Scheppach OSM600 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach OSM600 Traduction Des Instructions D'origine

Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
59034059927 / 59034059931
AusgabeNr.
59034059927_0001
Rev.Nr.
25/08/2021
OSM600
Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice oscillante per bordi, cinghie e mandrini
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Oscilirajoči robni, tračni in vretenski brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
21
33
45
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach OSM600

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 B 15 www.scheppach.com...
  • Page 21: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Structure / avant mise en service ..............28 Utilisation ......................29 Raccordement électrique .................. 30 Nettoyage ......................30 Transport ......................31 Stockage ......................31 Maintenance ...................... 31 Mise au rebut et recyclage ................31 Dépannage ......................32 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum scheppach requis doit être respecté. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 à l’alimentation électrique peut entraî- hors de portée des enfants. L’outil électrique ner des accidents. ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 • Ne pas porter de gants et ne pas tenir la pièce à usi- tation maximale. Normalement, les outils auxi- ner avec un chiffon pendant le ponçage de la pièce liaires endommagés cèdent pendant cette période à usiner. de test. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    (s’il y chine : lors de l’introduction du connecteur dans la a lieu). prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que la fourniture est complète. actionnée. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Structure / Avant Mise En Service

    • Veillez également à ce que les évidements (H) de m ATTENTION! Arrêter la machine et débrancher l’embout soient insérés dans les encoches. Si les la fiche d’alimentation. évidements ne s’enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Utilisation

    (non inclus). Note: Tous les boulons doivent être in- que l’outil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. sérés par le dessus. Montez les rondelles-freins et les écrous en dessous de l’établi. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Raccordement Électrique

    • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à l‘isolation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Transport

    à une usure naturelle ou que les pièces suivantes niques ou le service d’enlèvement des déchets. sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Abrasif, Charbons, Disques de dé- morfilage, Guides d‘angle, Courroie trapézoïdale *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Dépannage

    La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la travailler est trop forte. pièce à travailler. Outil monté avec un serrage insuffisant Serrer l’outil Outil défectueux Remplacer l’outil Fortes vibrations Réparation par le personnel de Broche tape service 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 56 www.scheppach.com...
  • Page 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 www.scheppach.com...
  • Page 59: Ce-Konformitätserklärung

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 59034059927 / 59034059931 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU...
  • Page 60 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903405992759034059931

Table des Matières