Stellantrieb; Pumpe; Einschalten Der Pumpe; Servomoteur - Riello RL 22 BLU Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

STELLANTRIEB (A)
Nocken I: Auf 0°-Winkel eingestellt (geschlos-
sene Stellung der Luftklappe bei Stillstand). Für
eine teilweise Öffnung diese Einstellung des
Winkels erhöhen.
Nocken II: Werkseitig auf 50°-Winkel einge-
stellt. Er reguliert die Stellung der Luftklappe in
der 2° Stufe; der folgt dem Stellantrieb nur in
geöffneter Stellung. Um den Winkel zu verrin-
gern, auf die 1° Stufe stellen, den Winkel verrin-
gern und auf die 2° Stufe zurückstellen, um die
Wirkung der Einstellung zu überprüfen.
Nocken III: Werkseitig auf 40°-Winkel einge-
stellt. Entblockung des VH/L-Ventils. Er ist in
eine Stellung zwischen den Nocken IV-V und II
zu bringen und muß immer vor dem Nocken II
stehen.
Nocken IV-V: Werkseitig auf 30°-Winkel einge-
stellt. Er reguliert die Stellung in der 1° Stufe und
muß immer vor den Nocken II und III stehen. Er
folgt dem Stellantrieb nur in geöffneter Stellung.
Um den Winkel zu erhöhen, auf die 2° Stufe
stellen, den eingestellten Winkel erhöhen und
auf die 1° Stufe zurückstellen.
ANMERKUNG: Wenn man auf der 1° Stufe bei
Betrieb des Brenners den Winkel erhöht, führt
dies zum Stillstand des Brenners.
PUMPE (B)
1 -
Ansaugen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1/4"
2 -
Rücklauf mit Bypass-Schft . . . . . . . .G 1/4"
3 -
Düsenentlüftung. . . . . . . . . . . . . . . .G 1/8"
4 -
Manometer-Anscluß . . . . . . . . . . . .G 1/8"
5
- Vakuummeter-Anscluß. . . . . . . . . . .G 1/8"
6
- Niederdruck-Einstellungsschraube
7
- Hochdruck-Einstellungsschraube
8
- Druckentlüftung
oder
schluss
9
- Niederdruck-/Hochdruckventil
10 - Sicherheitsventil

