Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
INFRAcontrol 3D 110° IP44
D GB NL F I
INFRAcontrol 3D 180° IP44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kopp INFRAcontrol 3D 110

  • Page 1 Bedienungsanleitung INFRAcontrol 3D 110° IP44 D GB NL F I INFRAcontrol 3D 180° IP44...
  • Page 2 Einleitung Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. • Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut. • Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 3 180° 180° Bedienungsanleitung 8–15 Operating instructions 16–23 8238.0201.4 8238.0501.7 Bedieningshandleiding 24–31 Mode d‘emploi 110° 110° 32–39 Istruzioni per l‘uso 40–47 8237.0201.1 8237.0501.4...
  • Page 4 D Grundschaltung Bewegungsschalter GB Basic wiring motion sensor NL Basisschakeling bewegingsschakelaar F Montage de base du détecteur de mouvement I Schema fondamentale interruttori di movimento Licht Motor INFRAcontrol INFRAcontrol Light Motor INFRAcontrol Licht Motor INFRAcontrol Lumière Moteur INFRAcontrol Luce Motore D Parallelgeschaltete Bewegungsschalter GB Parallel motion sensor NL Parallel geschakelde bewegingsmelders...
  • Page 5 D Tasteransteuerung GB Button activation NL Toetsenaansturing F Commande par bouton-poussoir I Comando a tasto Licht Motor INFRAcontrol INFRAcontrol Light Motor INFRAcontrol Licht Motor INFRAcontrol Lumière Moteur INFRAcontrol Luce Motore D Parallelschaltung mit Universalschalter (Ausschalter) GB Parallel circuit with universal switch (off-switch) NL Parallelle schakeling met universele schakelaar (uit-schakelaar) F Montage en parallèle avec un interrupteur universel...
  • Page 6 D Erfassungsbereich: 1. Ebene 12 m GB Detection range: 1st level 12 m NL Registratiezone: 1ste niveau 12 m F Zone de détection couverte : 1er plan 12 m I Campo di rilevamento: 1° livello 12 m 8237.0201.1 110° 8237.0501.4 1.
  • Page 7 D Erfassungsbereich: 1. Ebene 12 m GB Detection range: 1st level 12 m NL Registratiezone: 1ste niveau 12 m F Zone de détection couverte : 1er plan 12 m I Campo di rilevamento: 1° livello 12 m 8219.0501.8 180° 8219.1701.7 1.
  • Page 8 Einleitung control Bewegungsschalters unsichtbare Wärmestrahlen Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt von bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.) erfassen, entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge umsetzen. Nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme Wärmestrahlen können allerdings Hindernisse wie Wän- gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungs- de, Glasscheiben etc.
  • Page 9 me, Sträucher) und können zu Fehlauslösungen führen. Daher ist eine feste Gerätemontage obligatorisch. Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewegungs- schalter, wenn der Erfassungsbereich quer und nicht frontal zum Bewegungsschalter durchschritten wird. Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf eine Montagehöhe von 2,5m. • Zur Erleichterung der Montage kann die auf der Verpa- ckung aufgedruckte Bohrschablone verwendet werden.
  • Page 10 Einstellen der Dämmerungsschwelle Den gewünschten Helligkeitswert an der Stellschraube stufenlos einstellen (siehe Abbildung). • Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Nachtbetrieb • Stellschraube Linkssanschlag bedeutet: Tagbetrieb Einstellen der Einschaltdauer (Ausschaltverzögerung) • Die gewünschte Einschaltdauer an der Stellschraube stufenlos einstellen. • Stellschraube Rechtsanschlag bedeutet: Maximale Einschaltdauer, ca.
  • Page 11 zu schalten. Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs • Die technischen Herstellerangaben beachten. Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig Tasteransteuerung ( Seite 5 l 3 ) sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters zu • Durch eine kurzzeitige, ca. 1 Sekunden dauernde variieren. Stromunterbrechung kann der Bewegungsschalter Horizontale Drehbewegung des Sensorkopfes ca.
  • Page 12 • Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er offensichtlich beschädigt ist, bzw. nicht mehr richtig funktioniert. • EVGs, FL- und PL-Leuchten generieren hohe Anlauf- ströme, welche die Lebensdauer der im Bewegungs- schalter integrierten Relais verkürzen. Führen Sie keine Änderungen an den Geräten durch. Regeln der Elektrotechnik und technische Daten beachten.
  • Page 13 Technische Daten Nennspannung: 230 V~; +-10% Dauerstrom: Einschaltstrom: 16 A (maximal 0,4 Sekunden) Schaltkontakt: Schließer (µ Öffnungsweite) Frequenz: 50 Hz Standby Leistung: < 1 W 110° (8237.0201.1; 8237.0501.4) Erfassungswinkel: 180° und 110° (8238.0201.4; 8238.0501.7) 1 (8237.0201.1; 8237.0501.4) Anzahl Ebenen: 2 (8238.0201.4; 8238.0501.7) Erfassungsreichweite: 12 m (8237.0201.1;...
