Page 1
Art.Nr. 5903825901 AusgabeNr. 5903825901_0102 Rev.Nr. 01/07/2025 BFR1200 Universal 3-in-1 Wand-, Boden- und Deckenbearbeitungssystem Originalbetriebsanleitung 8QLYHUVDOLQZDOO À R RUDQGFHLOLQJ processing system Translation of original instruction manual Ponceuse universelle 3en1 pour murs, sols et plafonds Traduction des instructions d’origine Sistema universale di levigatura 3 in 1 per SDUHWLSDYLPHQWLHVR ˆ...
Page 6
Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Auspacken ......................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Arbeitshinweise ....................16 Bedienung ......................17 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................108 DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Hersteller: chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Page 9
Körper geerdet ist. für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der erfahrenen Personen benutzt werden. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- fen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Atemschutzmaske müssen den bei der Anwen- Verletzungen verursachen. dung entstehenden Staub filtern. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen: usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrup- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- ten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Micro- filter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedin- gungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metal- len, selbst entzünden. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Implantat zu konsultieren, bevor Technische Änderungen vorbehalten! das Elektrowerkzeug bedient wird. Geräusch und Vibration m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- lärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- hörschutz. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Zum Befestigen des Einsatzwerkzeugs setzen Sie VSLHO]HXJ .LQGHU G • U IHQ QLFKW PLW .XQVWVWR ‡ E HX den Aufnahmeflansch (11) auf die Schleifspindel (12). teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Staub entsteht, ist führt nicht zu einer höheren Abtragsleistung, son- das Gerät an eine passende, geprüfte Absaugvorrich- dern zu stärkerem Verschleiß des Gerätes und des tung anzuschließen. Einsatzwerkzeugs. • Heben Sie das Gerät von der Oberfläche ab. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! HINWEIS: Das Einsatzwerkzeug dreht nach dem Aus- schalten nach. Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) • Stromart des Motors - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und • Daten des Maschinen-Typenschildes online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Elektrowerkzeug an eine geeignete Stromversor- zu niedrige Spannung gung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staub- Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen bildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ Staubabsaugung anschließen / einschalten eingeschaltet DE | 19 www.scheppach.com...
Page 22
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
Before commissioning ..................30 Working instructions ..................31 Operation ......................32 Electrical connection ..................32 Cleaning and maintenance ................32 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 108 GB | 23 www.scheppach.com...
Page 24
Manufacturer: operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Page 25
Do not use a power tool Failure to follow all instructions listed below may result ZKLOH \ R X DUH WLUHG RU XQGHU WKH LQÀ X HQFH RI in electric shock, fire and/or serious injury. drugs, alcohol or medication. GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Such preventive safety ufacturer for this power tool. Just because you can measures reduce the risk of starting the power attach the accessories to your power tool does not tool accidentally. guarantee they are safe to use. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 28
Always use undamaged clamping flanges of the suitable dust extraction unit when operating the correct size and shape for the grinding disc select- electric tool. Using a dust extraction unit can re- ed by you. duce hazards caused by dust. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
Noise and vibration m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. GB | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Do not let children play with plas- two-hole assembly key (15). WLFEDJV¿ O PVRUVPDOOSDUWV There is a danger of FKRNLQJRUVX‡ R FDWLQJ NOTE Make sure that the collar of the clamping nut (14) points outwards. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
(4) can be removed for grinding close to the edge. This allows the insert tool to reach closer to floor, wall and ceiling edges as well as existing installations such as pipes. The adjacent surfaces can thus be pre- cisely machined. GB | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Make sure that no water can • Pressure points, where connection cables are penetrate the device interior. Water entering a power passed through windows or doors. tool will increase the risk of electric shock. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. GB | 33 www.scheppach.com...
