Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
SR Range
Digital Handheld Doppler
Instructions for Use · Mode d'emploi · Gebrauchsanleitung · Istruzioni per l'uso ·
Instrucciones de uso · Instruções de utilização · Bruksanvisning · Gebruiksinstructies ·
Brugervejledning· Bruksanvisning · Käyttöohjeet · Návod k použití
772638-01
10/2021
EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo HUNTLEIGH SR Série

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE SR Range Digital Handheld Doppler Instructions for Use · Mode d’emploi · Gebrauchsanleitung · Istruzioni per l’uso · Instrucciones de uso · Instruções de utilização · Bruksanvisning · Gebruiksinstructies · Brugervejledning· Bruksanvisning · Käyttöohjeet · Návod k použití 772638-01 10/2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS FOR USE SR range Contents 1. Introduction Unpacking / Preliminary Checks 2. Safety Warnings Patient Applied Parts Intended Use & Indications Contraindications Patient Population 3. Warranty & Service Service Life Maintenance and Repair 4. Product Identifi cation Product Controls Symbol Identifi...
  • Page 3: Introduction

    Introduction The SR range are multi-function, battery powered, hand-held Dopplers intended for obstetric use. The SRX is compatible with Huntleigh’s interchangeable probes. The range provides an audible fetal heart sound and a numeric/graphical display of fetal heart rate. This equipment is for use only by suitably qualifi ed healthcare practitioners and is not intended for use by the patient.
  • Page 4: Patient Population

    Patient Population The SR Range is suitable for use on all patient populations. Warranty & Service Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division standard terms and conditions apply to all sales. A copy is available on request. These contain full details of warranty terms and do not limit the statutory rights of the consumer.
  • Page 5: Product Identifi Cation

    Product Identifi cation Product Controls Headphone Socket USB Port LCD Panel Function Button 1 / On/Off Button Function Button 2 Function Button 3 / Setup Loudspeaker Probe Holder Trolley Mount Volume Up Volume Down Pocket Clip Battery Compartment + Micro SD Card Slot Rear Panel Label...
  • Page 6: Symbol Identifi Cation

    Symbol Identifi cation Patient applied parts (ultrasound probes) are type BF according to the defi nitions in IEC 60601-1. Attention, consult accompanying General Warning documents / Instructions for Use This symbol signifi es that this product, including its accessories and consumables is subject to the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) regulations and should be disposed of responsibly in accordance with local procedures.
  • Page 7: Display Status Bar

    Display Status Bar The Status Bar appears at the top of most screens, the information displayed depends on the operating mode. Status Bar Icons Battery Level Low Date / Time 27/01/2015 14.30 USB Connected USB Transmitting USB Receiving Signal Strength Standard Mode - FHR outside Standard Mode - FHR within user set user set range...
  • Page 8: Change The Doppler Settings

    Change the Doppler Settings 5.3.1 Setup Screen Note: A probe must be connected before the Setup Screen can be accessed. Press to turn the unit ON, then press and hold button 3 to enter Setup mode. Date and Time Brightness Setup Battery type Lock screen...
  • Page 9: Operation

    5.3.4 Battery Type Selection HR6 = rechargeable NiMH batteries, LR6 = non-rechargeable alkaline batteries Operation Press and hold for one second to turn the unit ON. The Doppler displays the Obstetric Live Waveform Screen. SRX Probe options Two types of probe are available: OP2XS 2 MHz ±...
  • Page 10: Frozen Trace

    6.3.1 Obstetric FHR Trace Mode Screen* Trace display mode is for indication only and is not a replacement for conventional fetal monitoring. If any concern arises from viewing this trace, alternative means (e.g. full CTG) must be used to determine fetal condition.
  • Page 11: Battery Charging

    Battery Charging • Only HR6 (NiMH) batteries can be charged. Check the battery type before connecting the charger. • Do not attempt to recharge normal alkaline batteries. They may leak, cause a fi re or even explode. • Only use the charger and USB lead supplied by Huntleigh. •...
  • Page 12: Cleaning And Disinfecting The Doppler

    Cleaning and Disinfecting the Doppler Always keep the external surfaces clean and free of dirt and fl uids using a clean dry cloth. • Wipe any fl uids from the surface of the product using a clean dry cloth. • Wipe with a cloth dampened in 70% Isopropyl Alcohol.
  • Page 13: Specifi Cations

    Specifi cations Equipment Classifi cation Type of protection against electric shock. Internally powered equipment Degree of protection against electric shock Type BF - equipment with an applied part Mode of operation. Continuous Degree of protection against harmful ingress of Main Unit: IP20*, particles and/or water.
  • Page 14: Environmental

    Environmental Operating Temperature range +5°C to +40°C Relative Humidity 15% to 90% (non condensing) Pressure 700 hPa to 1060 hPa Transport and Storage between uses Without relative humidity control -25°C to +5°C At a r.h. of up to 90% non-condensing +5°C to +35°C At a water vapour pressure up to 50 hPa >+35°C to +70°C...
  • Page 15 This section is only applicable to United Kingdom (UK) market when UK marking is applied to the Arjo medical device labelling. UK Symbol: UK marking indicating conformity with UK Medical Devices Regulations 2002 (SI 2002 No 618, as amended) Figures indicate UK Approval Body supervision.
  • Page 16 MODE D’EMPLOI Gamme SR Contenu 1. Introduction Déballage/Vérifi cations préalables 2. Sécurité Avertissements Pièces appliquées sur la patiente Usage prévu et indications Contre-indications Population de patients 3. Garantie et service Durée de vie Maintenance et réparation 4. Identifi cation du produit Commandes du produit Identifi...
  • Page 17: Introduction

    Introduction La gamme SR comprend des dopplers portables multifonctions à usage obstétrique alimentés par piles. Le SRX est compatible avec la gamme des sondes interchangeables de Huntleigh. La gamme reproduit le bruit du cœur fœtal de manière sonore et donne un aperçu visuel graphique/numérique du rythme cardiaque du fœtus. Son utilisation est réservée exclusivement aux professionnels de santé...
  • Page 18: Contre-Indications

    Contre-indications • Ne pas utiliser sur une peau craquelée ou fragile. • Ne pas utiliser sur l’œil. Population de patients La gamme SR peut être utilisée sur toutes les populations de patients. Garantie et service Les conditions générales de Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division s’appliquent à tous les produits vendus.
  • Page 19: Identifi Cation Du Produit

    Identifi cation du produit Commandes du produit Prise casque Port USB Écran LCD Bouton de fonction 1/ Bouton Marche/Arrêt Bouton de fonction 2 Bouton de fonction 3/ Confi guration Haut-parleur Support de sonde Fixation pour chariot Augmentation du volume Baisse du volume Pince poche Compartiment des piles + emplacement carte micro-SD...
  • Page 20: Identifi Cation Des Symboles

    Identifi cation des symboles Les pièces appliquées sur la patiente (sondes pour échographie) sont de type BF, conformément aux défi nitions de la norme CEI 60601-1. Attention, consultez les documents Avertissement général d’accompagnement/le mode d’emploi Ce symbole signifi e que le produit, ses accessoires et ses consommables sont soumis à la directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) et doivent être éliminés de façon responsable, conformément aux procédures locales.
  • Page 21: Affi Chage De La Barre D'état

    Affi chage de la barre d’état La barre d'état apparaît en haut de la plupart des écrans. Les informations affi chées dépendent du mode de fonctionnement. Icônes de la barre d'état Niveau de charge faible Date/Heure 27/01/2015 14.30 Connecté en USB Émission USB Réception USB Force du signal...
  • Page 22: Modifi Cation Des Réglages Du Doppler

    Modifi cation des réglages du doppler 5.3.1 Écran de confi guration Remarque : Une sonde doit être connectée avant de pouvoir accéder à l'écran de confi guration. Appuyez sur pour allumer l’appareil, puis maintenez le bouton 3 enfoncé pour accéder au mode Confi...
  • Page 23: Fonctionnement

    5.3.4 Sélectionner le type de piles HR6 = Piles NiMH rechargeables, LR6 = piles alcalines non rechargeables Fonctionnement Maintenez le bouton enfoncé pendant une seconde pour mettre l’appareil en marche. Le doppler affi che l’écran Forme d’onde obstétrique en direct. Options des sondes SRX Deux types de sondes sont disponibles : OP2XS...
  • Page 24: Tracé Gelé

    6.3.1 Écran du mode Tracé RCF obstétrique* Le mode avec tracé n'a qu'une visée indicative et ne se substitue pas à la surveillance fœtale conventionnelle. En cas d'inquiétude lors de la consultation du tracé, d'autres méthodes (par ex. CTG) doivent être utilisées pour déterminer l'état du fœtus. Cet écran affi...
  • Page 25: Charge Des Piles