EINSCHALTEN DER PUMPE

- Bevor Sie den Brenner in Betrieb nehmen,
vergewissern Sie sich, ob die Rücklauflei-
tung zum Tank frei ist. Eventuelle Hinder-
nisse würden zur Beschädigung des
Dichtungsorgans an der Pumpenwelle füh-
ren. (Die Pumpe wird mit verschlossenem By-
pass ausgeliefert).
- Kontrollieren Sie, ob die Ventile an der An-
saugleitung offen sind und der Tank mit Brenn-
stoff gefüllt ist.
- Die Pumpe kann sich selbst einschalten und
es muß eine der Schrauben 4)-8) gelockert
werden, damit der Ansaugschlauch entlüftet
wird.
- Den Brenner durch Schließen der Fernsteue-
rungen und mit Schalter 1)(A), S. 26, auf "EIN"
starten. Der Pumpendrehsinn muß der Pfeil-
angabe auf dem Deckel entsprechen.
- Die Pumpe ist gefüllt, wenn aus der Schraube
4) oder 8) Heizöl heraustritt. Den Brenner
stoppen: Schalter 1)(A), S. 26, auf "AUS" und
die Schraube 4) oder 8) aufschrauben.
Die für diesen Vorgang benötigte Zeit hängt vom
Durchmesser und der Länge der Ansaugleitung
ab. Falls sich die Pumpe nicht beim ersten An-
fahren einschaltet und der Brenner in Störab-
schaltung fährt, 15 Sek. warten. Entriegeln und
Wiederholen des Anfahrens, und so fort. Nach 5
bis 6 Anfahrvorgängen ungefähr 2-3 Minuten auf
die Abkühlung des Transformators warten.
Achtung:
dieser Vorgang ist möglich, weil die Pumpe
werkseitig mit Heizöl gefüllt wird; falls die Pumpe
geleert wurde, muß sie vor dem Anfahren über
den Stopfen des Vakuummeters mit Brennstoff
gefüllt werden, weil sie festfrißt.
Falls die Länge der Ansaugleitungen 20-30 m
überschreitet, die Leitung mit Handpumpe füllen.
SERVOMOTEUR (A)
Came I: Réglée sur 0° (position volet d'air fermé
en pause). Pour avoir une ouverture partielle
augmenter ce réglage.
Came II: Réglée d'usine à 50°.
Règle la position du volet en 2° allure; suit le
servomoteur uniquement en ouverture. Pour
diminuer l'angle, passer en 1° allure, diminuer
l'angle et revenir en 2° allure pour vérifier l'effet
du réglage.
Came III: Réglée d'usine à 40°.
Validation vanne VH/L. Doit être réglée entre les
cames IV-V et II et doit toujours précéder la
came II.
Came IV-V: Réglée d'usine à 30°.
Règle la position de 1° allure et doit toujours
précéder les cames II et III. Suit le servomoteur
uniquement en fermeture. Pour augmenter
l'angle passer en 2° allure, augmenter l'angle de
tarage et revenir en 1° allure pour vérifier l'effet
du réglage.
NOTE: Si, à partir de la position de 1° allure, on
augmente l'angle avec le brûleur en fonctionne-
ment, le brûleur s'arrête.
POMPE (B)
1 -
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 1/4"
2 -
Retour avec goujon by-pass . . . . . . G 1/4"
3 -
Sortie au gicleur . . . . . . . . . . . . . . . G 1/8"
4 -
Raccord manomètre . . . . . . . . . . . . G 1/8"
5
- Raccord vacuomètre. . . . . . . . . . . . G 1/8"
6
- Vis réglage basse pression
7
- Vis réglage haute pression
8
- Sortie pression ou raccordement manomè-
tre pression
9
- Valvola basse/haute pression
Manometer-An-
10 - Vanne de sécurité
AMORÇAGE POMPE
- Avant de mettre le brûleur en marche, s'as-
surer que le tuyau de retour dans la cuve
ne soit pas bouché. Un éventuel obstacle
provoquerait la rupture de l'organe d'étan-
chéité situé sur l'arbre de la pompe. (La
pompe quitte l'usine avec le by-pass fermé).
- Contrôler également que les clapets situés sur
le conduit d'aspiration soient ouverts et qu'il y
ait du combustible dans la cuve.
- Pour que la pompe puisse s'auto-amorcer, il est
indispensable de desserrer l'une des vis 4)-8)
de la pompe pour purger l'air contenu dans le
tuyau d'aspiration.
- Faire démarrer le brûleur en fermant les télé-
commandes et en plaçant l'interrupteur
1)(A)p. 26 sur la position "ALLUME". La pom-
pe doit tourner dans le sens indiqué par la flè-
che dessinée sur le couvercle.
- Lorsque le fioul déborde de la vis 4) ou 8), la
pompe est amorcée. Refermer le brûleur: in-
terrupteur 1)(A)p. 26 sur "ETEINT" et serrer la
vis 4) ou 8).
Le temps nécessaire pour cette opération dé-
pend du diamètre et de la longueur du tuyau
d'aspiration. Si la pompe ne s'amorce pas au
premier démarrage et si le brûleur se bloque, at-
tendre environ 15 s, débloquer et répéter le dé-
marrage. Et ainsi de suite. Tous les 5-6
démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le re-
froidissement du transformateur.
Attention:
l'opération susdite est possible parce que la
pompe quitte l'usine pleine de combustible. Si la
pompe a été vidée, la remplir de combustible par
le bouchon du vacuomètre avant de la mettre en
marche pour éviter les grippages.
Quand la longueur du tuyau d'aspiration dépas-
se les 20-30 m, remplir le tuyau avec une pompe
séparée.
SERVOMOTOR (A)
Cam I: Set to 0° (air damper closed in shut-
down position)
To open partially, increase this setting.
Cam II: Factory set to 50°.
Controls the position of the air damper at the
2nd stage - it follows the servomotor only when
opening. To reduce the angle, go to the 1st
stage, reduce the angle, and return to 2nd stage
to check the effect of your adjustment.
Cam III: Factory set to 40°.
Enables the 2nd stage valve. Set it between
cams IV-V, so that it always anticipates cam II.
Cam IV-V: Factory set to 30°.
Controls the position of the 1st stage and must
always anticipate cams II and III. It follows the
servomotor only when closing. To increase the
angle, go to the 2nd stage, increase the setting
angle, and return to 1st stage to check the effect
of your adjustment.
NOTE: If you increase the angle from the 1st
stage position while the burner is operating, the
burner will stop.
PUMP (B)
1 -
2 -
3 -
4 -
5
6
7
8
9
10 - Safety valve

PUMP PRIMING

- Before starting the burner, make sure that
- Also check to make sure that the valves locat-
- In order for self-priming to take place, one of
- Start the burner by closing the control devices
- The pump can be considered to be primed
The time required for this operation depends
upon the diameter and length of the suction tub-
ing. If the pump fails to prime at the first starting
of the burner and the burner locks out, wait ap-
prox. 15 seconds, reset the burner, and then re-
peat the starting operation as often as required.
After 5 or 6 starting operations allow 2 or 3 min-
utes for the transformer to cool.
Important:
the a.m. operation is possible because the pump
is already full of fuel when it leaves the factory. If
the pump has been drained, fill it with fuel
through the opening on the vacuum meter prior
to starting; otherwise, the pump will seize. When-
ever the length of the suction piping exceeds 20-
30 meters, the supply line must be filled using a
separate pump.
25
Suction
G 1/4"
Return with screw for by-pass
G 1/4"
Outlet at the nozzle . . . . . . . . . . . . .G 1/8"
Pressure gauge attachment . . . . . . .G 1/8"
- Vacuum meter attachment . . . . . . . .G 1/8"
- Screw for low pressure regulation
- Screw for high pressure regulation
- Pressure output or pressure gauge attach-
ment
- Low/high pressure switch valve
the tank return line is not clogged. Ob-
structions in the line could cause the seal-
ing organ located on the pump shaft to
break. (The pump leaves the factory with the
by-pass closed).
ed on the suction line are open and that there
is sufficient fuel in the tank.
the screws 4)-8) of the pump must be loos-
ened in order to bleed off the air contained in
the suction line.
and with switch 1)(A)p. 26 in the "ON" position.
The pump must rotate in the direction of the ar-
row marked on the cover.
when the light oil starts coming out of the screw
4) or 8). Stop the burner: switch 1)(A)p. 26 set
to "OFF" and tighten the screw 4) or 8).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rl 32 blu38951113895211

Table des Matières