Page 34
Accessory worn out Have accessory replaced Sanding plate worn out Have sanding plate replaced Considerable dust formation Brush edge worn out Have brush edge replaced Dust extraction not connected/ Connect / switch on dust extraction switched on 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. FR | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Avant la mise en service ..................44 Consignes de travail ..................45 Commande ......................46 Raccordement électrique .................. 46 Nettoyage et maintenance ................. 47 Stockage ......................47 Élimination et recyclage ..................47 Dépannage ......................48 Déclaration de conformité ................. 108 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
à travailler avec l’appareil. Fabricant : Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
Page 38
Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont avec des outils électriques mis à la terre.Des pas été conçus pour être utilisés dans le domaine pro- connecteurs non modifiés et fiches adaptées ré- fessionnel, industriel ou artisanal. duisent le risque de choc électrique. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
Les outils électriques repré- électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors sentent un danger s’ils sont utilisés par des per- que l’appareil est activé et raccordé à l’alimenta- sonnes inexpérimentées. tion électrique peut entraîner des accidents. FR | 39 www.scheppach.com...
Page 40
Des masques anti-poussières ou masques de pro- n’a pas été prévu peut être dangereuse et causer tection des voies respiratoires filtreront les pous- des blessures. sières générées lors de l’utilisation de l’appareil. 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
à la suite du coincement ou du blocage Utilisez uniquement des meules approuvées pour d’un outil auxiliaire en rotation, tel qu’une meule, un votre outil électrique et le capot de protection cor- disque de meulage, une brosse métallique, etc. respondant. FR | 41 www.scheppach.com...
Page 42
à d’autres substances chimiques, ainsi que si le matériau de ponçage s’échauffe après un travail prolongé. • Utiliser des détecteurs adaptés pour déceler les conduites d’alimentation dissimulées ou consul- ter la compagnie d’approvisionnement locale. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
Cet appareil a été construit en l’état actuel des connais- machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- sances techniques et des règles relevant des tech- tion auditive adaptée. niques de sécurité généralement reconnues. Son uti- lisation peut toutefois présenter des risques résiduels. FR | 43 www.scheppach.com...
Page 44
(12) est immobile. L’appareil risque sinon d’être de l’appareil. endommagé. • N’utilisez les meules-boisseau en carbure (10) qu’avec une surface de meulage plane. • Nettoyez la broche de meulage (12) et toutes les pièces à monter. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
• Si nécessaire, branchez l’adaptateur pour l’aspira- automatiquement et s’éteint à nouveau au terme tion des poussières sur le manchon d’aspiration. d’une temporisation pour éliminer les résidus de • Raccordez une aspiration des poussières agréée. poussière du flexible d’aspiration. FR | 45 www.scheppach.com...
Page 46
VDE et DIN en vigueur. N’uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même 13.3 Régler le régime Avant de commencer le travail, réglez le régime en signe. fonction du contexte d’utilisation. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
• Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- tant que consommables. triques et électroniques sont légalement tenus de Pièces d’usure* : Balais de carbone, interrupteurs les rapporter à l’issue de leur utilisation. FR | 47 www.scheppach.com...
Page 48
Remplacer l’outil auxiliaire Plaque d‘affûtage usée Remplacer la plaque d‘affûtage Fort dégagement de Embout de brosse usé Remplacer l’embout de brosse poussière Aspiration des poussières non Raccorder / activer le dispositif d‘aspiration des connectée / activée poussières 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. IT | 49 www.scheppach.com...
Page 50
Prima della messa in funzione ................58 Istruzioni di lavoro ....................59 Funzionamento ....................60 Allacciamento elettrico ..................60 Pulizia e manutenzione..................61 Stoccaggio ......................61 Smaltimento e riciclaggio .................. 61 Risoluzione dei guasti ..................62 Dichiarazione di conformità ................108 50 | IT www.scheppach.com...
Page 51
Produttore: L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- D-89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
Page 52
Dati tecnici devono essere rispettate. legamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e pre- se di corrente adatte. 52 | IT www.scheppach.com...
Page 53
Gli attrezzi elettrici sono perico- losi se utilizzati da persone inesperte. IT | 53 www.scheppach.com...
Page 54
Gli usi che non sono previsti per zioni. La maschera antipolvere o quella di prote- l’attrezzo elettrico possono causare situazioni pe- zione delle vie respiratorie devono filtrare la polve- ricolose e lesioni. re che si genera durante l‘applicazione. 54 | IT www.scheppach.com...