  • Page 14 Mehrer Faktoren können die korrekte Arbeitsweise eines Bewegungsschalters beeinflussen. Im folgenden werden die bekanntesten Störungen, deren Ursachen und Behehung kurz erläutert. Störung Ursache Abhilfe Sensor ohne Spannung Stromausfall Stromversorgung überprüfen Sensor schaltet nicht ein Bei Tageslicht: Dämmerungseinstel- Neu einstellen lung steht auf Nachtbetrieb Lampe defekt Lampe püfen, ev.
  • Page 15 Sensor schaltet ohne er- Geschaltete Lampe befindet sich im Bereich abdecken Erfassungsbereich sichtlichen Grund EIN/AUS Tiere bewegen sich im Erfassungs- Bereich umstellen bzw. abdecken bereich Reflektierende Oberflächen in der Erfassungsbereich neu justieren Nähe lösen Schaltungen aus Sensor schaltet Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich neu ausrichten unerwünscht ein Erfassungsbereich...
  • Page 16 Introduction processes. You have purchased a high-quality product, which was However, heat rays cannot penetrate obstacles, such as made with great care. Only proper installation and com- walls, glass panes, etc. missioning guarantee long, dependable, and trouble-free This must be taken into consideration when selecting a operation.
  • Page 17 cessary. The motion sensor exhibits the most dependable detec- tion behavior when the detection range is passed through transversally and not frontally to the motion detector. The listed detection range refers to an installation height of 2.5 m. • In order to make installation easier, you can use the drilling template printed on the packaging.
  • Page 18 Setting the twilight threshold Set the desired brightness value with the adjustment screw (see illustration). • Adjustment screw to the stop on the right side means: night operation • Adjustment screw to the stop on the left side means: day operation Setting the duty cycle (switch-off delay) • Set the desired duty cycle with the adjustment screw.
  • Page 19 another. • We recommend switching a maximum of 3 motion de- Expansion of function by combination with series switch ( Page 6 l 5 ) tectors parallel. • Follow the technical information of the manufacturer. See wiring diagram Button activation ( Page 5 l 3 ) • The motion sensor can be „remotely controlled“...
  • Page 20 tended for use as a burglar alarm due to its lack of tamper protection. • Climatic conditions can affect the function of the mo- tion sensor. • Malfunctions can occur due to heavy rain, hail, high wind gusts, and sudden temperature changes. • Movements in the detection range that are too slow or too fast will not be detected.
  • Page 21 Technische Daten Rated voltage 230 V~; +-10% Rated current Closing current 16 A (max. 0,4 Sec.) Switching contact Closing contact (µ Opening width) Frequency 50 Hz Standby power < 1 W 110° (8237.0201.1; 8237.0501.4) Detection angle 180° und 110° (8238.0201.4; 8238.0501.7) 1 (8237.0201.1;...
  • Page 22: Elimination

    Several factors can affect the correct function of a motion sensor. In the following, the most common faults, their causes, and elimination will be briefly explained. Fault Cause Elimination Sensor without voltage Power failure Check power supply Sensor does not switch on In daylight: twilight setting is on night Reset operation...
  • Page 23 Sensor switches ON/OFF for Switched lamp is in the detection Cover area range no discernable reason Animals in the detection range Relocate or cover area Nearby reflective surfaces trigger Readjust detection range switching Sensor switches on Wind is moving trees and shrubs in Realign detection range incorrectly the detection range...
  • Page 24 Inleiding gende lichten (mensen, dieren, etc.) registreren, analyseren U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat en elektronisch in schakelingen omzetten. met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vak- Warmtestralen kunnen echter hindernissen zoals wanden, kundige installatie en inbedrijfstelling garandeert een glazen ruiten, etc.
  • Page 25 schakelingen leiden. Daarom is een vaste toestelmontage verplicht. De bewegingsschakelaar toont het betrouwbare schakel- gedrag wanneer de registratiezone dwars en niet frontaal ten opzichte van de bewegingsmelder doorkruist wordt. De aangegeven registratiereikwijdte heeft betrekking op een montagehoogte van 2,5 m. • Om de montage te vereenvoudigen kan de het op de verpakking gedrukte boorsjabloon gebruikt worden.
  • Page 26 Instellen van de dimmerdrempel De gewenste helderheidswaarde op de stelschroef trap- loos instellen (zie afbeelding). • Stelschroef aanslag naar rechts betekent: nachtbedrijf • Stelschroef aanslag naar links betekent: dagbedrijf Instellen van de inschakelduur (uitschakelvertraging) • De gewenste inschakelduur op de stelschroef traploos instellen.