    Charge des piles • Seules les piles HR6 (NiMH) peuvent être chargées. Vérifi ez le type de pile avant de brancher l'appareil au chargeur. • N'essayez pas de recharger des piles alcalines classiques. Elles pourraient fuir et provoquer un incendie, ou exploser. •...
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfection Du Doppler

    Nettoyage et désinfection du doppler Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiff on sec et propre de façon à ce qu’elles soient toujours nettes et exemptes de saletés/liquide. • Si du liquide s’est répandu à la surface de l'appareil, essuyez-le à l'aide d'un chiff on sec et propre. •...
  • Page 27: Caractéristiques

    Caractéristiques Classifi cation de l’équipement Type de protection contre les chocs Équipement avec alimentation interne électriques Degré de protection contre les chocs Type BF - Équipement comportant une pièce appliquée électriques Mode de fonctionnement Continu Degré de protection contre la Unité...
  • Page 28: Environnement

    Environnement Plage de températures de fonctionnement -5 à 40 °C Humidité relative 15 % à 90 % (sans condensation) Pression 700 hPa à 1 060 hPa Transport et stockage entre les utilisations Sans contrôle de l’humidité relative -25 à +5 °C À...
  • Page 29 GEBRAUCHSANWEISUNG SR-Serie Inhalt 1. Einleitung Auspacken / Vorabprüfungen 2. Sicherheit Warnhinweise Anwendungsteile Verwendungszweck und Anwendungsgebiete Kontraindikationen Patientengruppe 3. Garantie & Wartung Nutzungsdauer Wartung und Reparaturen 4. Produktidentifi kation Bedienelemente Legende der Symbole 4.3 Statusleiste Anzeige 5. Vorbereitung des Dopplers für den Gebrauch Batterie einlegen / ersetzen Sondenanschluss Doppler-Einstellungen ändern...
  • Page 30: Einleitung

    Einleitung Die SR-Serie umfasst batteriebetriebene Multifunktions-Taschendoppler für den Einsatz in der Geburtshilfe. Der SRX ist mit den austauschbaren Sonden von Huntleigh kompatibel. Die Doppler dieser Serie liefern hörbare fetale Herztöne und zeigen die fetale Herzfrequenz numerisch/grafi sch an. Dieses Gerät darf nur von entsprechend qualifi ziertem medizinischem Fachpersonal verwendet werden und ist nicht für die Verwendung durch den Patienten bestimmt.
  • Page 31: Patientengruppe

    Patientengruppe Die SR-Serie ist für alle Patientengruppen geeignet. Garantie & Wartung Die Standard-Geschäftsbedingungen von Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division gelten für alle Produktverkäufe. Eine Kopie der Geschäftsbedingungen ist auf Anfrage erhältlich. Diese enthalten die vollständigen Garantiebedingungen und stellen keine Einschränkungen der gesetzlichen Verbraucheransprüche dar.
  • Page 32: Produktidentifi Kation

    Produktidentifi kation Bedienelemente Anschluss für Kopfhörer USB-Anschluss LCD-Anzeige Funktionstaste 1 / Ein-/Aus-Schalter Funktionstaste 2 Funktionstaste 3 / Setup Lautsprecher Sondenhalterung Wagenhalterung Lautstärke höher Lautstärke geringer Pocket-Clip Batteriefach + Micro-SD- Kartenfach Etikett auf der Rückseite...
  • Page 33: Legende Der Symbole

    Legende der Symbole Die Anwendungsteile (Ultraschallsonden) sind vom Typ BF, gemäß der Defi nitionen in der Norm IEC 660601-1. Begleitdokumente / Gebrauchsanweisung Allgemeine Warnung beachten Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt sowie sein Zubehör und seine Verbrauchsmaterialien der WEEE-Richtlinie (über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) unterliegen und gemäß...
  • Page 34: 4.3 Statusleiste Anzeige

    4.3 Statusleiste Anzeige Die Statusleiste befi ndet sich auf den meisten Bildschirmen oben in der Anzeige, die angezeigten Informationen sind abhängig von der Betriebsart. Symbole der Statusleiste Geringe Batterieladung Datum / Uhrzeit 27/01/2015 14.30 USB angeschlossen USB-Sendevorgang USB-Empfang Signalstärke Standardmodus – FHR außerhalb Standardmodus –...
  • Page 35: Doppler-Einstellungen Ändern

    Doppler-Einstellungen ändern 5.3.1 Setup-Bildschirm Hinweis: Um den Setup-Bildschirm aufzurufen, muss zuerst eine Sonde angeschlossen werden. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten, und halten Sie dann die Taste 3 gedrückt, um den Setup- Modus aufzurufen. Setup für Datum Helligkeit und Uhrzeit Auswahl Batterietyp Bildschirmsperre FHR-Durchschnitts-...
  • Page 36: Betrieb

    5.3.4 Auswahl Batterietyp HR6 = wiederaufl adbare NiMH-Batterien, LR6 = nicht wiederaufl adbare Alkalibatterien Betrieb Halten Sie eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Der Doppler zeigt den Live- Kurven-Bildschirm der Geburtshilfe an. SRX-Sondenoptionen Es sind zwei Arten von Sonden verfügbar: OP2XS 2 MHz ±...
  • Page 37: Eingefrorene Kurve

    6.3. 1 Bildschirm „Kurvenmodus für FHR-Geburtshilfeuntersuchung“* Der Kurvenanzeigemodus liefert nur einen Richtwert und ist kein Ersatz für eine herkömmliche Fetalüberwachung. Sollten bei Betrachtung dieser Kurve Bedenken aufkommen, müssen andere Methoden (wie etwa eine vollständige CTG) zur Ermittlung des Fetalzustands eingesetzt werden. Dieser Bildschirm zeigt die FHR als Kurve in einem Diagramm an.
  • Page 38: Aufl Aden Der Batterien

    Aufl aden der Batterien • Nur HR6 (NiMH)-Batterien können geladen werden. Überprüfen Sie den Batterietyp, bevor Sie das Ladegerät anschließen. • Versuchen Sie nicht, normale Alkalibatterien aufzuladen. Sie könnten lecken, ein Feuer verursachen oder sogar explodieren. • Verwenden Sie nur das von Huntleigh gelieferte Ladegerät und USB-Kabel. •...
  • Page 39: Reinigung Und Desinfektion Des Dopplers

    Reinigung und Desinfektion des Dopplers Alle Oberfl ächen regelmäßig mit einem sauberen und trockenen Tuch abwischen und dabei alle Schmutz- und Flüssigkeitsrückstände entfernen. • Flüssigkeiten mit einem sauberen und trockenen Tuch von den Oberfl ächen abwischen. • Mit einem mit 70%-igem Isopropylalkohol angefeuchteten Tuch abwischen. •...
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Geräteklassifi zierung Art des Schutzes vor Stromschlägen Intern angetriebene Ausrüstung Grad des Schutzes vor Stromschlägen Typ BF – Gerät mit Anwendungsteilen Betriebsmodus Kontinuierlich Grad des Schutzes vor Schäden durch Haupteinheit: IP20*, eindringende Partikel und/oder Wasser. SR2/SR3-Sonden: IPX7 Schutzbeutel: IP22 Grad der Sicherheit bei Nutzung in Anwesenheit Ausrüstung ist nicht geeignet für den Einsatz von entfl...
  • Page 41: Umgebung

    Umgebung Betriebs- Temperaturbereich +5°C bis +40°C Relative Luftfeuchtigkeit 15% bis 90% (nicht kondensierend) Druck 700 hPa bis 1060 hPa Transport und Lagerung zwischen Verwendungen Ohne Kontrolle der relativen Luftfeuchtigkeit -25°C bis +5°C Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu +5°C bis +35°C 90% nicht kondensierend Bei einem Wasserdampfdruck bis zu 50 hPa >+35°C bis +70°C...
  • Page 42 ISTRUZIONI PER L’USO Linea SR Indice 1. Introduzione Disimballaggio/verifi che preliminari 2. Sicurezza Avvertenze Parti applicate al paziente Finalità d’uso e indicazioni Controindicazioni Popolazione di pazienti 3. Garanzia e assistenza Vita utile Manutenzione e riparazione 4. Identifi cazione del prodotto Controlli sul prodotto Identifi...
  • Page 43: Introduzione

