba

    Konvexní zaoblení je třeba brousit na brusném ko- touči tím, že obrobek (W) povedete z levého okraje do středu brusného kotouče. • Obrobek pevně držte. Dávejte pozor na prsty! Ne- bezpečí poranění! 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Elektrická Přípojka

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Odstraňování Závad

    Brusný kotouč nebo pás je pokryt Vyměňte pás nebo kotouč. Dřevo během brouše- mazivem. ní pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš velký tlak. Zmírněte tlak na obrobek. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho brúsneho kotúča! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Preprava ....................66 Pracovné pokyny .................. 66 Údržba ....................66 Skladovanie ..................67 Elektrická prípojka ................67 Likvidácia a recyklácia ................. 67 Odstraňovanie porúch ................68 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Správny Spôsob Použitia

    S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachá- dzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu za- páliť prach alebo výpary. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 • Táto brúska sa smie používať iba na práce v in- oboznámené alebo si neprečítali tieto inštruk- teriéri. cie. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- žívajú neskúsené osoby. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Zvyškové Riziká

    Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch sme- • Obrobok vždy položte na brúsny stôl. Pri brúsení rov) stanovené podľa EN 62841-1. na brúsnom tanieri bezpečne položte zakrivené nástroje na stôl. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Zloženie A Obsluha

    (8). • Stlačením zeleného tlačidla „1“ je možné zapnúť brúsku. • Na opätovné vypnutie brúsky sa musí stlačiť čer- vené tlačidlo „0“. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Preprava

    • Znova utiahnite imbusovú skrutku (5), aby ste ju Raz za mesiac naolejujte otočné diely pre predĺženie zafixovali v tejto polohe. životnosti nástroja. Motor neolejujte. Na čistenie plastu nepoužívajte žiadne leptavé pro- striedky. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Skladovanie

    životunebezpečné. cej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických za- riadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Odstraňovanie Porúch

    Brúsny kotúč alebo brúsny pás je Vymeňte pás alebo kotúč. Počas brúsenia horí pokrytý mazivom. drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký tlak. Znížte tlak na obrobok. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Figyelmeztetés! Sérülésveszély! Ne nyúljon a forgó csiszolótárcsához! Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Felépítés és kezelés ................75 Szállítás ....................76 Munkavégzési utasítások ..............76 Karbantartás ..................77 Tárolás ....................77 Elektromos csatlakoztatás ..............77 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 78 Hibaelhárítás ..................78 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Bevezetés

    • A vonatkozó baleseti- és megelőzési előírásokat egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert és az egyéb, általánosan elismert biztonsági sza- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek bályokat be kell tartani. üzemelésekor. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Általános Biztonsági Tanácsok Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Az elektromos szerszám típusától és használatától függően al- kalmazott személyi védőfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cipő, munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 és az imp- ken, cserélhető szerszámokat cserél ki vagy lantátum gyártójának véleményét. félreteszi az elektromos szerszámot. Ezen elő- vigyázatossági intézkedések megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Fennmaradó Kockázatokról

    • Ha nagy munkadarabot munkál meg, akkor célsze- Felvett teljesítmény 370 W rű az asztal magasságával megegyező magassá- gú kiegészítő alátámasztást használni. A műszaki változtatás jogát a gyártó fenntartja! 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Felépítés És Kezelés

    8.2. A (6) csiszolószalag cseréje (6–9. ábra) • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. • Vegye ki a (18) csavarokat. • Vegye le a csiszolószalag (19) védőborítását. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Szállítás

    • Állítsa be a munkaasztal kívánt dőlésszögét. Fi- tossággal járjon el. gyelem: A munkaasztal megdöntött állapotban se legyen 1,6 mm-nél messzebb a csiszolótárcsától! • Ismét húzza meg az (1) rögzítőcsavart. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Karbantartás

    5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- ban őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A csiszolókorong vagy -szalag be van Cserélje ki a szalagot vagy a korongot. Csiszolás közben ég vonva kenőanyaggal. a fa Túl erősen nyomta a munkadarabot. Csökkentse a munkadarabra gyakorolt nyomást 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse lihvkettasse! Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 84 Transportimine ..................85 Tööjuhised .................... 85 Hooldus ....................86 Ladustamine ..................86 Elektriühenduss ................... 86 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............87 Rikete kõrvaldamine ................88 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Sissejuhatus

    Tootja ei vas- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- tuta masinal omavolilistest muudatustest põhjus- sest. tatud kahjude eest. • Masinat tohib kasutada ainult tootja originaaltarvi- kutega ja originaaltööriistadega. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Üldised Ohutusjuhised Elektritööriistade Kohta

    Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- löögi riski. külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmuimu kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Sellega tagatakse elektri- • Vältige kohmakaid käeliigutusi, mille puhul võite tööriista ohutuse säilimine. järsku vastu lihvlinti või lihvketast libiseda. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Täiendavad Ohud

    • Võtke lihvlint (6) tahapoole ära. Tarbevõimsus 370 W • Monteerige uus lihvlint vastupidises järjekorras ta- gasi. Tähelepanu! Pidage silmas liikumissuunda: Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! korpusel ja lihvlindi siseküljel! 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Transportimine

    • Pingutage sisekuuskantpolt (5) taas kinni, et see 8.6 Sisse-/väljalüliti (12) positsioon fikseerida. • Rohelist klahvi „1“ vajutades saab lihvija sisse lü- litada. • Lihvija uuesti väljalülitamiseks tuleb punast klahvi „0“ vajutada. EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Hooldus

    Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kord kuus pöörlevaid detaile. Ärge õlitage mootorit. kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtli- Ärge kasutage plastmassi puhastamiseks söövita- kud. vaid ained. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Rikete Kõrvaldamine

    Seadistage rada üle. seibidelt maha. Lihvketas või -lint määrdeainega kae- Asendage lint või ketas. Puit põleb lihvimise tud. ajal. Töödetailile avaldati liiga tugevat sur- Vähendage survet töödetailile. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu slīpripu! Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Transportēšana ..................96 Darba norādījumi ................96 Apkope ....................96 Glabāšana .................... 97 Pieslēgšana elektrotīklam ..............97 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 97 Traucējumu novēršana................. 98 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Ievads

    Pat- instrukciju un drošības norādījumus. vaļīgas ierīces izmaiņas izslēdz ražotāja atbildī- bu par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojā- jumiem. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Elektroinstrumentu Vispārējie Drošības Norādījumi

    Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, ro- mu, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaug- taslietas vai garus matus. stināts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķer- menis ir iezemēts. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Nelietojiet cimdus un neturiet darba materiālu ar lupatiņu, kad slīpējat darba materiālu. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Atlikušie Riski

    8.1. Montāža (1.-5. att.) • Uzstādiet apakšējo ripas aizsargu (15), izmantojot skrūves (16). (2. att.) 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 (16). Novelciet slīpēšanas papīru no šķīvj- riālu un nogaidiet, līdz ierīce atkārtoti sasniedz sa- veida slīpripas (11) un uzstādiet jauno (pašnoturošs vu maksimālo apgriezienu skaitu. slānis). LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Transportēšana

    Ir jābūt īpaši piesardzīgam, slīpējot īpaši plānu vai garu materiālu (iespējams pat bez slīpēšanas balsta (7)). Piespiešanas spēks nekad nedrīkst būt pārāk liels, lai noslīpēto materiālu varētu aizvākt no slīplentes. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Glabāšana

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma vadus ar marķējumu:H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Traucējumu Novēršana

    Slīpēšanas disks vai lente ir pārklāta ar Nomainiet lenti vai disku. Slīpēšanas laikā deg smērvielu. koksne. Izdarīts pārāk liels spiediens uz darba ma- Samaziniet spiedienu uz darba mate- teriālu. riālu. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judantį šlifavimo diską! Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Transportavimas ................... 105 Darbo nurodymai .................. 105 Techninė priežiūra ................106 Laikymas ....................106 Elektros prijungimas ................106 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........107 Sutrikimų šalinimas ................108 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Atlikus savavališkas mašinos modifikacijas, už su saugos nurodymų. tuo susijusią žalą gamintojas neatsako. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Elektrinių Įrankių

    Naudojant dulkių c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus nusiurbimo įtaisą, galima sumažinti dulkių kelia- arba drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, mus pavojus. didėja elektros smūgio pavojus. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 šlifavimo disko visada laikykitės maždaug 1,6 mm arba mažesnio mažiausiojo atstumo. • Nemūvėkite pirštinių ir, kai šlifuojate, nelaikykite ruošinio skudurėliu. • Šlifuokite su medienai skirtu grūdėtumu. LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Liekamieji Pavojai

    • Nuimkite šlifavimo juostos apsaugą (19). Variklis 230-240 V~ / 50 Hz • Judinkite šlifavimo juostos įtempiklį (10) į dešinę, Imamoji galia 370 W kad atpalaiduotumėte šlifavimo juostą (6). 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Transportavimas

    Nuoroda: judinkite ruošinį visada iš kairės į šlifavimo kad rastumėte vietos gnybtams. disko centrą ir niekada už jo! Pavojus susižaloti dėl • Pažymėkite ant pagrindinės plokštės skyles, ku- nusviesto ruošinio! rias reikia išgręžti. LT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Techninė Priežiūra

