Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 127

Liens rapides

Art.Nr.
5903405901
AusgabeNr.
5903405901_0102
Rev.Nr.
07/12/2023
OSM600
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Oscillating edge-, belt- and spindle sander
Translation of original instruction manual
Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice oscillante per bordi, cinghie e mandrini
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Oscillerende kanten-, band- en spilslijper
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Amoladora oscilante de bordes, cinta y husillo
Traducción del manual de instrucciones original
Retificador de bordos, cinta e fuso oscilante
Tradução do manual de operação original
6
20
31
43
55
67
79
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach OSM600

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 B 15 www.scheppach.com...
  • Page 31: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Classe de protection II Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Structure / avant mise en service ..............38 Utilisation ......................39 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage ......................40 Transport ......................41 Stockage ......................41 Maintenance ...................... 41 Mise au rebut et recyclage ................41 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 95 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Introduction

    Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69 manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques D-89335 Ichenhausen de votre pays, vous devez respecter les règles tech-...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 à l’alimentation électrique peut entraî- hors de portée des enfants. L’outil électrique ner des accidents. ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 • Ne pas porter de gants et ne pas tenir la pièce à usi- tation maximale. Normalement, les outils auxi- ner avec un chiffon pendant le ponçage de la pièce liaires endommagés cèdent pendant cette période à usiner. de test. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    (s’il y chine : lors de l’introduction du connecteur dans la a lieu). prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que la fourniture est complète. actionnée. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Structure / Avant Mise En Service

    • Veillez également à ce que les évidements (H) de m ATTENTION! Arrêter la machine et débrancher l’embout soient insérés dans les encoches. Si les la fiche d’alimentation. évidements ne s’enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Utilisation

    (non inclus). Note: Tous les boulons doivent être in- que l’outil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. sérés par le dessus. Montez les rondelles-freins et les écrous en dessous de l’établi. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Raccordement Électrique

    Appliquez une légère être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison couche de cire en pâte de type automobile sur la table des dommages à l‘isolation. de travail pour en faciliter le nettoyage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Transport

    à un consommateur privé par le fabricant, le scannez le QR Code figurant sur la page d‘accueil. fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Dépannage

    La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la travailler est trop forte. pièce à travailler. Outil monté avec un serrage insuffisant Serrer l’outil Outil défectueux Remplacer l’outil Fortes vibrations Réparation par le personnel de Broche tape service 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 75: Ponerlo En Funcionamiento

    9.6. Amolado de superficies en la cinta abrasiva montaje en una placa base adecuada. Posteriormente, • Sujete firmemente la pieza de trabajo. ¡Tenga cuida- esta se puede sujetar al banco de trabajo correspon- do con los dedos! ¡Peligro de lesión! diente. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 87: Colocação Em Funcionamento

    • Continue tal como descrito nos últimos 3 passos do A pressão de contacto nunca deve ser excessiva, ponto “Utilização como máquina estacionária”. para que o material retificado possa ser transporta- do para fora da fita abrasiva. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 www.scheppach.com...
  • Page 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 www.scheppach.com...
  • Page 95: Eu-Konformitätserklärung

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 5903405901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 17. Konformitätserklärung...
  • Page 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 98 www.scheppach.com...
  • Page 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 www.scheppach.com...
  • Page 101 B 15 www.scheppach.com...
  • Page 127 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Classe de protection II Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 128 Structure / avant mise en service ..............38 Utilisation ......................39 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage ......................40 Transport ......................41 Stockage ......................41 Maintenance ...................... 41 Mise au rebut et recyclage ................41 Dépannage ......................42 Déclaration de conformité ................. 227 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 129: Introduction

    Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69 manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques D-89335 Ichenhausen de votre pays, vous devez respecter les règles tech-...
  • Page 130: Utilisation Conforme

    électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 131 à l’alimentation électrique peut entraî- hors de portée des enfants. L’outil électrique ner des accidents. ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 132 • Ne pas porter de gants et ne pas tenir la pièce à usi- tation maximale. Normalement, les outils auxi- ner avec un chiffon pendant le ponçage de la pièce liaires endommagés cèdent pendant cette période à usiner. de test. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 133: Caractéristiques Techniques

    (s’il y chine : lors de l’introduction du connecteur dans la a lieu). prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que la fourniture est complète. actionnée. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 134: Structure / Avant Mise En Service

    • Veillez également à ce que les évidements (H) de m ATTENTION! Arrêter la machine et débrancher l’embout soient insérés dans les encoches. Si les la fiche d’alimentation. évidements ne s’enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 135: Utilisation

    (non inclus). Note: Tous les boulons doivent être in- que l’outil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. sérés par le dessus. Montez les rondelles-freins et les écrous en dessous de l’établi. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 136: Raccordement Électrique

    Appliquez une légère être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison couche de cire en pâte de type automobile sur la table des dommages à l‘isolation. de travail pour en faciliter le nettoyage. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 137: Transport

    à un consommateur privé par le fabricant, le scannez le QR Code figurant sur la page d‘accueil. fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 138: Dépannage

    La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la travailler est trop forte. pièce à travailler. Outil monté avec un serrage insuffisant Serrer l’outil Outil défectueux Remplacer l’outil Fortes vibrations Réparation par le personnel de Broche tape service 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 321 www.scheppach.com...
  • Page 322 www.scheppach.com...
  • Page 323: Eu-Konformitätserklärung

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 5903405901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 17. Konformitätserklärung...
  • Page 324: Prohlášení O Shodě

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 Article name: OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5903405901 2014/29/EU 2004/22/EG...
  • Page 325: Atbilstības Deklarācija

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 Article name: OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 5903405901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 17. Vastavusdeklaratsioon...
  • Page 326 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903405901

Table des Matières