    Introduzione La linea SR è costituita da Doppler palmari multifunzione a batteria per uso ostetrico. Il dispositivo SRX è compatibile con le sonde intercambiabili di Huntleigh. Questa linea di prodotti off re funzioni di riproduzione audio del cuore fetale e visualizzazione numerica/grafi ca della frequenza cardiaca fetale. Questa apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da personale medico qualifi...
  • Page 44: Controindicazioni

    Controindicazioni • Non usare su cute lesa o fragile. • Non usare sugli occhi. Popolazione di pazienti La linea SR è idonea per l’uso in tutte le popolazioni di pazienti. Garanzia e assistenza A tutti i prodotti venduti si applicano i termini e le condizioni standard di Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division.
  • Page 45: Identifi Cazione Del Prodotto

    Identifi cazione del prodotto Controlli sul prodotto Presa delle cuffi e Porta USB Display LCD Pulsante funzione 1 / Pulsante On/Off Pulsante funzione 2 Pulsante funzione 3 / Confi gurazione Altoparlante Supporto per sonda Supporto di montaggio su carrello Volume su Volume giù...
  • Page 46: Identifi Cazione Dei Simboli

    Identifi cazione dei simboli Le parti applicate (sonde a ultrasuoni) sono di tipo BF secondo quanto defi nito dallo standard IEC 60601-1. Attenzione, consultare la documentazione Avvertenza generale fornita a corredo e/o le istruzioni per l’uso Questo simbolo indica che il prodotto, compresi gli accessori e le parti di consumo, è soggetto alle disposizioni della Direttiva sui rifi...
  • Page 47: Barra Di Stato

    Barra di stato La barra di stato viene visualizzata nella parte superiore della maggior parte delle schermate; le informazioni visualizzate dipendono dalla modalità di funzionamento. Icone della barra di stato Livello della batteria basso Data/ora 27/01/2015 14.30 USB collegato Trasmissione tramite USB Ricezione tramite USB Forza del segnale Modalità...
  • Page 48: Modifi Ca Delle Impostazioni Del Doppler

    Modifi ca delle impostazioni del Doppler 5.3.1 Schermata di confi gurazione Nota: è necessario collegare una sonda per poter accedere alla schermata di confi gurazione. Premere per accendere l’unità, quindi premere e tenere premuto il pulsante 3 per entrare nella modalità...
  • Page 49: Funzionamento

    5.3.4 Selezione del tipo di pile HR6 = pile NiMH ricaricabili, LR6 = pile alcaline non ricaricabili Funzionamento Premere e tenere premuto per circa un secondo per accendere l’unità. Il Doppler mostra la schermata del tracciato ostetrico in tempo reale. Opzioni della sonda SRX Sono disponibili due tipi di sonda: OP2XS...
  • Page 50: Tracciato Congelato

    6.3.1 Schermata della modalità tracciato ostetrico FCF La modalità di visualizzazione del tracciato è solo indicativa e non è destinata a sostituire il monitoraggio fetale convenzionale. Se sorgono dubbi dalla visualizzazione di questo tracciato, è necessario utilizzare metodi alternativi (ad es. CTG completa) per determinare le condizioni fetali. In questa schermata viene visualizzato il valore FCF come tracciato o grafi...
  • Page 51: Ricarica Delle Pile

    Ricarica delle pile • È possibile ricaricare solo le pile HR6 (NiMH). Prima di collegare il caricabatterie, verifi care il tipo di pile. • Non cercare di ricaricare le normali pile alcaline. Possono essere soggette a perdite, causare un incendio o perfi no esplodere. •...
  • Page 52: Pulizia E Disinfezione Del Doppler

    Pulizia e disinfezione del Doppler Per mantenere le superfi ci esterne pulite e prive di residui solidi o liquidi utilizzare un panno pulito e asciutto. • Rimuovere eventuali fl uidi dalla superfi cie del prodotto utilizzando un panno pulito e asciutto. •...
  • Page 53: Specifi Che

    Specifi che Classifi cazione dell'apparecchiatura Tipo di protezione contro le scosse elettriche. Apparecchiatura alimentata internamente Grado di protezione contro le scosse elettriche Tipo BF – Apparecchio con parte applicata Modalità di funzionamento Continua Grado di protezione contro l'ingresso di oggetti Unità...
  • Page 54: Specifi Che Ambientali

    Specifi che ambientali Funzionamento Intervallo di temperatura Da +5°C a +40°C Umidità relativa Dal 15% al 90% (senza condensa) Pressione Da 700 hPa a 1060 hPa Trasporto e conservazione tra un utilizzo e l’altro Senza controllo dell’umidità relativa Da -25°C a +5°C A un’umidità...
  • Page 55 INSTRUCCIONES DE USO Rango de las SR Índice 1. Introducción Desembalaje y comprobaciones preliminares 2. Seguridad Advertencias Piezas aplicadas a la paciente Indicaciones y uso previsto Contraindicaciones Población de pacientes 3. Garantía y servicio Vida útil 3.2. Mantenimiento y reparación 4.
  • Page 56: Introducción

    Introducción La gama SR son Dopplers portátiles multifunción, a pilas, para uso obstétrico. El modelo SRX es compatible con los transductores intercambiables de Huntleigh. La gama permite escuchar el corazón del feto con claridad y muestra datos numéricos/gráfi cos de la frecuencia cardíaca fetal. Estos equipos son únicamente para uso por profesionales sanitarios debidamente cualifi...
  • Page 57: Contraindicaciones

    Contraindicaciones • No utilizar en la piel frágil o lesionada. • No utilizar en los ojos. Población de pacientes La gama SR puede utilizarse en todas las poblaciones de pacientes. Garantía y servicio Los términos y condiciones estándares de Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division se aplican a todas las ventas.
  • Page 58: Identifi Cación Del Producto

    Identifi cación del producto Controles del producto Toma para auriculares Puerto USB Panel LCD Botón de función 1 / Botón de encendido/apagado Botón de función 2 Botón de función 3 / Confi guración Altavoz Soporte del transductor Montaje en carro Aumentar volumen Reducir volumen Clip para bolsillo...
  • Page 59: Identifi Cación De Símbolos

    Identifi cación de símbolos Las piezas aplicadas a la paciente (transductores ecográfi cas) son de tipo BF de acuerdo con las defi niciones de IEC 60601-1. Atención, consulte los documentos Advertencia general complementarios o las instrucciones de uso Este símbolo signifi ca que el producto, incluidos sus accesorios y consumibles, está sujeto a la normativa sobre RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) y se debe desechar de forma responsable según los procedimientos locales.
  • Page 60: Mostrar La Barra De Estado

    Mostrar la barra de estado La barra de estado es visible en la parte superior de la mayoría de las pantallas; la información mostrada dependerá del modo de funcionamiento. Iconos de la barra de estado Nivel de pilas bajo Fecha/hora 27/01/2015 14.30 USB conectado Transmisión USB...
  • Page 61: Cambiar La Confi Guración Del Doppler

    Cambiar la confi guración del Doppler 5.3.1 Pantalla de confi guración Nota: Se debe conectar un transductor para poder acceder a la pantalla de confi guración. Pulse para encender la unidad y después mantenga presionado el botón 3 para entrar en el modo de confi...
  • Page 62: Funcionamiento

    5.3.4 Selección del tipo de pila HR6 = pilas recargables de NiMH; LR6 = pilas alcalinas no recargables Funcionamiento Mantenga pulsado el botón durante 1 segundo para encender la unidad. El Doppler muestra la pantalla de forma de onda en movimiento obstétrica. Opciones de transductores para el SRX Están disponibles dos tipos de transductores: OP2XS...
  • Page 63: Trazado Congelado

    6.3.1 Pantalla del modo de trazado de la FCF obstétrica* El modo de visualización de trazado se debe utilizar solo como referencia, no para sustituir la monitorización fetal convencional. En caso de que surja algún problema debido a la visualización en este modo, se deberá...
  • Page 64: Recarga De Las Pilas

    Recarga de las pilas • Solo se pueden recargar las pilas HR6 (NiMH). Compruebe el tipo de pilas de la unidad antes de conectar el cargador. • No intente recargar pilas alcalinas normales. Podrían perder líquido, provocar un incendio e incluso explotar.
  • Page 65: Limpieza Y Desinfección Del Doppler

    Limpieza y desinfección del Doppler Mantenga siempre las superfi cies externas limpias y sin suciedad ni líquidos, utilizando un paño seco limpio. • Retire los líquidos de la superfi cie del producto con un paño seco limpio. • Frote con un paño humedecido en isopropanol al 70%. •...
  • Page 66: Especifi Caciones