Page 55
Ciò ac- per l’attrezzo elettrico non possono essere lubrifi- celera un attrezzo elettrico non controllato in direzione cati a sufficienza e non sono sicuri. contraria al senso di rotazione dell‘attrezzo ausiliario sul punto di bloccaggio. IT | 55 www.scheppach.com...
Page 56
• Usare apparecchi di localizzazione adeguati per individuare le linee di alimentazione nascoste o • Durante il lavoro, tenere saldamente l‘attrezzo consultare la società locale fornitrice di servizi. elettrico con entrambe le mani e assicurarsi che abbia un appoggio sicuro. 56 | IT www.scheppach.com...
Page 57
Il valore di emissione delle vibrazioni specificato può tilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati. essere impiegato anche per una valutazione prelimina- • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali re della sospensione. adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti. IT | 57 www.scheppach.com...
Page 58
(12). • Avvitare il dado di serraggio (14) e serrarlo salda- mento con la chiave di montaggio a due fori (15). Avviso! Staccare la spina elettrica dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio! 58 | IT www.scheppach.com...
Page 59
• Collegare un sistema di aspirazione della polvere le polveri residue dal tubo flessibile di aspirazione. omologato. • Accendere l‘apparecchio. Posizionarlo con l’intera superficie di molatura sulla superficie da lavorare. Spostarlo sul pezzo da lavorare con una pressione moderata. IT | 59 www.scheppach.com...
Page 60
(1) nell’area posteriore e poi rilasciarlo. segno. La stampa della denominazione del modello sul cavo di 13.3 Regolazione del regime Prima di iniziare a lavorare, regolare il numero di giri in alimentazione è obbligatoria. base all’applicazione. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 61
• L’utente finale è responsabile in prima persona per Pezzi soggetti a usura*: Spazzole di carbone, interruttori la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! IT | 61 www.scheppach.com...
Page 62
Fare sostituire l’attrezzo ausiliario Piastra di molatura usurata Fare sostituire la piastra di molatura Forte formazione di polvere Bordo spazzola usurato Sostituire il bordo spazzola Aspirazione della polvere non Collegare / accendere l’aspirazione della collegata/accesa polvere 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. NL | 63 www.scheppach.com...
Page 64
Uitpakken ......................72 Voor de ingebruikname..................72 Werkinstructies ....................73 Bediening ......................74 Elektrische aansluiting ..................74 Reiniging en onderhoud ..................74 Opslag ........................ 75 Afvalverwerking en hergebruik ................75 Verhelpen van storingen ..................76 Conformiteitsverklaring..................108 64 | NL www.scheppach.com...
Page 65
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
Page 66
Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van kelijk voor schade die het gevolg is van oneigenlijk ge- regen of vocht. Binnendringing van water in een bruik of onjuiste bediening. elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 66 | NL www.scheppach.com...
Page 67
Elektrische tel, voordat u het elektrische gereedschap in- schakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich gereedschappen zijn gevaarlijk als deze door on- in een draaiend onderdeel bevindt, kan verwon- ervaren personen worden gebruikt. dingen veroorzaken. NL | 67 www.scheppach.com...
Page 68
Stof- of luchtwegmasker moet het tijdens het ge- doorslijpen. Toepassingen waarvoor het elektri- bruik ontstane stof filteren. Als u langere tijd aan sche gereedschap niet bedoeld is, kunnen geva- harde geluiden wordt blootgesteld, kan dit tot ge- ren en verwondingen veroorzaken. hoorverlies lijden. 68 | NL www.scheppach.com...
Page 69
Hierdoor ten die niet zijn bestemd voor dit elektrisch appa- wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap raat, kunnen niet voldoende worden afgeschermd tegen de draairichting van het inzetstuk op het blok- en zijn onveilig. keerpunt versnelt. NL | 69 www.scheppach.com...
