Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MV 502:

Publicité

Liens rapides

��
Betriebs- und Montage-
��
anleitung
Magnetventil
einstufige Betriebsweise
���
��
Typ MV 502
Nennweiten
Rp 1/4
DN 8
��
���
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
��
��
��
���
���
���
��
��
��
���
EN 161
[ V ]
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm]
1 ... 8
Operation and assembly
instructions
Solenoid valve
one stage operation
Type MV 502
Nominal diameters
Rp 1/4
DN 8
��
��
��
��
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar
max.
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230-240 V –15 % +10 %
n
oder/or/ou/o ~(AC) 110 V
=(DC) 24 V- 28V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
Rp 1/4
ca. 103
Eichlistrasse 17 . CH-5506 Mägenwil
Tel.: +41 (0)62 896 70 00 . Fax (0)62 896 70 10
Notice d'emploi et de
montage
Electrovanne de sécurité
à une allure
Type MV 502
Diamètres nominaux
Rp 1/4
DN 8
��
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
��
���
°C
+60
0
-15
IEC 529
Gas Gaz
30
Rp 1/4
22
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Valvole elettromagnetiche
monostadio
Tipo MV 502
Diametri nominali
Rp 1/4
DN 8
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
AC
2
1
L
N
1
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
Schutzart/Degree of protection
Protection/Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (DIN EN 60529)
Familie
1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille
1 + 2 + 3
Famiglia
1 + 2 + 3
50
55
DC
2
1
+
-
30
Rp 1/4
22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs MV 502

  • Page 1 Solenoid valve Valvole elettromagnetiche einstufige Betriebsweise à une allure one stage operation monostadio ��� �� � � Typ MV 502 Type MV 502 Type MV 502 Tipo MV 502 Nennweiten Diamètres nominaux Nominal diameters Diametri nominali Rp 1/4 Rp 1/4...
  • Page 2 Einbau Mounting Pose Montaggio Gewindeausführung MV 502 Threaded version MV 502 Version taraudée MV 502 Esecuzione filettata MV 502 1. Fileter. 1. Tagliare il filetto 1. Gewinde schneiden. 1. Tap thread. 2. Geeignetes Dichtmittel verwen- 2. Use suitable sealing agent.
  • Page 3 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de l'aimant Sostituzione bobina 1. Anlage abschalten, Sicher- 1. Switch off unit, remove safety 1. Mettre l’installation hors circuit, 1. Togliere corrente e svitare il disco heitsscheibe lösen. washer. desserrer la plaque de sécurité. di sicurezza. 2.
  • Page 4 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Basis +15 °C, 1013 mbar, trocken Based on +15 °C, 1013 mbar, dry Base +15 °C, 1013 mbar,sec Base +15 °C, 1013 mbar, secco ° Vn [m /h] Luft / Air / Aria dv = 1,00 °...
  • Page 5 Codice articolo Leitungsdose, Schwarz Line socket, black Prise, noire Spina, nera GDMW, 3 pol. + E 231 782 Ersatzmagnet Replacement solenoid Aimant de rechange Bobia di ricambio MV 502 auf Anfrage on request sur demande su richesta 5 … 8...
  • Page 6 élec- davanti ai corpi valvola / MV 502. trovannes / MV 502. On completion of work Une fois les travaux sur Al termine dei lavori Nach Abschluß von Ar- beiten am Magnetventil: on the solenoid valve, l'électrovanne terminés,...
  • Page 7 �� � � � qui suit : Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating cycles Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE Cycles de manoeuvres �� �� ��� ��� Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza...
  • Page 8 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...