    Especifi caciones Clasifi cación del equipo Tipo de protección contra descarga eléctrica. Equipo con alimentación interna Grado de protección contra descarga Tipo BF: equipos con piezas aplicables a la paciente eléctrica Modo de funcionamiento. Continuo Grado de protección contra la entrada nociva Unidad principal: IP20* de partículas y/o agua.
  • Page 67: Especifi Caciones Ambientales

    Especifi caciones ambientales Funcionamiento Intervalo de temperaturas Entre +5°C y +40 °C Humedad relativa Entre el 15% y el 90 % (sin condensación) Presión De 700 hPa a 1060 hPa Transporte y almacenamiento entre usos Sin control de la humedad relativa Entre -25°C y +5°C A una HR de hasta el 90% sin condensación Entre +5°C y +35°C...
  • Page 68 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Gama SR Conteúdo 1. Introdução Desembalagem/Verifi cações preliminares 2. Segurança Avisos Peças aplicadas no doente Utilização prevista e indicações Contraindicações População de doentes 3. Garantia e Assistência Duração de funcionamento Manutenção e Reparação 4. Identifi cação do produto Controlos do Produto Identifi...
  • Page 69: Introdução

    Introdução A gama SR é composta por Dopplers multifunções, alimentados a pilhas, portáteis destinados à utilização obstétrica. O SRX é compatível com sondas intermutáveis da Huntleigh. A gama fornece sons cardíacos fetais audíveis e tem um visor numérico/gráfi co da frequência cardíaca fetal. Este equipamento destina-se apenas a utilização por profi...
  • Page 70: Contraindicações

    Contraindicações • Não utilizar sobre pele gretada ou frágil. • Não utilizar nos olhos. População de doentes A gama SR é adequada para ser utilizada em todas as populações de doentes. Garantia e Assistência Os termos e condições predefi nidos da Divisão de Produtos de Diagnóstico da Huntleigh Healthcare aplicam-se a todas as vendas.
  • Page 71: Identifi Cação Do Produto

    Identifi cação do produto Controlos do Produto Entrada para Auscultadores Porta USB Painel LCD Botão de Função 1/ Botão de Ligar/Desligar Botão de Função 2 Botão de Função 3/ Confi guração Altifalante Suporte para Sonda Suporte para Carrinho Aumentar Volume Diminuir Volume Clip para Bolsa Compartimento para Pilhas +...
  • Page 72: Identifi Cação Do Símbolo

    Identifi cação do símbolo As peças aplicadas no doente (sondas de ultrassons) são do tipo BF em conformidade com as defi nições da IEC 60601-1. Atenção, consulte os documentos anexos/ Aviso Geral as Instruções de Utilização Este símbolo signifi ca que este produto, incluindo os seus acessórios e consumíveis, está sujeito à...
  • Page 73: Barra De Estado Do Monitor

    Barra de Estado do Monitor A Barra de Estado aparece no topo da maioria dos ecrãs, a informação apresentada depende do modo de funcionamento. Ícones da Barra de Estado Nível da bateria muito baixo Data/Hora 27/01/2015 14.30 USB Ligado Transmissão USB Receção USB Intensidade do Sinal Modo Padrão –...
  • Page 74: Alterar As Defi Nições Do Doppler

    Alterar as Defi nições do Doppler 5.3.1 Ecrã de Confi guração Nota: é necessário ligar uma sonda antes de o Ecrã de Confi guração ser acedido. Prima para LIGAR a unidade, depois prima o botão 3 e mantenha-o premido para entrar no modo de Confi...
  • Page 75: Funcionamento

    5.3.4 Seleção do Tipo de Pilha HR6 = pilhas NiMH recarregáveis, LR6 = pilhas alcalinas não recarregáveis Funcionamento Prima e mantenha premido por um segundo para LIGAR a unidade. Doppler exibe o Ecrã de Forma de Onda Obstétrica ao Vivo. Opções da Sonda SRX Existem dois tipos de sondas disponíveis: OP2XS...
  • Page 76: Traçado Congelado

    6.3.1 Ecrã do Modo de Traçado de FCF Obstétrico* O modo de visualização do traçado serve apenas para indicação e não constitui uma substituição para a monitorização fetal convencional. Caso surja alguma preocupação decorrente da visualização deste traçado, devem utilizar-se meios alternativos (por. ex., CTG completo) para determinar a condição fetal. Este ecrã...
  • Page 77: Carregamento Das Pilhas

    Carregamento das Pilhas • Somente as pilhas HR6 (NiMH) podem ser carregadas. Verifi que o tipo de pilha antes de ligar o carregador. • Não tente recarregar pilhas alcalinas normais. Poderão verter, causar um incêndio ou mesmo explodir. • Utilize apenas o carregador e o cabo USB fornecidos pela Huntleigh. •...
  • Page 78: Limpeza E Desinfeção Do Doppler

    Limpeza e desinfeção do Doppler Mantenha sempre as superfícies externas limpas e livres de sujidade e líquidos, usando um pano limpo e seco. • Limpe quaisquer líquidos da superfície do produto com um pano limpo e seco. • Limpe com um pano humedecido em álcool isopropílico a 70%. •...
  • Page 79: Especifi Cações

    Especifi cações Classifi cação do Equipamento Tipo de proteção contra choque elétrico. Equipamento alimentado internamente Grau de proteção contra choque elétrico. Equipamento Tipo BF com uma peça aplicada Modo de funcionamento. Contínuo Grau de proteção contra entrada prejudicial Unidade Principal: IP20*, de partículas e/ou água.
  • Page 80: Parâmetros Ambientais

    Parâmetros Ambientais Funcionamento Intervalo de temperatura +5°C a +40°C Humidade Relativa 15% a 90 % (sem condensação) Pressão 700 hPa a 1060 hPa Transporte e Armazenamento entre utilizações Sem controlo de humidade relativa -25°C a +5°C Com uma humidade relativa de até 90% sem +5°C a +35°C condensação Com uma pressão de vapor de água de até...
  • Page 81 GEBRUIKSINSTRUCTIES SR Range Inhoud 1. Inleiding Uitpakken/Voorafgaande controles 2. Veiligheid Waarschuwingen Op de patiënt toegepaste onderdelen Beoogd gebruik en indicaties Contra-indicaties Patiëntpopulatie 3. Garantie en onderhoud Gebruiksduur Onderhoud en herstel 4. Productidentifi catie Productcontroles Identifi catie symbool Display statusbalk 5. De doppler voorbereiden op gebruik Plaatsen/vervangen van batterijen Sonde-aansluiting Wijzig de Doppler-instellingen...
  • Page 82: Inleiding

    Inleiding De SR Range zijn multifunctionele handbediende dopplers met batterijen die speciaal bedoeld zijn voor verloskundig gebruik. De SRX is compatibel met de verwisselbare sondes van Huntleigh. De range geeft een hoorbaar foetaal hartgeluid en een numerieke/grafi sche display van de foetale hartslag. Deze uitrusting mag uitsluitend gebruikt worden door voldoende gekwalifi...
  • Page 83: Contra-Indicaties

    Contra-indicaties • Niet gebruiken op een beschadigde of kwetsbare huid. • Niet op het oog gebruiken. Patiëntpopulatie De SR Range is geschikt voor gebruik op alle patiëntenpopulaties. Garantie en onderhoud De standaardvoorwaarden van Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division gelden voor alle verkopen. Er is een kopie verkrijgbaar op verzoek.
  • Page 84: Productidentifi Catie

    Productidentifi catie Productcontroles Hoofdtelefoon stekker USB-poort LCD-paneel Functieknop 1 / Aan/uit-knop Functieknop 2 Functieknop 3 / Installatie Luidspreker Sondehouder Trolley statief Volume omhoog Volume omlaag Zakklem Batterijcompartiment + Micro SD kaartsleuf Label achterpaneel...
  • Page 85: Identifi Catie Symbool

    Identifi catie symbool Op de patiënt toegepaste onderdelen (ultrageluidsondes) zijn van het type BF volgens de defi nities in IEC 60601-1. Opgelet, raadpleeg de bijbehorende Algemene waarschuwing documenten/gebruiksaanwijzingen Dit symbool geeft aan dat dit product, inclusief accessoires en verbruiksartikelen onderhevig is aan de voorschriften inzake AEEA-richtlijn (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, "WEEE"...
  • Page 86: Display Statusbalk

    Display statusbalk De statusbalk verschijnt bovenaan op de meeste schermen, de weergegeven informatie hangt af van de bedrijfsmodus. Statusbalkpictogrammen Batterij niveau laag Datum/tijd 27/01/2015 14.30 USB aangesloten USB zendt USB ontvangt Signaalsterkte Standaardmodus - FHR buiten Standaardmodus - FHR binnen door door gebruiker ingesteld bereik gebruiker ingesteld bereik Gladde modus - FHR buiten...
  • Page 87: Wijzig De Doppler-Instellingen