  • Page 27 schakeld worden. schakelaar ingeschakeld wordt. • Wij raden aan maximaal 3 bewegingsmelders parallel Zie aansluitingschema te schakelen. • De technische gegevens van de fabrikant in acht nemen. Functie-uitbreiding door combinatie met serieschakelaar Toetsenaansturing ( Pagina 5 l 3 ) ( Pagina 6 l 5 ) • Door een korte, ongeveer 1 seconde durende stroo- Zie aansluitingschema monderbreking kan de bewegingsschakelaar „remote...
  • Page 28 Aanwijzingen • Voor inbreekalarminstallaties is dit toestel wegens ontbrekende sabotagebescherming niet voorzien. • Weersinvloeden kunnen de werking van de bewe- gingsschakelaar beïnvloeden. • Bij sterke regen, hagel, sneeuw, storm en plotselinge temperatuurschommelingen kan het tot storingen komen. • Te langzame en te snelle bewegingen in de registratie- zone worden niet geregistreerd.
  • Page 29 Technische Daten Nominale spanning 230 V~; +-10% Continue Stroom Aanschakelstroom 16 A (max. 0,4 Seonden) Schakelcontact Elektrish contact (µ) Frequentie 50 Hz Stand-by vermogen < 1 W 110° (8237.0201.1; 8237.0501.4) Detectiehoek 180° und 110° (8238.0201.4; 8238.0501.7) 1 (8237.0201.1; 8237.0501.4) 2 (8238.0201.4; 8238.0501.7) 12 m (8237.0201.1;...
  • Page 30 Meerdere factoren kunnen de correcte werking van een bewegingsmelder beïnvloeden. Hiernavolgend worden de bekendste storingen, hun oorzaken en oplossing kort uitgelegd. Storing Oorzaak Oplossing Sensor zonder spanning Stroomuitval Stroomverzorging controleren Sensor schakelt niet in Bij daglicht: de dimmerinstelling staat Opnieuw instellen op nachtbedrijf Lamp defect Lamp controleren, indien nodig vervangen...
  • Page 31 Sensor schakelt zonder De geschakelde lamp bevindt zich in Zone afdekking de registratiezone duidelijke reden AAN/UIT Er bewegen zich dieren in de regist- Zone omstellen resp. afdekken ratiezone Reflecterende oppervlakken in de Registratiezone opnieuw justeren buurt produceren schakelingen Sensor schakelt ongewenst De wind beweegt bomen en struiken Registratiezone opnieuw uitlijnen in de registratiezone...
  • Page 32 Introduction vent déceler le rayonnement thermique invisible se déga- Vous avez choisi un produit d‘une haute qualité, fabriqué geant de corps en mouvement (êtres humains, animaux, etc.) avec un soin extrême. Il convient de l‘installer et de le via un système optique à lentille, puis l‘analyser et le conver- mettre en service dans les règles de l‘art pour garantir tir en processus de commutation par voie électronique.
  • Page 33 Les déplacements (par ex. vibrations) de l‘appareil exer- cent exactement le même effet que des mouvements dans la zone de détection (par ex. d‘arbres, de buissons) et ils risquent de provoquer des déclenchements par erreur. Il faut donc monter fixement l‘appareil. Le détecteur de mouvement présente le comportement de commutation le plus fiable, lorsque la zone de détec- tion est franchie transversalement et non frontalement...
  • Page 34 Réglage du seuil crépusculaire Ajusterz la valeur de luminosité souhaitée sur la vis de réglage en continu (voir l‘illustration). • La vis réglée sur la butée à droite signifie: fonctionne- ment nocturne • La vis réglée sur la butée à gauche signifie: fonction- nement diurne Réglage de la durée de mise en circuit (temporisation de mise hors circuit)
  • Page 35 Exemples de montage toute la durée de la mise en circuit réglée sur le dé- tecteur de mouvement. Montage de base du détecteur de mouvement Montage en parallèle avec un interrupteur universel ( Page 4 l 1 ) (marche-arrêt) ( Page 5 l 4 ) Pour des charges ohmiques et inductives • Raccorder le détecteur de mouvement parallèlement à...
  • Page 36 Basculement vertical de la tête du capteur sur env. +/– 15° Sous réserve de modificatiosn techniques. (voir illustration) Remarques • Cet appareil n‘est pas prévu pour équiper des sys- tèmes d‘alarme anti-intrusion du fait qu‘il ne possède aucune protection anti-sabotage. • Les conditions météorologiques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement.
  • Page 37 Technische Daten Tension nominale 230 V~; +-10% Courant permanent Courant d'enclenchement 16 A (maximal 0,4 Sekunden) Contact commutateur Contact á fermeture (µ lumiére distance) Fréquence 50 Hz Stand-by alimentation < 1 W 110° (8237.0201.1; 8237.0501.4) Angle de suveillance 180° und 110° (8238.0201.4; 8238.0501.7) 1 (8237.0201.1;...
  • Page 38 Plusieurs facteurs peuvent influer sur le bon fonctionnement d‘un détecteur de mouvement. Les perturbations les plus fréquentes ainsi que leurs causes et leur élimination sont décrites succinctement ci-après. Défaillance Cause Remède Capteur sans tension Panne de courant Vérifier l‘alimentation électrique Le capteur ne se met pas en En présence de lumière du jour : seuil crépusculaire réglé...
  • Page 39 Le capteur ne met en La lampe mise en circuit se trouve Recouvrir la zone dans la zone de détection marche/s‘arrête sans raison Des animaux se déplacent dans la évidente Changer la zone ou la recouvrir zone de détection EIN/AUS Des surfaces réfléchissantes à...
  • Page 40 Introduzione di rilevare, interpretare e convertire elettronicamente in pro- Avete scelto di acquistare un prodotto di ottima qualità, cessi di commutazione i raggi termici invisibili irradiati da realizzato con la massima cura, che potrà funzionare a corpi in movimento (persone, animali, ecc.). lungo, senza problemi e in modo affidabile solo se instal- I raggi termici non possono però...
  • Page 41 lo stesso effetto di spostamenti nel campo di rilevamento (per es. alberi, cespugli) e possono fare scattare erronea- mente l‘apparecchio. Per questa ragione l‘apparecchio deve obbligatoriamente essere montato fisso. L‘interruttore di movimento funziona nel modo più affida- bile quando il campo di rilevamento viene oltrepassato trasversalmente e non frontalmente rispetto al segnala- tore di movimento.
  • Page 42 Allacciamento di utenze Elevate correnti di inserzione accorciano notevolmente la durata di vita dei relè. Rispettare al riguardo le indicazio- ni tecniche dei produttori di luci e fonti luminose. Elevati carichi induttivi dovrebbero essere commutati att- raverso un relè o un contattore addizionale. Regolazione della soglia crepuscolare Regolare in continuo il valore di luminosità...
  • Page 43 Una volta effettuato il test con successo, impostare i pa- pere in tal modo per breve tempo l‘alimentazione di rametri di regolazione desiderati (soglia crepuscolare, tensione per l‘interruttore di movimento. durata di attivazione) per il funzionamento continuo. Al- • Una volta ripristinata la tensione, l‘interruttore di mo- meno 10 secondi di riposo tra le prove conformi.
  • Page 44 ca. +/- 35° (vedere figura). luci PL generano elevate correnti di avviamento che Movimento rotatorio verticale della testa del sensore ca. accorciano la durata di vita dei relè integrati nel seg- +/- 15° (vedere figura). nalatore di movimento. Avvertenze Non apportare modifiche agli apparecchi. • L‘uso di questo ap- parecchio non è...
  • Page 45 Technische Daten Tensione nominale 230 V~; +-10% Luce nominale Corrente d'inserzione 16 A (max. 0,4 Secondo) Contatto contatto chiusura (µ) Frequenza 50 Hz Standby electrica < 1 W Angolo di rilevamento del rilevatore di 110° (8237.0201.1; 8237.0501.4) movimento 180° und 110° (8238.0201.4; 8238.0501.7) 1 (8237.0201.1;...
  • Page 46 Numerosi fattori possono influire sulla corretta procedura operativa di un segnalatore di movimento Nel seguito vengono illustrati brevemente i guasti più noti, le relative cause e la loro risoluzione Guasto Causa Rimedio Sensore senza tensione Avaria di corrente. Controllare l‘alimentazione elettrica. Il sensore non si attiva In caso di luce diurna: la regolazione crepuscolare è...
  • Page 47 Il sensore si attiva senza un Nel campo di rilevamento è presente Coprire il campo. una lampada accesa. motivo evidente ON/OFF Degli animali si muovono nel campo Spostare o coprire il campo. di rilevamento. Superfici riflettenti nelle vicinanze Reimpostare il campo di rilevamento. fanno scattare dei circuiti.
  • Page 48 Heinrich Kopp GmbH Kopp Austria GmbH Kopp Benelux Alzenauer Str. 68 Theodor-Simoneit-Straße 2 Vijverlaan 12 Heinrich Kopp GmbH Kopp Austria GmbH Kopp Benelux 63796 Kahl a. Main 4160 Aigen 6602 CX Wijchen Alzenauer Str. 68 Theodor-Simoneit-Straße 2 Vijverlaan 12 www.kopp.eu DEUTSCHLAND ÖSTERREICH...