    Įspėjimas: įgaubtų apvalumų niekada nešlifuokite de- atitikti šiuos reikalavimus. šinėje šlifavimo disko pusėje! Ruošinys gali būti nu- sviestas! Pavojus susižaloti! Pažeistas elektros prijungimo laidas Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izolia- cija. 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų uti- lizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduo- tuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Sutrikimų Šalinimas

    Sureguliuokite takelį. krenta nuo varančiųjų diskų. Šlifavimo diskas arba juosta padengti Pakeiskite juostą arba diską. Šlifuojant mediena tepalu. dega. Ruošinys per stipriai spaudžiamas. Mažiau spauskite ruošinį. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Let op! Gevaar voor letsel! Raak de draaiende onderdelen niet aan! Waarschuwing! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Vervoer ....................116 Gebruiksvoorschriften ................. 116 Reiniging en onderhoud ............... 117 Opslag ....................117 Elektrische aansluiting ................. 117 Afvalverwijdering en recyclage ............118 Oplossing van storingen ..............119 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Inleiding

    Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Gebruik Conform De Voorschriften

    Het gebruik reedschap (met netsnoer)dat via het lichtnet wordt van een aardlekschakelaar vermindert het risico aangedreven en elektrisch accugereedschap (zon- van een elektrische schok. der netsnoer). 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor geschikte elektrische ge- reedschap. Met geschikt elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven pres- tatiebereik. NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Restrisico´s

    • Houd altijd een afstand van ongeveer 1,6 mm of minder tussen de tafel of de aanslag en de slijp- band of de slijpschijf aan. 114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Technische Gegevens

    (11) en monteer de nieuwe (klittenband). 8.1 Montage (afb. 1 - 5) • Monteer de onderste raambescherming (15) met de schroeven (16) (afb. 2) NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Vervoer

    (evtl. zelfs zonder slijpsteun (7)). De aanlegdruk mag nooit te sterk zijn, opdat afgesle- pen materiaal van de slijpband afgevoerd kan wor- den. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Reiniging En Onderhoud

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend snoeren met dezelfde aanduiding. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- meld staan. NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Afvalverwijdering En Recyclage

    118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Oplossing Van Storingen

    Vervang de band of de schijf. Het hout brandt tijdens smeermiddelen. het slijpen. Er werd te sterke druk op het werk- Reduceer de druk op het werkstuk. stuk uitgeoefend. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy sięgać do pracującej tarczy szlifierskiej! Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Wskazówki dotyczące pracy ............... 127 Czyszczenie i konserwacja ..............128 Przechowywanie .................. 128 Przyłącze elektryczne ................128 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 129 Pomoc dotycząca usterek ..............130 PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Wprowadzenie

    • Tarcza szlifierska urządzenia i poinstruowane o związanych z tym za- • Oryginalna instrukcja obsługi grożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku mini- malnego. 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- tora (bez kabla zasilającego). gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Brak czujności może w ułamku sekundy do- zwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzę- prowadzić do powstania ciężkich obrażeń. dzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytu- acjach. 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Ryzyka Szczątkowe

    • Zagrożenie spowodowane prądem w przypadku wsze mocno trzymać przedmiot obrabiany na sto- stosowania nieprawidłowych elektrycznych prze- wodów przyłączeniowych. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Dane Techniczne

    Zdemontować dolną osłonę tarczy (15) poprzez wy- prawidłowy sposób i czy elementy ruchome swo- kręcenie 2 śrub (16). Zdjąć papier ścierny z dysku bodnie się poruszają. szlifierskiego (11) i założyć nowy (rzep). 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Transport

    Szlifowanie powierzchni taśmą szlifierską odczekać, aż urządzenie znowu osiągnie maksy- (rys. 17) malną prędkość obrotową. • Przytrzymać mocno przedmiot obrabiany (W). Uważać na palce! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Czyszczenie I Konserwacja

    Stół roboczy można natrzeć cienką war- Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno stwą samochodowej pasty z woskiem, co ułatwi jego używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- czyszczenie. żają życiu. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten- cjalnie niebezpieczne materiały, które często znajdu- ją się zużytym sprzęcie elektrycznym elektronicznym. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wymienić taśmę lub podkładkę. Drewno przypala smarem. się w trakcie b) Zbyt duży nacisk był wywierany na przedmiot b) Zmniejszyć nacisk na obrabiany szlifowania. obrabiany. przedmiot. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Main Winding Blue Black White White Secondary Winding Green White Black Black Black Starting Relay Running Capacitor Starting Capacitor Switch  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 16.01.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5903306901

Table des Matières