Télécharger Imprimer la page

Telcoma Automations ARM Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour ARM:

Publicité

GB
ARM24 ELECTRICAL
CONNECTIONS (24V)
The gear motors ARM are pre-wired as in fig. 9C.
Connect to control unit, the motor's cables (use a
cable at least 2.5mmq.) and the encoder's cables
(use a screened cable at least 3x0.25).
Important notes:
for encoder connections, a
shielded cable is recommended, with a length of
maximum 10 metres.
M
24V
Fig. 9C / Abb.9C
CAUTION!
If limit switches are required (connected directly to the
control unit) modify the connections of the gearmotor
as shown in figure 9D:
- remove the two rectifier diodes connected on the
terminal board
- move the wires connected to terminal (B) to
terminal (A)
- move the wire connected to terminal (A) to
terminal (B).
ADJUSTING THE LIMIT SWITCH
CAMS
With the gearmotor operating in manual mode,
activate gate closing and adjust the upper cam
so that the microswitch trips. Then open the gate and
adjust the lower cam so that the second microswitch
trips (see details L in figure 7).
D
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ARM24 (24 V)
Die Motoren ARM, sind vorverkabelt wie auf fig. 9C.
Die Motorenkabel (einen Kabel von Minimum 2,5mmq
benutzten) und die Enkoderkabel (einen Schirmkabel
von Minimum 3x0.25 benutzen) an die Steuerung
verbinden.
Wichtige Hinweise:
empfehlen wir ein geschirmtes Kabel von nicht mehr
als 10 m Länge.
A
B
M
ENCODER
24V
ACHTUNG!
Falls die Endschalter eingesetzt werden sollen
(Direktanschluss an der Steuerung), sind die
Anschlüsse des Antriebs wie auf Abbildung 9D
gezeigt zu ändern:
- die zwei an der Klemmleiste angeschlossenen
Diodengleichrichter entfernen
- die an der Klemme (B) angeschlossenen Leiter auf
die Klemme (A) verlegen
- den an der Klemme (A) angeschlossenen Leiter auf
die Klemme (B) verlegen.
EINSTELLUNG DER
ENDSCHALTERNOCKEN
Den Antrieb auf manuellen Betrieb stellen, das Tor
schließen und den oberen Nocken so einstellen,
dass er den Mikroschalter auslöst. Danach das Tor
wieder öffnen und den unteren Nocken so einstellen,
dass er den Mikroschalter auslöst (siehe Details L auf
derAbb. 7).
Für den Anschluss des Encoders
M
24V
Fig. 9D / Abb.9D
NL
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
ARM24 (24V)
De aandrijving ARM is al van bedrading voorzien
zoals in fig. 9C. Sluit de kabels van de aandrijving aan
op de besturing: motor kabel (minimale draadsectie
2,5mm²) en encoder kabel (afgeschermd, minimale
draadsectie 3x0.25mm²).
Belangrijk:
voor de aansluitingen van de encoder
wordt aanbevolen een afgeschermde kabel met een
lengte van maximaal 10 meter te gebruiken.
A
B
M
ENCODER
24V
FINE-CORSA
LET OP!
Als u de eindschakelaars (rechtstreeks in de
besturingseenheid aangesloten) wenst te gebruiken,
dienen de aansluitingen van de reductiemotor te worden
gewijzigd,zoalsaangegevenopafbeelding 9D:
- elimineer de twee gelijkrichterdiodes die zijn
aangesloten op de klemmenstrook
- verplaats de draden die zijn aangesloten op de
klem (B) naar de klem (A)
- verplaats de draad die is aangesloten op de klem
(A) naar de klem (B).
AFSTELLING VAN DE
EINDSCHAKELAARNOKKEN
Met de reductiemotor in handbediende werking laat u
de poort sluiten en stelt u de bovenste nok zodanig af
dat hij de microschakelaar activeert Laat de poort
vervolgens openen en stel de onderste nok zodanig
af dat de tweede microschakelaar geactiveerd wordt
(zie details L van afbeelding 7) .
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Arm24