Télécharger Imprimer la page

Dungs MV 502 Notice D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour MV 502:

Publicité

Arbeiten am Magnetventil
dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Direkter Kontakt zwischen
Magentventil und dem
aushärtendem Mauer-
werk, Betonwänden, Fuß-
böden ist nicht zulässig.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Teileausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen/MV 502
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
beiten am Magnetventil:
Dichtheits- und Funktions-
kontrolle durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
Safety
führen, wenn Gasdruck
first
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
O.K.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement/
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Work on the solenoid valve
may only be performed by
specialist staff.
Do not allow any direct
contact between the sole-
noid valve and hardened
masonry, concrete walls
or floors.
Always use new seals
after dismounting and
mounting parts.
Pipeline leakage test:
close ball valve upstream
of fittings/MV 502.
On completion of work
on the solenoid valve,
perform a leakage and
function test.
Never perform work if
gas pressure or power is
applied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé
peut effectuer
effettuata sulle valvole
des travaux sur l'élec-
deve essere fatta da
trovanne.
parte di personale com-
petente.
Eviter tout contact direct
Non é consentito il con-
entre l´électrovanne et la
tatto diretto fra la valvola
maçonnerie, les cloisons
e murature invecchiate,
en béton et planchers en
pareti in calcestruzzo,
cours de séchage.
pavimenti.
Après un démontage ou
In linea di massima,
une modification, utili-
dopo lo smontaggio e
ser toujours des joints
il rimontaggio di alcune
neufs.
parti, utilizzare nuove
guarnizioni.
Contrôle de l'étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiude-
le robinet à boisseau
re il rubinetto a sfera
sphèrique avant les élec-
davanti ai corpi valvola
/ MV 502.
trovannes / MV 502.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori
l'électrovanne terminés,
effettuati su una valvola
procéder toujours à un
elettromagnetica: pre-
contrôle d´étanchéité et
disporre un controllo
de fonction.
sia della tenuta che del
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si deb-
travaux lorsque la pres-
bono effettuare lavori in
sion ou la tension sont
presenza di pressione
présentes. Eviter toute
gas o di tensione elettri-
flamme. Observer les
ca. Evitare i fuochi aperti
réglementations.
e osservare le prescrizio-
ni pubbliche.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può im-
dommages corporels ou
plicare danni a persone
matériels sont possible.
o cose.
6 ... 8

Publicité

loading