Bestimmungsgemäße Verwendung; 2.4 Sachwidrige Verwendung; Allgemeine Sicherheitshinweise; 2.3 Intended Use - Schäfer 55 Instructions De Montage

Râteliers à bras en porte-ä-faux krm
Table des Matières

Publicité

ation wie herunterfallenden Teile hin, die zum Tod
oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG!
Weist auf einen Montageschritt hin, der
unbedingt ausgeführt werden muss. Das
Nichtbeachten kann Verletzungen von Per-
sonen oder Sachschäden zur Folge haben.
VORSICHT!
Weist auf eine mögliche gefährliche Situa-
tion wie Quetschungen hin. Das Nichtbe-
achten der Sicherheitsbestimmungen kann Verlet-
zungen von Personen oder Sachschäden zur Folge
haben.
BEACHTEN!
Aufmerksam lesen!
Anwendungstipps und nützliche Informa-
tionen.
HILFE ERFORDERLICH!
Es werden mindestens 3 Personen zur
Montage oder Demontage benötigt.
2.3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Regalsystem, wurde für das Einlagern von
Lagergut konzipiert und gebaut. Das Regal dient
ausschließlich zum Einlagern von Lagergut.
GEFAHR!
Jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Erhebliche Beschä-
digungen des Regals und Verletzungen
des Bedienpersonals mit Todesfolge können die
Folge sein.

2.4 Sachwidrige Verwendung

Eine sachwidrige Verwendung des Regalsystems
liegt dann vor, wenn die im Kapitel „Bestimmungs-
gemäße Verwendung" aufgeführten Kriterien nicht
erfüllt werden.
Zuwiderhandlungen und daraus entstehende
Schäden führen zum Erlöschen jeglicher Herstel-
lergewährleistung und sämtlicher Garantiean-
sprüche.
2.5 Allgemeine Sicherheitshin-
weise
GEFAHR!
Der Aufbau, Umbau und Demontage des
Regalsystems darf nur im unbeladenen
Zustand nach unseren Anleitungen vorge-
nommen werden.
- Die Aussteifung des Regalsystems ist entspre-
chend den gewählten Systemen/Bauweisen
nach den vorhandenen Fach- und Feldlasten
vorzunehmen. Die angegebenen, maximal
möglichen Fach- und Feldlasten dürfen nicht
überschritten werden.
- Die Montage muss von qualifiziertem Fachper-
sonal durchgeführt werden.
- Umbauten dürfen nur nach statischer Berech-
nung und Freigabe vom Hersteller vorgenom-
men werden.
- Bei Umbau des Regalsystems bzw. Unstimmig-
keiten beim Aufbau ist der Hersteller zu Rate zu
ziehen.
- Jedes Regalsystem ist mit Belastungsschilder
oder einem Anlagenschild auszustatten.
- Nur bei Einhaltung der Sicherheitshinweise und
den Montagevorschriften ist die Standsicherheit
und Gebrauchstauglichkeit sichergestellt.
damage to property.
NOTE!
Read
application tips and useful information.
HELP REQUIRED!
At least 3 people are required for assembly
or disassembly.

2.3 Intended use

The shelving system was designed and built for the
storage of cargo. The shelf is only intended for the
storage of cargo.
Gibt zusätzliche
DANGER!
JAny other use is deemed improper. Pos-
sible results include significant damage to
the shelf and injury to the operating staff,
potentially resulting in death.

2.4 Improper use

The shelving system is being used improperly if
the criteria as listed in the „Intended Use" Chapter
are not fulfilled.
Violations and the resulting damage will result in
all manufacturer's warranties and warranty claims
being void.

2.5 General safety precautions

DANGER!
The shelving system may only be
constructed, converted and disassembled
when unloaded and in accordance with
our instructions.
– Any reinforcement to the shelving system must
be performed in accordance with selected
systems/construction methods according to the
existing shelf and bay loads. The stated
maximum shelf and bay loads may not be
exceeded.
- Assembly must be performed by qualified
expert staff.
- Conversions may only be performed according
to the static calculation and manufacture
approval.
- The manufacturer must be consulted when
converting the shelving system or in the event of
inconsistencies during construction.
- Each shelving system must be given load signs
or a plant sign.
- The stability and fitness for use is only
guaranteed provided that the safety provisions
and assembly instructions are observed.
NOTE!
Please note the general principles and
information regarding the set-up and use
of storage equipment no. 51 as well as the
operating manual Ensure that you request
these documents if they are not available.
- The shelving systems are constructed in fully
sealed, temperature-controlled rooms (> 5°C).
The load information can be found in the valid
load capacity tables. You will require further
information from SSI SCHÄFER when dealing
with outdoor plants.
– It is essential that the information contained in
this documentation is observed prior to
assembly, commissioning or use in order to
prevent dangers from arising. Please contact us
if you need any professional support.
carefully!
Provides
additional
ATTENTION !
Indique une étape de montage qui doit
être absolument réalisée. La non-obser-
vation de cette étape peut entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
PRETER ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse comme les écrasements. Le
non-respect de ces consignes de sécurité peut
entraîner des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
A RESPECTER !
Lire attentivement ! Donne des conseils
d'utilisation supplémentaires et des
informations utiles.
AIDE NECESSAIRE !
Au minimum 2 personnes sont
nécessaires pour le montage ou le
démontage.

2.3 Utilisation conforme

Le système de râtelier a été conçu et construit
pour entreposer des marchandises de stockage.
Le râtelier sert uniquement à entreposer des
marchandises de stockage.
DANGER !
Toute autre utilisation n'est pas conforme.
Toute utilisation non conforme entraînerait
des dégâts matériels considérables
au niveau du râtelier et des blessures corporelles
entraînant la mort.

2.4 Utilisation non conforme

Le système de râtelier est utilisé de façon non
conforme lorsque les critères mentionnés dans le
chapitre „Utilisation conforme" ne sont pas remplis.
Les infractions et les dommages en résultant ent-
raîneraient l'annulation de toute forme de garantie
du fabricant et de toutes les réclamations de
garantie.
2.5 Consignes de securite
generales
DANGER !
Le montage, la réorganisation et le
démontage du système de râtelier ne
peuvent être entrepris que lorsqu'aucune
marchandise ne se trouve sur les travées
du râtelier et en suivant les instructions
correspondantes.
- Selon les systèmes/types de montage sélection-
nés, la stabilité du système de râtelier dépend
directement du respect des capacités et poids
des charges indiquées dans nos documents. Les
capacités et poids des charges spécifiés maxi-
mums possibles ne doivent pas être dépassés.
- Le montage doit être effectué par un personnel
spécialisé qualifié. Les réorganisations peuvent
être effectuées seulement d'après le calcul de la
statique et sur validation du fabricant.
- Lors de la réorganisation du système de râtelier
ou d'anomalies lors du montage, le fabricant
doit être consulté.
- Chaque système de râtelier doit être équipé
de panneaux de charge ou d'un panneau
d'installation.
- Seulement lorsque les consignes de sécurité et
les prescriptions de montage sont observées, la
stabilité structurale et la facilité d'utilisation sont
assurées.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières