Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
INFRAcontrol 3D 140° IP54
D GB NL F I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kopp INFRAcontrol 3D

  • Page 1 Bedienungsanleitung INFRAcontrol 3D 140° IP54 D GB NL F I...
  • Page 2 Einleitung Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. • Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut. • Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 3 Bedienungsanleitung 8–15 Operating instructions 16–23 Bedieningshandleiding 24–31 8212.0251.9 8213.0201.7 Mode d‘emploi 32–39 Istruzioni per l‘uso 40–47 8120.0251.7...
  • Page 4 D Grundschaltung Bewegungsschalter GB Basic wiring motion sensor NL Basisschakeling bewegingsschakelaar F Montage de base du détecteur de mouvement I Schema fondamentale interruttori di movimento black Licht Motor INFRAcontrol INFRAcontrol Light Motor INFRAcontrol Licht Motor INFRAcontrol Lumière Moteur INFRAcontrol Luce Motore D Parallelgeschaltete Bewegungsschalter GB Parallel motion sensor...
  • Page 5 D Tasteransteuerung GB Button activation NL Toetsenaansturing F Commande par bouton-poussoir I Comando a tasto black Licht Motor INFRAcontrol INFRAcontrol Light Motor INFRAcontrol Licht Motor INFRAcontrol Lumière Moteur INFRAcontrol Luce Motore D Parallelschaltung mit Universalschalter (Ausschalter) GB Parallel circuit with universal switch (off-switch) NL Parallelle schakeling met universele schakelaar black (uit-schakelaar)
  • Page 6 D Funktionserweiterung durch Kombination mit Serienschalter GB Expansion of function by combination with series switch NL Functie-uitbreiding door combinatie met serieschakelaar F Fonctions étendues par la combinaison avec un commutateur multiple I Estensione di funzioni mediante combinazione di interruttori in serie automatic D Funktionserweiterung durch Kombination mit Jalousienschalter...
  • Page 7 D Erfassungsbereich: 1. Ebene 10 m/2. Ebene 4 m GB Detection range: 1st level 10 m/2nd level 4 m NL Registratiezone: 1ste niveau 10 m/2. Niveau 4 m F Zone de détection couverte : 1er plan 10 m/ 2ème plan 4 m I Campo di rilevamento: 1°...
  • Page 8 Einleitung control Bewegungsschalters unsichtbare Wärmestrahlen Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt von bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.) erfassen, entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge umsetzen. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie Wän- gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungs- de, Glasscheiben etc.
  • Page 9 • Dübel eindrücken und Gehäuseunterteil anschrauben. • Gummitülle für die Leitungsdurchführung einsetzen und die Anschlussleitung hindurchführen. • Die Kabeleinführungsstelle muss absolut dicht sein. ò • Markierte Kondenswasseröffnung durchstoßen • Elektrischen Anschluss herstellen. • Frontkappe aufsetzen und zusammenschrauben. Elektrischer Anschluss Anschlussleitungen und Lampenleitung wie folgt an- schließen: brown Siehe Anschlussbild (Tabelle)
  • Page 10 Einstellen der Einschaltdauer (Ausschaltverzögerung) • Vorsichtig die Frontkappe entfernen. • Die gewünschte Einschaltdauer an der Stellschraube stufenlos einstellen. • Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Maximale Einschaltdauer, ca. 240 Sekunden • Stellschraube Linksanschlag bedeutet: Minimale Ein- schaltdauer, ca. 4 Sekunden • Die angegebene Einschaltdauer entspricht zirka Anga- ben und unterliegt technischen Schwankungen Parallelgeschaltete Bewegungsschalter ( Seite 4 l 2 ) Funktionstest...
  • Page 11 mehrere Taster mit Öffner-Kontakt an den Bewegungs- Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs ( Seite 7 l 7 ) schalter anschließen. • Taster (mit Öffner-Kontakt) betätigen und dadurch die Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig Spannungsversorgung für den Bewegungsschalter sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters zu kurzzeitig unterbrechen.
  • Page 12 • Zu langsame und zu schnelle Bewegungen im Erfas- sungsbereich werden nicht erfasst. • Keinen mechanischen Druck auf die Linse ausüben. • Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er offensichtlich beschädigt ist, bzw. nicht mehr richtig funktioniert. • EVGs, FL- und PL-Leuchten generieren hohe Anlauf- ströme, welche die Lebensdauer der im Bewegungs- melder integrierten Relais verkürzen.
  • Page 13 Technische Daten Nennspannung: 230V~; +- 10% Dauerstrom: 10 A Einschaltstrom: 16 A (maximal 0,4 Sekunden) Schaltkontakt µ Frequenz: 50 Hz Erfassungswinkel: 140°/100° Anzahl Ebenen: Erfassungsreichweite 1te Ebene: ca. 10 m Erfassungsreichweite 2te Ebene: ca. 4 m (Unterkriechschutz)/Erfassungswinkel 100° Empfohlene Einbauhöhe: 2,5 m Einschaltdauer: stufenlos von 4 –...
  • Page 14 Mehrer Faktoren können die korrekte Arbeitsweise eines Bewegungsmelders beeinflussen. Im folgenden werden die bekanntesten Störungen, deren Ursachen und Behehung kurz erläutert. Störung Ursache Abhilfe Sensor ohne Spannung Stromausfall Stromversorgung überprüfen Sensor schaltet nicht ein Bei Tageslicht: Dämmerungseinstel- Neu einstellen lung steht auf Nachtbetrieb Lampe defekt Lampe püfen, ev.
  • Page 15 Sensor schaltet ohne er- Geschaltete Lampe befindet sich im Bereich abdecken Erfassungsbereich sichtlichen Grund EIN/AUS Tiere bewegen sich im Erfassungs- Bereich umstellen bzw. abdecken bereich Reflektierende Oberflächen in der Erfassungsbereich neu justieren Nähe lösen Schaltungen aus Sensor schaltet Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich neu ausrichten unerwünscht ein Erfassungsbereich...
  • Page 16 Introduction processes. You have purchased a high-quality product, which was However, heat rays cannot penetrate obstacles, such as made with great care. Only proper installation and com- walls, glass panes, etc. missioning guarantee long, dependable, and trouble-free This must be taken into consideration when selecting a operation.
  • Page 17 the housing. • Insert the rubber grommet for the cable entry and feed the connection wires through. • The cable entry points must be absolutely water-proof. ò • Break through the marked condensation water opening • Make the electrical connection. • Attach the front cap and screw together.
  • Page 18 Setting the duty cycle (switch-off delay) • Carefully remove the front cap. • Set the desired duty cycle with the adjustment screw. • Adjustment screw to the stop on the right side means: maximum duty cycle, approx. 240 seconds • Adjustment screw to the stop on the left side means: minimum duty cycle, approx.
  • Page 19 ( Page 7 l 7 ) contact. • Press the button (with opening contact) and thus brief- Due to local variations, it may be necessary to vary the ly interrupt the power supply to the motion sensor. detection range of the motion sensor. • After return of power, the motion sensor activates The detection range can be fine tuned by means of hori- again.
  • Page 20 • ECG, FL and PL lamps generate high starting currents, which reduce the useful life of the relays integrated in the motion detector. • Connection of small inductive loads with the 3-wire motion detectors: The INFRAcontrol has a condenser (33nF/X2) parallel to the relay contact for fault elimi- nation.
  • Page 21 Technical data Nominal voltage: 230V~; +- 10% Permanent current: 10 A Starting current: 16 A (maximum 0.4 seconds) Switching contact µ Frequency: 50 Hz Detection angle: 140°/100° Number of levels: Detection range first level: ca. 10 m Detection range second level: ca.
  • Page 22 Several factors can affect the correct function of a motion sensor. In the following, the most common faults, their causes, and elimination will be briefly explained. Fault Cause Elimination Sensor without voltage Power failure Check power supply Sensor does not switch on In daylight: twilight setting is on night Reset operation...
  • Page 23 Sensor switches ON/OFF for Switched lamp is in the detection Cover area range no discernable reason Animals in the detection range Relocate or cover area Nearby reflective surfaces trigger Readjust detection range switching Sensor switches on Wind is moving trees and shrubs in Realign detection range incorrectly the detection range...
  • Page 24 Inleiding gende lichten (mensen, dieren, etc.) registreren, analyseren U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat en elektronisch in schakelingen omzetten. met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vak- Warmtestralen kunnen echter hindernissen zoals wanden, kundige installatie en inbedrijfstelling garandeert een glazen ruiten, etc.
  • Page 25 ten met Ø 6mm boren. • Plugs indrukken en het onderdeel van de behuizing vastschroeven. • Het rubberen buisje voor de leidingdoorvoering aan- brengen en de aansluitingsleiding erdoor voeren. • De invoerplaats voor de kabel moet absoluut dicht zijn. ò • De gemarkeerde condenswateropening doorstoten • De elektrische aansluiting tot stand brengen.
  • Page 26 Instellen van de inschakelduur (uitschakelvertraging) • De frontklep voorzichtig verwijderen. • De gewenste inschakelduur op de stelschroef traploos instellen. • Stelschroef aanslag naar rechts betekent: maximale inschakelduur, ca. 240 seconden • Stelschroef aanslag naar links betekent: minimale in- schakelduur, ca. 4 seconden • De aangegeven inschakelduur is approximatief en is onderhevig aan technische schommelingen Parallel geschakelde bewegingsmelders ( Pagina 4 l 2 )
  • Page 27 kelaar aansluiten. Mechanische instelling van de registratiezone ( Pagina 7 l 7 ) • De toets (met opener-contact) indrukken en daardoor de spanningsverzorging voor de bewegingsschakelaar Wegens plaatselijke voorwaarden kan het nodig zijn de re- kortstondig onderbreken. gistratiezone van de bewegingsschakelaar te veranderen. • Wanneer de spanning hersteld is, activeert de bewe- De fijne uitlijning van de registratiezone kan gebeuren gingsschakelaar zich opnieuw.
  • Page 28 • Geen mechanische druk op de lens uitoefenen. • Het toestel niet gebruiken wanneer het duidelijk be- schadigd is resp. wanneer het toestel niet meer cor- rect werkt. • EVGs, FL- en PL-lampen genereren hoge aanloopstro- men die de levensduur van het in de bewegingsscha- kelaar geïntegreerde relais verkorten.
  • Page 29 Technische gegevens Nominale spanning: 230V~; +- 10% Continue stroom: 10 A Inschakelstroom 16 A (maximum 0,4 seconden) Schakelcontact µ Frequentie: 50 Hz Registratiehoek 140°/100° Aantal niveaus: Registratiereikwijdte 1ste niveau: ca. 10 m Registratiereikwijdte 2de niveau: ca. 4 m (onderkruipveiligheid)/registratiehoek 100° Aanbevolen inbouwhoogte: 2,5 m Inschakelduur:...
  • Page 30 Meerdere factoren kunnen de correcte werking van een bewegingsmelder beïnvloeden. Hiernavolgend worden de bekendste storingen, hun oorzaken en oplossing kort uitgelegd. Storing Oorzaak Oplossing Sensor zonder spanning Stroomuitval Stroomverzorging controleren Sensor schakelt niet in Bij daglicht: de dimmerinstelling staat Opnieuw instellen op nachtbedrijf Lamp defect Lamp controleren, indien nodig vervangen...
  • Page 31 Sensor schakelt zonder De geschakelde lamp bevindt zich in Zone afdekking de registratiezone duidelijke reden AAN/UIT Er bewegen zich dieren in de regist- Zone omstellen resp. afdekken ratiezone Reflecterende oppervlakken in de Registratiezone opnieuw justeren buurt produceren schakelingen Sensor schakelt ongewenst De wind beweegt bomen en struiken Registratiezone opnieuw uitlijnen in de registratiezone...
  • Page 32 Introduction vent déceler le rayonnement thermique invisible se déga- Vous avez choisi un produit d‘une haute qualité, fabriqué geant de corps en mouvement (êtres humains, animaux, etc.) avec un soin extrême. Il convient de l‘installer et de le via un système optique à lentille, puis l‘analyser et le conver- mettre en service dans les règles de l‘art pour garantir tir en processus de commutation par voie électronique.
  • Page 33 • Pour faciliter le montage, il est possible d‘employer le gabarit de perçage imprimé sur l‘emballage. • Maintenir le gabarit de perçage immobile, marquer les trous et les percer avec un foret d‘un Ø de 6 mm. • Enfoncer les chevilles et visser la partie inférieure du boîtier. • Mettre en place la manchon en caoutchouc destiné...
  • Page 34 Réglage du seuil crépusculaire Retirerz méticuleusement la capot frontal par ex. avec un tournevis (voir l‘illustration). Ajusterz la valeur de luminosité souhaitée sur la vis de réglage en continu. En cas d‘exposition directe aux ray- ons de soleil, la luminosité est supérieure à la limite de réglage, autrement dit le détecteur de mouvement ne réagit plus alors.
  • Page 35 Exemples de montage • Une fois la remise sous tension effectuée, le détecteur de mouvement peut être de nouveau activé. Montage de base du détecteur de mouvement • La lampe raccordée s‘éclaire et reste allumée pendant ( Page 4 l 1 ) toute la durée de la mise en circuit réglée sur le dé- Pour des charges ohmiques et inductives tecteur de mouvement.
  • Page 36 re varier la zone de détection du détecteur de mouvement. dans la zone de détection ne sont pas décelés. Il est possible d‘orienter la zone de détection avec préci- • N‘exercer aucun pression mécanique sur la lentille. sion en faisant pivoter la tête du capteur à l‘horizontale • N‘utilisez pas l‘article s‘il est manifestement détérioré...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Tension nominale : 230V~; +- 10% Courant permanent : 10 A Courant de démarrage : 16 A (maximal 0,4 seconde) Contact de commutation : µ Fréquence : 50 Hz Angle de détection : 140°/100° Nombre de plans : Portée de détection dans le 1er plan: env.
  • Page 38 Plusieurs facteurs peuvent influer sur le bon fonctionnement d‘un détecteur de mouvement. Les perturbations les plus fréquentes ainsi que leurs causes et leur élimination sont décrites succinctement ci-après. Défaillance Cause Remède Capteur sans tension Panne de courant Vérifier l‘alimentation électrique Le capteur ne se met pas en En présence de lumière du jour : seuil crépusculaire réglé...
  • Page 39 Le capteur ne met en La lampe mise en circuit se trouve Recouvrir la zone dans la zone de détection marche/s‘arrête sans raison Des animaux se déplacent dans la évidente Changer la zone ou la recouvrir zone de détection EIN/AUS Des surfaces réfléchissantes à...
  • Page 40 Introduzione di rilevare, interpretare e convertire elettronicamente in pro- Avete scelto di acquistare un prodotto di ottima qualità, cessi di commutazione i raggi termici invisibili irradiati da realizzato con la massima cura, che potrà funzionare a corpi in movimento (persone, animali, ecc.). lungo, senza problemi e in modo affidabile solo se instal- I raggi termici non possono però...
  • Page 41 • Per agevolare l‘operazione montaggio dell‘apparecchio, si può fare ricorso alla maschera di foratura impressa sulla confezione. • Tenendo ferma la maschera di foratura segnare la po- sizione dei fori e praticare dei fori di 6 mm di diametro. • Inserire i tasselli e avvitare la parte inferiore dell‘alloggiamento.
  • Page 42 Regolazione della soglia crepuscolare Rimuovere con cautela il cappuccio frontale, per esempio con un cacciavite (vedere figura). Regolare in continuo il valore di luminosità desiderato agendo sulla vite di regolazione. In caso di raggi solari diretti la luminosità è oltre il limite di regolazione, vale a dire che l‘interruttore di movimento non reagisce più.
  • Page 43 Interruttori di movimento collegati in parallelo Collegamento in parallelo con interruttore universale (in- ( Pagina 4 l 2 ) terruttore) ( Pagina 5 l 4 ) • Per ragioni tecniche attraverso il condensatore antidis- • Collegare l‘interruttore di movimento in parallelo a un turbo scorre, anche quando è...
  • Page 44 Nella parte interna del cappuccio frontale si trova una • Luci con regolatore elettronico di corrente, luci FL e piastra di montaggio con asola che può essere ruotata luci PL generano elevate correnti di avviamento che orizzontalmente e verticalmente (vedere figura). accorciano la durata di vita dei relè...
  • Page 45 Dati tecnici Tensione nominale: 230V~; +- 10% Corrente continua: 10 A Corrente di inserzione: 16 A (massimo 0,4 secondi) Contatto di commutazione: µ Frequenza: 50 Hz Angolo di rilevamento: 140°/100° Numero di livelli: Portata di rilevamento primo livello: ca. 10 m Portata di rilevamento secondo livello: ca.
  • Page 46 Numerosi fattori possono influire sulla corretta procedura operativa di un segnalatore di movimento Nel seguito vengono illustrati brevemente i guasti più noti, le relative cause e la loro risoluzione Guasto Causa Rimedio Sensore senza tensione Avaria di corrente. Controllare l‘alimentazione elettrica. Il sensore non si attiva In caso di luce diurna: la regolazione crepuscolare è...
  • Page 47 Il sensore si attiva senza un Nel campo di rilevamento è presente Coprire il campo. una lampada accesa. motivo evidente ON/OFF Degli animali si muovono nel campo Spostare o coprire il campo. di rilevamento. Superfici riflettenti nelle vicinanze Reimpostare il campo di rilevamento. fanno scattare dei circuiti.
  • Page 48 Heinrich Kopp GmbH Kopp Austria GmbH Kopp Benelux Alzenauer Str. 68 Theodor-Simoneit-Straße 2 Vijverlaan 12 63796 Kahl a. Main 4160 Aigen 6602 CX Wijchen www.kopp.eu DEUTSCHLAND ÖSTERREICH NEDERLAND...

Ce manuel est également adapté pour:

8212.0251.98213.0201.78120.0251.7