    Wijzig de Doppler-instellingen 5.3.1 Installatiescherm Opmerking: Er moet een sonde aangesloten zijn voordat het installatiescherm geopend kan worden. Druk op om het toestel IN te schakelen, houd vervolgens knop 3 ingedrukt om Installatie-modus te openen. Datum en tijd Helderheid instelling Selectie batterijtype Vergrendel-scherm FHR gemiddelde...
  • Page 88: Bediening

    5.3.4 Selectie batterijtype HR6 = oplaadbare NiMH-batterijen, LR6 = niet-oplaadbare alkalinebatterijen Bediening Druk op en houd gedurende een seconde ingedrukt om het toestel IN te schakelen. De doppler toont het verloskundige Live Waveform-scherm. SRX-sonde opties Er zijn twee soorten sonde beschikbaar: OP2XS 2 MHz ±...
  • Page 89: Bevroren Trace

    6.3.1 Scherm Verloskundige FHR Tracemodus* De trace-displaymodus is uitsluitend een indicatie en is geen vervanging voor conventionele foetusmonitoring. Wanneer eventuele bezorgdheden voortvloeien uit het bekijken van deze trace, moeten alternatieve middelen (bijvoorbeeld volledige CTG) gebruikt worden om de toestand van de foetus te bepalen.
  • Page 90: Batterijen Opladen

    Batterijen opladen • Uitsluitend HR6 (NiMH) batterijen kunnen worden opgeladen. Controleer het batterijtype voordat u de oplader aansluit. • Probeer normale alkaline batterijen nooit op te laden. Ze kunnen gaan lekken, in brand vliegen of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend de oplader en USB-kabel die werd meegeleverd door Huntleigh. •...
  • Page 91: Reiniging En Ontsmetting Van De Doppler

    Reiniging en ontsmetting van de Doppler Houd de externe oppervlakken steeds schoon en vrij van vuil en vloeistoff en met een schone, droge doek. • Veeg eventuele vloeistoff en van het oppervlak van het product met een schone, droge doek. •...
  • Page 92: Specifi Caties

    Specifi caties Classifi catie van uitrusting Type bescherming tegen elektrische Intern elektrisch aangedreven apparatuur schokken. Mate van bescherming tegen elektrische Type BF - uitrusting met een toegepast onderdeel schokken. Bedrijfsmodus. Continu Mate van bescherming tegen schadelijke Hoofdelement: IP20*, insijpeling van deeltjes en/of water. SR2/SR3 sondes: IPX7 Beschermhoes: IP22 Mate van veiligheid van toepassing in...
  • Page 93: Omgeving

    Omgeving Bedrijfs- temperatuurbereik +5°C tot +40°C Relatieve vochtigheid 15% tot 90% (geen condensatie) Druk 700 hPa tot 1060 hPa Transport en opslag tussen toepassingen Zonder relatieve vochtigheidsregeling –25°C tot +5°C Bij een r.v. tot 90% niet-condenserend +5°C tot +35°C Bij een waterdampdruk tot 50 hPa >+35°C tot +70°C Naleving van de veiligheidsnormen IEC 60601-1: 2012...
  • Page 94 BRUKSANVISNING SR-serien Innehåll 1. Inledning Uppackning/preliminära kontroller 2. Säkerhet Varningar Delar som används på patienten Avsedd användning och indikationer Kontraindikationer Patientgrupp 3. Garanti och service Livslängd Underhåll och reparation 4. Produktbeskrivning Produktens kontroller Identifi ering av symboler Skärmens statusfält 5. Förbered dopplern för användning Installation/byte av batteri Anslutning av sonden Ändra dopplerinställningarna...
  • Page 95: Inledning

    Inledning SR-serien är batteridrivna handhållna fl erfunktionsdopplers avsedda för obstetriskt bruk. SRX är kompatibel med Huntleighs utbytbara sonder. Denna serie överför hörbart fosterhjärtljud och visar fostrets hjärtfrekvens som siff ror/graf. Denna utrustning är endast avsedd för användning av lämpligt kvalifi cerad vårdpersonal och är inte avsedd för användning av patienten.
  • Page 96: Kontraindikationer

    Kontraindikationer • Använd inte på skadad eller ömtålig hud. • Använd inte på ögon. Patientgrupp SR-serien är lämplig för användning på alla patientgrupper. Garanti och service Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Divisions standardvillkor gäller all försäljning. En kopia fi nns tillgänglig vid förfrågan.
  • Page 97: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Produktens kontroller Uttag för hörlurar USB-port LCD-panel Funktionsknapp 1 / På/av-knapp Funktionsknapp 2 Funktionsknapp 3 / Inställning Högtalare Sondhållare Vagnfäste Volym upp Volym ned Fickklämma Batterifack + Slits för Micro SD-kort Bakre panel etikett...
  • Page 98: Identifi Ering Av Symboler

    Identifi ering av symboler Delar som används på patienten (ultraljudssonder) är av typ BF enligt defi nitionerna i IEC 60601- Obs! Följ medföljande dokument/ Allmän varning bruksanvisning Denna symbol betyder att denna produkt, inklusive dess tillbehör och förbrukningsartiklar, är föremål för WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) -bestämmelserna och ska kasseras ansvarsfullt i enlighet med lokala rutiner.
  • Page 99: Skärmens Statusfält

    Skärmens statusfält Statusfältet visas överst på de fl esta skärmar och informationen som visas beror på driftsläget. Ikoner i statusfältet Låg batterinivå Datum/tid 27/01/2015 14.30 USB ansluten USB Sänder USB Mottagning pågår Signalstyrka Standardläge - FHR utanför Standardläge - FHR inom inställt läge inställt läge Mjukdriftsläge - FHR utanför Mjukdriftsläge - FHR inom inställt...
  • Page 100: Ändra Dopplerinställningarna

    Ändra dopplerinställningarna 5.3.1 Inställningsskärm Obs! En sond måste anslutas innan inställningsskärmen kan öppnas. Tryck på för att slå PÅ enheten och tryck sedan och håll ned knapp 3 för att komma in i Inställningsläget. Inställning av datum Ljusstyrka och tid Val av batterityp Låsa skärm FHR-...
  • Page 101: Användning

    5.3.4 Val av batterityp HR6 = uppladdningsbara NiMH-batterier, LR6 = icke-uppladdningsbara alkaliska batterier Användning Tryck och håll in i en sekund för att slå PÅ enheten. Dopplern visar skärmen för Obstetrisk vågform i realtid. SRX-sondalternativ Två typer av sond fi nns tillgängliga: OP2XS 2 MHz ±...
  • Page 102: Frusen Kurva

    6.3.1 Skärmen Obstretik FHR-kurva* Läget för visning av kurva är endast avsett att användas i indikationssyfte och inte som ersättning för konventionell fosterövervakning. Om tvivel uppstår när man iakttar denna övervakning måste alternativa metoder (dvs. full CTG) användas för att bedöma fostrets tillstånd. Denna skärm visar upptagning av FHR i diagramform.
  • Page 103: Ladda Batterierna

    Ladda batterierna • Endast HR6 (NiMH) -batterier kan laddas. Kontrollera batteritypen innan laddaren ansluts. • Försök inte att ladda upp normala, alkaliska batterier. De kan läcka, orsaka eldsvåda eller till och med explodera. • Använd endast laddare och USB-kabel som tillhandahållits av Huntleigh. •...
  • Page 104: Rengöra Och Desinfi Cera Dopplern

    Rengöra och desinfi cera dopplern Håll alltid alla externa ytor rena och fria från smuts och vätskor med en ren och torr trasa. • Torka bort alla vätskor från produktens yta med hjälp av en ren och torr trasa. • Torka med en trasa fuktad med 70 % isopropylalkohol.
  • Page 105: Specifi Kationer

    Specifi kationer Utrustningsklassifi cering Typ av skydd mot elektrisk stöt. Internt driven utrustning Grad av skydd mot elektrisk stöt. Typ BF-utrustning med en applicerad del Driftläge. Kontinuerlig Grad av skydd mot skadligt intrång av partiklar Huvudenhet: IP20*, och/eller vatten. SR2-/SR3-sonder : IPX7 Skyddspåse: IP22 Grad av säkerhet hos applikation i närvaro av Utrustningen är inte lämplig för bruk i samband med...
  • Page 106: Miljöuppgifter