Page 70
• Houd het elektrisch gereedschap tijdens de gen toevoerleidingen op te sporen, of raadpleeg werkzaamheden met beide handen vast en zorg voor een stabiele stand. Het elektrisch gereed- de plaatselijk nutsbedrijf. schap wordt met twee handen veiliger gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
Page 71
Het trillingsniveau zal variëren afhankelijk van het ge- veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de bruik van het elektrisch gereedschap en kan in sommi- voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht ge gevallen de in deze aanwijzingen vermelde waarde worden genomen. overschrijden. NL | 71 www.scheppach.com...
Page 72
11. Voor de ingebruikname tweegats-montagesleutel (15) aan. AANWIJZING Let op dat de kraag van de spanmoer Waarschuwing! Zorg ervoor dat de netstekker uit het stopcontact is ge- (14) naar buiten wijst. trokken voordat er werkzaamheden aan het apparaat plaatsvinden! 72 | NL www.scheppach.com...
Page 73
(6) van de bescherm- en afzuigkap (4) worden • Zet de vleugelschroeven weer vast. verwijderd. Hierdoor kan het geplaatste inzetstuk dich- ter bij de vloer-, wand- en plafondranden alsook bij aanwezige installaties als leidingen komen. NL | 73 www.scheppach.com...
Page 74
Wrijf het apparaat met een schone doek schoon lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschriften of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. voldoen. • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik te reinigen. 74 | NL www.scheppach.com...
Page 75
Dek het gereedschap af om den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de ge- ken wij u contact op te nemen met de betreffende bruikshandleiding bij het gereedschap. klantenservice. NL | 75 www.scheppach.com...
Page 76
Sluit het elektrische gereedschap aan op (bev. generator) te laag een geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld 76 | NL www.scheppach.com...
Page 77
En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. ES | 77 www.scheppach.com...
Page 78
Antes de la puesta en marcha ................86 Indicaciones de trabajo ..................87 Manejo ....................... 88 Conexión eléctrica ..................... 88 Limpieza y mantenimiento ................. 89 Almacenamiento ....................89 Eliminación y reciclaje ..................89 Solución de averías ................... 90 Declaración de conformidad ................108 78 | ES www.scheppach.com...
Page 79
Fabricante: Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 80
Existe un rato en empresas comerciales, artesanales o industria- mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo les, ni en actividades de características similares. está en contacto con la tierra. 80 | ES www.scheppach.com...
Page 81
Una herramienta o una llave puesta en una chos accidentes se deben a herramientas eléctri- pieza giratoria del aparato pueden causar lesiones. cas que no han recibido el debido mantenimiento. ES | 81 www.scheppach.com...
Page 82
Asegúrese de que, en caso de presencia de otras alto como el número de revoluciones máximo indi- personas, estas se mantengan a una distancia se- cado en la herramienta eléctrica. gura de su zona de trabajo. 82 | ES www.scheppach.com...
Page 83
El enganche o atas- co provoca una parada abrupta de la herramienta de intercambiable en rotación. ES | 83 www.scheppach.com...
Page 84
(o en el saco de filtro o filtro de la doras que sobresalen del disco abrasivo pueden aspiradora) puede autoinflamarse en condiciones causar lesiones, bloqueos, desgarros de las hojas desfavorables, como proyectando chispas durante lijadoras o provocar un retroceso. el amolado de metales. 84 | ES www.scheppach.com...
Page 85
Incertidumbre K: 1,5 m/s sulten tanto a su médico como al fabricante del implan- te médico antes de manejar la herramienta eléctrica. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! ES | 85 www.scheppach.com...
Page 86
ELDEOHV¿ J Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- m ¡ADVERTENCIA! Presione el botón de bloqueo del dor técnico. husillo (7) solo cuando el husillo de rectificado (12) esté detenido. 86 | ES www.scheppach.com...
Page 87
(18). • Conecte su sistema de aspiración (aspiración inter- • Para el desmontaje de la manguera de aspiración na o externa). (19), retire la manguera de aspiración (19) del tubo de aspiración (8). ES | 87 www.scheppach.com...
Page 88
Para bloquear el interruptor de conexión/desconexión ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- (1), presione el interruptor de conexión/desconexión (1) bido a los daños de aislamiento. hacia abajo en la parte delantera hasta que encaje en su lugar. 88 | ES www.scheppach.com...