    Miljöuppgifter Användnings- Temperaturintervall +5°C till +40°C Relativ fuktighet 15% till 90% (icke-kondenserande) Tryck 700 hPa till 1 060 hPa Transport och förvaring mellan användningar Utan kontroll av relativ fuktighet -25°C till +5°C Vid relativ fuktighet på upp till 90 % icke- +5°C till +35°C kondenserande Vid ångtryck på...
  • Page 107 BRUGERVEJLEDNING SR-serien Indhold 1. Introduktion Udpakning / Indledende tjek 2. Sikkerhed Advarsler Dele anvendt på patient Tilsigtet anvendelse og indikationer Kontraindikationer Patientgruppe 3. Service og garanti Levetid Vedligeholdelse og reparation 4. Produktindentifi kation Produktkontroller Symbolidentifi kation Displayets statuslinje 5. Klargør doppleren til brug Isætning/udskiftning af batteri Tilslutning af sonde Ændring af dopplerens indstillinger...
  • Page 108: Introduktion

    Introduktion SR-serien er multifunktionelle, batteridrevne, håndholdte dopplere, der er beregnet til obstetrisk brug. SRX er kompatibel med Huntleighs udskiftelige sonder. Serien giver en hørbar, føtal hjertelyd, og en numerisk/grafi sk visning af fostrets hjertefrekvens. Dette udstyr er kun beregnet til brug af kvalifi ceret sundhedspersonale og er ikke beregnet til brug af patienten.
  • Page 109: Kontraindikationer

    Kontraindikationer • Må ikke anvendes på åbne sår eller sårbar hud. • Må ikke anvendes på øjet. Patientgruppe SR-serien er velegnet til brug på alle patientgrupper. Service og garanti Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Divisions standardvilkår gælder for salg af alle produkter. En kopi kan rekvireres efter anmodning.
  • Page 110: Produktindentifi Kation

    Produktindentifi kation Produktkontroller Hovedtelefonstik USB-port LCD-panel Funktionstast 1 / Tænd/sluk-knap Funktionstast 2 Funktionstast 3 / Konfi guration Højttaler Sondeholder Rullevogn, montering Volumen op Volumen ned Lommeclips Batterirum + Mikro SD-kort slids Bagpanel mærkat...
  • Page 111: Symbolidentifi Kation

    Symbolidentifi kation De dele, der anvendes på patienten (ultralydssonder), er type BF i henhold til defi nitionerne i IEC 60601-1. Vigtigt: Læs den medfølgende Generel advarsel dokumentation/brugeranvisning Dette symbol angiver, at dette produkt, herunder alle dets tilbehørsdele og forbrugsvarer, er underlagt WEEE-direktiverne (Waste Electrical and Electronic Equipment) og skal bortskaff...
  • Page 112: Displayets Statuslinje

    Displayets statuslinje Statuslinjen vises øverst på de fl este skærme, men de viste oplysninger afhænger af driftstilstanden. Ikoner på statuslinjen Lavt batteriniveau Dato / Tid 27/01/2015 14.30 USB Forbundet USB Transmitterer USB Modtager Signalstyrke Standard tilstand - FHR uden for Standard tilstand - FHR inden for bruger-indstillet område bruger-indstillet område...
  • Page 113: Ændring Af Dopplerens Indstillinger

    Ændring af dopplerens indstillinger 5.3.1 Indstillingsskærm Bemærk: Der skal tilsluttes en sonde, før indstillingsskærmen er tilgængelig. Tryk på for at tænde enheden, og tryk derefter på knap 3 og hold den nede for at åbne indstillingstilstanden. Konfi guration af Lysstyrke Dato og Tid Valg af batteritype Låseskærm...
  • Page 114: Drift

    5.3.4 Valg af batteritype HR6 = genopladelige NiMH-batterier, LR6 = ikke-genopladelige alkaliske batterier Drift Tryk på , og hold den nede i et sekund for at tænde enheden. Doppleren viser skærmen for obstetrisk live bølgeform. SRX-sondemuligheder Der fås to typer sonder: OP2XS 2 MHz ±...
  • Page 115: Frossen Sporing

    6.3.1 Skærmen Obstetrisk FHR-sporingstilstand* Trace-skærmtilstand er kun indikation, og er ikke en erstatning for konventionel føtal overvågning. Hvis betragtning af dette trace forårsager nogen bekymring, skal alternative midler (f.eks fuld CTG) anvendes til at bestemme fosterets tilstand. Denne skærm viser FHR'en som et trace på en graf. De vandrette og lodrette skalaer bestemmes under opsætningen**.
  • Page 116: Batteriopladning

    Batteriopladning • Kun HR6 (NiMH) batterier kan oplades. Kontrollér batteritypen før tilslutning til opladeren. • Forsøg ikke at genoplade almindelige alkaliske batterier. De kan lække, forårsage brand eller endda eksplodere. • Brug kun opladeren og USB-ledningen, der leveres af Huntleigh. •...
  • Page 117: Rengøring Og Desinfi Cering Af Doppleren

    Rengøring og desinfi cering af doppleren Hold altid de udvendige overfl ader rene og fri for snavs og væsker med en ren, tør klud. • Tør eventuelle væsker af enhedens overfl ade ved hjælp af en ren, tør klud. • Tør af med en klud fugtet i 70 % isopropylalkohol.
  • Page 118: Specifi Kationer

    Specifi kationer Udstyrsklassifi kation Beskyttelsestype mod elektrisk stød. Internt drevet udstyr Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød Type BF - udstyr med anvendt del Driftsmåde. Kontinuerlig Beskyttelsesgrad mod skadelig indtrængen af Hovedenhed: IP20*, partikler og/eller vand. SR2/SR3-sonder: IPX7 Beskyttelsespose: IP22 Sikkerhedsgrad ved anvendelse i tilstedeværelse Dette udstyr er ikke egnet til brug i nærheden af EN af brandfarlige anæstetika BRANDBAR BLANDING AF BEDØVELSESMIDLER...
  • Page 119: Miljømæssige Specifi Kationer

    Miljømæssige specifi kationer Drift Temperaturområde +5°C til +40°C Relativ fugtighed 15% til 90 % (ikke-kondenserende) Tryk 700 hPa til 1060 hPa Transport og opbevaring mellem brug Uden kontrol af relativ fugtighed -25 °C til +5°C Ved en relativ fugtighed op til 90 % ikke- +5°C til +35°C kondenserende Ved et vanddamptryk op til 50 hPa...
  • Page 120 BRUKSANVISNING SR-område Innhold 1. Introduksjon Utpakking/innledende kontroller 2. Sikkerhet Advarsler Deler til bruk på pasienten Bruksområde og indikasjoner Kontraindikasjoner Pasientgruppe 3. Garanti og service Brukstid Vedlikehold og reparasjon 4. Produktidentifi kasjon Produktkontroller Symbolidentifi kasjon Vis statuslinje 5. Forbered dopplerenheten til bruk Innsetting/bytting av batterier Sondetilkobling Endre Doppler-innstillingene...
  • Page 121: Introduksjon

    Introduksjon SR-serien er multifunksjons batteridrevne håndholdte dopplerenheter tiltenkt for obstetrisk bruk. SRX er kompatibel med Huntleighs ombyttbare sonder. Serien gir en hørbar fosterhjertelyd og en numerisk/grafi sk visning av fosterhjerterytmen. Dette utstyret er bare beregnet for bruk av kvalifi sert helsepersonell og er ikke tiltenkt for bruk av pasienten.
  • Page 122: Kontraindikasjoner

    Kontraindikasjoner • Må ikke brukes på ødelagt eller ømfi ntlig hud. • Må ikke brukes på øyet. Pasientgruppe SR-området passer til bruk i alle pasientgrupper. Garanti og service Standardvilkårene for Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division gjelder alle salg. En kopi er tilgjengelig på...
  • Page 123: Produktidentifi Kasjon

    Produktidentifi kasjon Produktkontroller Hodetelefonkontakt USB-port LCD-panel Funksjonsknapp 1 / På/Av-knapp Funksjonsknapp 2 Funksjonsknapp 3 / Oppsett Høyttaler Sondeholder Vognmontering Volum opp Volum ned Lommeklemme Batteriluke + spor for Micro SD-kort Etikett på bakpanel...
  • Page 124: Symbolidentifi Kasjon

    Symbolidentifi kasjon Pasientpåførte deler (ultralydsonder) er type BF i henhold til defi nisjonene i IEC 60601-1. OBS, se medfølgende dokumenter/ Generell advarsel bruksanvisning Dette symbolet angir at dette produktet, inkludert tilbehør og forbruksvarer, er underlagt bestemmelsene i WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), og må kasseres på en ansvarlig måte i henhold til lokale prosedyrer.
  • Page 125: Vis Statuslinje

    Vis statuslinje Statuslinjen vises øverst på de fl este skjermene, og informasjonen som vises avhenger av driftsmodusen. Statuslinjeikoner Lavt batterinivå Dato/Tid 27/01/2015 14.30 USB tilkoblet USB sender USB mottar Signalstyrke Standard modus – FHR utenfor Standard modus – FHR innenfor brukerinnstilt rekkevidde brukerinnstilt rekkevidde Jevn modus –...
  • Page 126: Endre Doppler-Innstillingene

    Endre Doppler-innstillingene 5.3.1 Oppsettskjerm Merk: En sonde må kobles til før du får tilgang til Oppsettskjermen. Trykk på for å slå enheten PÅ, og trykk deretter knapp 3 og hold den inne for å gå til Oppsettmodus. Oppsett av dato Lysstyrke og tid Valg av batteritype...
  • Page 127: Drift

    5.3.4 Valg av batteritype HR6 = oppladbare NiMH-batterier, LR6 = ikke-oppladbare alkaliske batterier Drift Trykk på og hold inne i ett sekund for å slå enheten PÅ. Dopplerenheten viser den obstetriske direkte bølgeformskjermen. SRX-sondealternativer To sondetyper er tilgjengelige: OP2XS 2 MHz ± 1% OP3XS 3 MHz ±...
  • Page 128: Frossen Sporing

    6.3.1 Skjerm for obstetrisk FHR-sporingsmodus* Sporingsdisplaymodus er kun for indikering, og erstatter ikke vanlig fosterovervåking. Hvis det oppstår bekymringer ved å se på denne sporingen, må alternative metoder (f.eks. full CTG) brukes for å fastslå fosterets tilstand. Denne skjermen viser FHR som et spor på en graf. Horisontale og vertikale skalaer fastsettes i oppsettet**. Sporingen vises fra venstre til høyre til skjermen fylles, og ruller da til venstre etterhvert som hvert nye datapunkt legges til.
  • Page 129: Batterilading

    Batterilading • Kun HR6 (NiMH)-batterier kan lades. Sjekk batteritypen før du kobler til laderen. • Normale alkaliske batterier må ikke lades. De kan lekke, føre til brann, eller til og med eksplodere. • Bruk kun laderen og USB-kabelen som ble levert av Huntleigh. •...
  • Page 130: Rengjøring Og Desinfi Sering Av Dopplerenheten

    Rengjøring og desinfi sering av dopplerenheten Hold alltid de ytre overfl atene rene og fri for skitt og væsker ved bruk av en ren, tørr klut. • Tørk av eventuell væske fra overfl aten på produktet med en ren, tørr klut. •...
  • Page 131: Spesifi Kasjoner

    Spesifi kasjoner Utstyrsklassifi sering Type beskyttelse mot elektrisk støt. Internt drevet utstyr Grad av beskyttelse mot elektrisk støt Type BF – utstyr med en påført del. Driftsmodus. Kontinuerlig Grad av beskyttelse mot skadelig innsiving av Hovedenhet: IP20*, partikler og/eller vann. SR2-/SR3-sonder: IPX7 Beskyttelsesveske: IP22 Grad av sikkerhet ved bruk i nærheten av et...
  • Page 132: Miljø

    Miljø Drift Temperaturområde +5 °C til +40 °C Relativ fuktighet 15 % til 90 % (ikke-kondenserende) Trykk 700 hPa til 1060 hPa Transport og lagring mellom bruk Uten relativ fuktighetskontroll -25 °C til +5 °C Ved en r.f. på inntil 90 % ikke-kondenserende +5 °C til +35 °C Ved et vanndamptrykk på...
  • Page 133 KÄYTTÖOHJEET SR-dopplerit Sisältö 1. Johdanto Pakkauksen purkaminen / alkutarkastukset 2. Turvallisuus Varoitukset Potilasliitäntäosat Käyttötarkoitus ja käyttöaiheet Vasta-aiheet Potilasväestö 3. Takuu ja huolto Käyttöikä Huolto ja korjaus 4. Tuotteen tunnistaminen Tuotetarkastukset 4.2. Laitteen merkinnät Näytön tilarivi 5. Dopplerin valmistelu käyttöä varten Pariston asentaminen / vaihtaminen 5.2.
  • Page 134: Johdanto

    Johdanto SR-dopplerit ovat monikäyttöisiä, paristolla toimivia kädessä pidettäviä dopplereita obstetriseen käyttöön. SRX on yhteensopiva Huntleighin vaihdettavien antureiden kanssa. Dopplerit antavat kuultavissa olevan sikiön sydänäänen ja numeraalisen/graafi sen näytön sikiön sykkeestä, Tämä laitteisto on tarkoitettu vain pätevän terveydenhuoltohenkilöstön käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaan käytettäväksi. Lue tämä...
  • Page 135: Potilasväestö

    Potilasväestö SR-dopplerit soveltuvat käytettäväksi kaikilla potilasryhmillä. Takuu ja huolto Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Divisionin normaalit määräykset ja ehdot koskevat kaikkia myytyjä tuotteita. Kopio näistä on saatavilla pyydettäessä. Ne sisältävät yksityiskohtaiset takuuehdot, eivätkä rajoita kuluttajan laillisia oikeuksia. Huoltopalautukset: Dopplerin palauttaminen: • Puhdista laite noudattamalla tämän oppaan ohjeita.
  • Page 136: Tuotteen Tunnistaminen Tuotetarkastukset

    Tuotteen tunnistaminen Tuotetarkastukset Kuulokeliitäntä USB-portti LCD-paneeli Toimintopainike 1 / Virtapainike Toimintopainike 2 / Toimintopainike 3 / Asennus Kaiutin Anturipidike Kuljetusasennus Äänenvoimakkuus ylös Äänenvoimakkuus alas taskuklipsi Paristokotelo + Micro SD- korttipaikka Takapaneelilevy...
  • Page 137: Laitteen Merkinnät

    4.2. Laitteen merkinnät Potilasliitäntäosat (ultraäänianturit) ovat tyyppiä BF IEC 60601-1 -standardien määritelmien mukaan. Huomio, katso ohjeita mukana toimitetuista Yleinen varoitus asiakirjoista/käyttöohjeista Tämä symboli osoittaa, että tämä laite lisävarusteineen ja kertakäyttöisine osineen on WEEE (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) -direktiivin alainen ja että niiden hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia käytäntöjä.
  • Page 138: Näytön Tilarivi

    Näytön tilarivi Tilarivi näkyy useimpien näyttöjen yläreunassa, ja siinä näytettävät tiedot riippuvat toimintatilasta. Tilarivin kuvakkeet Paristojen virta vähissä Pvm/aika 27/01/2015 14.30 USB liitetty USB lähettää USB vastaanottaa Signaalin vahvuus Perustila - FHR Perustila - FHR käyttäjäasetusalueen käyttäjäasetusalueen ulkopuolella sisällä Tasainen tila - FHR Tasainen tila - FHR käyttäjäasetusalueen käyttäjäasetusalueen ulkopuolella sisällä...
  • Page 139: Dopplerin Hälytysasetusten Muuttaminen

    Dopplerin hälytysasetusten muuttaminen 5.3.1 Asetusnäyttö Huomautus: Anturin tulee olla liitettynä ennen kuin asetusnäyttöä voidaan käyttää. Paina kytkeäksesi yksikön päälle ja siirry sitten asetustilaan pitämällä painiketta 3 painettuna. Päivämäärän ja ajan Kirkkaus asetukset Paristotyypin valinta Lukitusnäyttö FHR-keskiarvotila Käyrävalinnat Äänen Ajastin tallentaminen Paina painiketta 1 vaihtaaksesi valintaa, painiketta 2 hyväksyäksesi ja painiketta 3...
  • Page 140: Käyttö

    5.3.4 Paristotyypin valinta HR6 = ladattavat NiMH-paristot, LR6 = ei-ladattavat alkaliparistot Käyttö Kytke laite päälle pitämällä painiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Doppler näyttää obstetrisen elävän käyrän näytön. SRX-anturivaihtoehdot Antureita on kaksi tyyppiä: OP2XS 2 MHz ± 1 % OP3XS 3 MHz ± 1 % Obstetrinen numeerinen FHR-näyttö...
  • Page 141: Jäätynyt Käyrä