Page 89
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que medio ambiente. necesite mantenimiento. Vaciar la bolsa de polvo Para garantizar una extracción de polvo óptima, vacíe oportunamente la bolsa de polvo (18). • Abra el cierre de cremallera de la bolsa de polvo (18). ES | 89 www.scheppach.com...
Page 90
Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de polvo fuerte Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida 90 | ES www.scheppach.com...
Page 91
Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua seguran- m Atenção! ça com este símbolo. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. PT | 91 www.scheppach.com...
Page 92
Antes da colocação em funcionamento ............100 Dicas de trabalho ....................101 Operação ......................102 Ligação elétrica ....................102 Limpeza e manutenção ..................102 Armazenamento ....................103 Eliminação e reciclagem..................103 Resolução de problemas ................... 104 Declaração de conformidade ................108 92 | PT www.scheppach.com...
Page 93
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 94
A penetração de água no lescentes maiores de 16 só podem utilizar o aparelho aparelho elétrico aumenta o risco de um choque sob supervisão. O fabricante não se responsabiliza por elétrico. danos causados pela utilização indevida ou operação incorreta. 94 | PT www.scheppach.com...
Page 95
Assim, controla melhor a ferramenta 0DQ W HQ K D DV VX D V IHUUDPHQ W DV GH FRUWH D¿ D - elétrica em situações inesperadas. das e limpas. PT | 95 www.scheppach.com...
Page 96
Fragmentos da peça trica. Os acessórios que girem mais rápido do que ou ferramentas de colocação partidas podem ser o permitido poderão partir-se e ser projetados. projetados e causar ferimentos, mesmo fora da área de trabalho direta. 96 | PT www.scheppach.com...
Page 98
• Não toque em ferramentas de colocação antes de elas estarem arrefecidas. As ferramentas de colo- elétrica for interrompida, por ex. devido a uma fa- cação tornam-se muito quentes durante o trabalho. OKDGHHOHWULFLGDGHRXjUHPRomRGD¿ F KDGHUHGH 98 | PT www.scheppach.com...
Page 99
Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a fer- ramenta elétrica está desligada e nos quais está liga- Tensão nominal: 230 V~ da, mas a funcionar sem carga). Frequência nominal: 50 Hz PT | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Se o fizer, a escova de anel combinação com aditivos para tratamento de madeira (5) poderá deformar-se e sofrer danos. (cromato, conservantes de madeira). Os materiais com amianto só devem ser manuseados por especialistas. • Utilize sempre uma aspiração de pó. 100 | PT www.scheppach.com...
Page 101
A taxa de remoção e o fator de qualidade da superfície • Volte a encaixar o segmento da tampa (6) na tampa dependem essencialmente da seleção da ferramenta de aspiração (4). de retificação, do nível de velocidade predefinido e da pressão de contacto. PT | 101 www.scheppach.com...
Page 102
• Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. No interior do aparelho não existem quaisquer peças • Danos de isolamento devido a puxar com força da que necessitem de manutenção. tomada. 102 | PT www.scheppach.com...
Page 103
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. PT | 103 www.scheppach.com...
Page 104
Mandar trocar a ferramenta de inserção tada Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de poeiras Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas Aspiração de poeiras não conec- Conectar/ligar a aspiração de poeiras tada/ligada 104 | PT www.scheppach.com...
Page 108
Référence *** Marque **** Désignation de l’article: Ponceuse universelle 3en1 pour murs, sols et plafonds BFR1200 19. Prohlášení o shodě Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
Page 109
19. 9DVWDY X V GHNODUDWVLRR Q Broj artikla*** Marka**** Naziv artikla: Univerzalni 3-u-1 sustav za obradu zidova/podova i stropova BFR1200 EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe določenih Prevod originalne izjave o skladnosti 19.
Page 110
Tehnička dokumentacija dostupna kod: ** Broj artikla *** Brend **** Oznaka proizvoda: Univerzalni 3-u-1 sistem za obradu zidova, podova i plafona BFR1200 $ % X\ J XQOXNEH\ D QÕ İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen- tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda Orijinal uygunluk beyanının çevirisi...
Page 112
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...