    6.3.1 Obstetrinen FHR-käyränäyttö* Käyrän näyttötila on tarkoitettu ainoastaan suuntaa-antavaksi, eikä se korvaa perinteistä sikiöseurantaa. Jos tämän käyrän tarkastamisessa syntyy epäselvyyttä, on vaihtoehtoisia keinoja (esim. täysi CTG) käytettävä sikiön voinnin määrittämiseksi. Tämä näyttö esittää FHR:n käyränä kaaviossa. Horisontaaliset ja vertikaaliset asteikot määritetään asetuksissa**.
  • Page 142: Pariston Lataus

    6.5. Pariston lataus • Vain HR6 (NiMH) -paristoja voi ladata. Tarkista paristotyyppi ennen laturin liittämistä. • Älä yritä ladata tavallisia alkaliparistoja uudelleen. Ne voivat vuotaa, aiheuttaa tulipalon tai jopa räjähtää. • Käytä ainoastaan Huntleighin toimittamaa laturia ja USB-johtoa. • Katkaise dopplerin virta ennen lataamista. •...
  • Page 143: Dopplerin Puhdistus Ja Desinfi Ointi

    Dopplerin puhdistus ja desinfi ointi Pidä ulkopinnat aina puhtaina, liattomina ja kuivina käyttäen puhdasta, kuivaa pyyhettä. • Pyyhi laitteen pinnoille jääneet nesteet kuivalla, puhtaalla liinalla. • Pyyhi liinalla, joka on kostutettu 70 %:lla isopropyylialkoholilla. • Kuivaa huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla. •...
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Laitteen luokitus Suojaustyyppi sähköiskua vastaan. Sisäisesti kytketty laite Suojaustaso sähköiskua vastaan Tyyppi BF – laite, jossa on potilasliitäntäosa Toimintatila. Jatkuva Suojaustaso hiukkasten ja/tai veden haitallista Pääyksikkö: IP20*, sisäänpääsyä vastaan SR2/SR3-anturit : IPX7 Suojapussi IP22 Käyttöturvallisuus tilassa, jossa on herkästi Laite ei sovellu käytettäväksi tilassa, jossa on syttyviä...
  • Page 145: Ympäristöä Koskevat Tiedot

    Ympäristöä koskevat tiedot Käyttö Lämpötila-alue +5°C–40 °C Suhteellinen kosteus 15–90 % (kondensoitumaton) Paine 700–1060 hPa Kuljetus ja säilytys käyttöjen välillä Ilman suhteellisen kosteuden hallintaa -25–+5 °C Enintään 90 %:n suhteellisessa kosteudessa +5–+35 °C (kondensoitumaton) Enintään 50 hPa:n vesihöyrypaineessa >+35–70 °C Yhdenmukaisuus standardien kanssa IEC 60601-1: 2012 IEC 60601-1-11: 2015...
  • Page 146 NÁVOD K POUŽITÍ Řada SR Obsah 1. Úvod Rozbalení / předběžné kontroly 2. Bezpečnost Varování Části k použití na pacientech Zamýšlené použití a indikace Kontraindikace Populace pacientů 3. Záruka a servis Provozní životnost Údržba a opravy 4. Identifi kace výrobku Ovládací prvky výrobku Identifi...
  • Page 147: Úvod

    Úvod Řada SR jsou multifunkční, bateriové, ruční dopplery určené pro porodnické použití. SRX je kompatibilní s výměnnými sondami společnosti Huntleigh. Řada poskytuje slyšitelné ozvy srdce plodu a číselné/grafi cké zobrazení srdeční frekvence plodu. Toto zařízení je určeno k použití adekvátně kvalifi kovanými zdravotníky, ne pacientem.
  • Page 148: Kontraindikace

    Kontraindikace • Nepoužívejte na poškozené nebo fragilní kůži. • Nepoužívejte na oči. Populace pacientů Řada SR je vhodná k použití ve všech populacích pacientů. Záruka a servis Na všechny prodané výrobky se vztahují standardní podmínky divize Huntleigh Healthcare Diagnostic Products Division.
  • Page 149: Identifi Kace Výrobku

    Identifi kace výrobku Ovládací prvky výrobku Zásuvka pro připojení sluchátek Port USB Panel LCD Funkční tlačítko 1 / Tlačítko zapnout/vypnout Funkční tlačítko 2 Funkční tlačítko 3 / Nastavení Reproduktor Držák sondy Uchycení na vozík Zvýšení hlasitosti Snížení hlasitosti Sponka Přihrádka na baterie + slot pro mikro SD kartu Štítek na zadním panelu...
  • Page 150: Identifi Kace Symbolů

    Identifi kace symbolů Části k použití na pacientech (ultrazvukové sondy) jsou typu BF podle defi nice v normě IEC 60601-1. Pozor, podívejte se do průvodních Obecná varování dokumentů / Návodu k použití Tento symbol znamená, že výrobek včetně jeho příslušenství a spotřebního materiálu podléhá předpisům OEEZ (odpadní...
  • Page 151: Stavový Řádek Obrazovky

    Stavový řádek obrazovky Stavový řádek se zobrazuje v horní části většiny obrazovek, uváděné informace závisí na provozním režimu. Ikony stavového řádku Vybitá baterie Datum/čas 27/01/2015 14.30 Připojené USB Přenos z USB Příjem z USB Síla signálu Standardní režim – FHR mimo Standardní...
  • Page 152: Změna Nastavení Doppleru

    Změna nastavení doppleru 5.3.1 Obrazovka nastavení Poznámka: Aby bylo možné otevřít obrazovku nastavení, musí být nejprve připojena sonda. Tlačítkem zapněte jednotku, poté stiskněte a podržte tlačítko 3 a aktivujte tak režim nastavení. Nastavení data a Nastavení jasu času Výběr typu baterie Zámek obrazovky Režim průměrování...
  • Page 153: Obsluha

    5.3.4 Výběr typu baterie HR6 = dobíjecí NiMH baterie, LR6 = nedobíjecí alkalické baterie Obsluha Stiskněte a podržením na jednu sekundu zapněte jednotku. Doppler otevře obrazovku živé porodnické křivky. Možnosti sondy SRX K dispozici jsou dva typy sondy: OP2XS 2 MHz ± 1 % OP3XS 3 MHz ±...
  • Page 154: Zmrazená Stopa

    6.3.1 Obrazovka Obstetrický režim stopy FHR* Režim zobrazení stopy je určen pro indikaci a není náhradou za běžné monitorování plodu. Pokud ze zobrazení této stopy vyplynou jakékoli obavy, je třeba pro stanovení stavu plodu použít alternativní prostředky (např. plné CTG). Tato obrazovka zobrazuje FHR jako stopu na grafu.
  • Page 155: Nabíjení Baterie

    Nabíjení baterie • Nabíjet lze pouze baterie HR6 (NiMH). Před připojením nabíječky zkontrolujte typ baterie. • Nepokoušejte se dobíjet normální alkalické baterie. Může u nich dojít k úniku, mohou způsobit požár, či dokonce explodovat. • Používejte pouze nabíječku a USB kabel dodávaný společností Huntleigh. •...
  • Page 156: Čištění A Dezinfekce Doppleru

    Čištění a dezinfekce doppleru Zevní povrchy vždy udržujte čisté, bez nečistot a kapalin. Používejte čistý, suchý hadřík. • Pomocí čistého, suchého hadříku otřete z povrchu výrobku veškeré kapaliny. • Otřete hadříkem navlhčeným v 70% isopropylalkoholu. • Zcela osušte čistým a suchým hadříkem. •...
  • Page 157: Specifi Kace

    Specifi kace Klasifi kace zařízení Typ ochrany před úrazem elektrickým proudem Interně napájené zařízení Stupeň ochrany před úrazem elektrickým Typ BF – zařízení s příložnou částí proudem Režim provozu Nepřetržitý Stupeň ochrany proti škodlivému pronikání Hlavní jednotka: IP20*, částic a/nebo vody Sondy SR2/SR3: IPX7 Ochranná...
  • Page 158: Prostředí

    Prostředí Provoz Teplotní rozsah +5°C až +40°C Relativní vlhkost 15% až 90 % (nekondenzující) Tlak 700 hPa až 1 060 hPa Přeprava a uskladnění mezi použitími Bez řízení relativní vlhkosti -25°C až +5°C Při rel. vlhkosti do 90 %, nekondenzující +5°C až...
  • Page 159 This page is intentionally left blank.
  • Page 160 Registered No: 942245 England & Wales. Registered Office: ArjoHuntleigh House, Houghton Hall Business Park, Houghton Regis, Bedfordshire, LU5 5XF ©Huntleigh Healthcare Limited 2021 A Member of the Arjo Family ® and ™ are trademarks of Huntleigh Technology Limited www.huntleigh-healthcare.us/ As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.

Table des Matières