Table des Matières
  • Dansk

    • Table des Matières
    • A Specifikation
    • B Dele
    • Før Ibrugtagning
    • Installation
    • E Betjening
    • F Vandbeholder
    • G Vedligeholdelse
    • H Garantibestemmelser
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
  • English

    • A Specifications
    • B Parts
    • Before Use
    • D Installation
    • Operation
    • F Drainage
    • Maintenance
    • H Guarantee
    • I Problem Shooting
  • Italiano

    • A Specificazioni
    • B Componenti
    • Operazioni Preliminari
    • Installazione
    • E Uso
    • F Serbatoio Acqua
    • Manutenzione
    • Garanzia
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Dutch

    • A Specificaties
    • B Onderdelen
    • Voor Ingebruikname
    • Installatie
    • Bediening
  • Polski

    • Parametry Techniczne
    • CzęśCI
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Montaż
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Warunki Gwarancji
    • Wykrywanie Usterek
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
2
6
5
3
4
>
1
:
T8000
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
14
26
38
50
62
74
86
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tectro T8000

  • Page 1 T8000 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 38 Le climatiseur roulant Tectro est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à...
  • Page 39 SOMMAIRE Spécifications page Pièces page Avant la première utilisation page Installation page Utilisation page Réservoir d’eau page Entretien page Garantie page Résoudre les pannes page...
  • Page 40 SPÉCIFICATIONS Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model T8000 Puissance frigorifique* Enthalpy difference nominal BTU/h 8000 EE Class* EER* Puissance absorbée 0,75 Consomm. de courant Tension de raccordement V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Déplacement d'air max.
  • Page 41 PIÈCES Devant Tableau de commande Sortie d’air froid Poignée Roulette pivotante Réservoir d’eau Derrière Sortie air aspiré Entrée de l’air Filtre à air en plastique Grille Accessoires ¸ Adaptateur – pour enfiler le tuyau et pour l’introduire à l’arrière du climatiseur. ¹...
  • Page 42 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement! • Brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre et de puissance suffisante (voir autocollant à l’arrière de l’appareil). • Ne pas couvrir ni bloquer les plaques recouvrant les ouvertures d’aération de l’appareil (fig. 2). •...
  • Page 43 NOTE! Si les instructions mentionnées au-dessus ne sont pas observées, le fabricant/distributeur sera déchargé de toute responsabilité. Conseils pour économiser l’énergie • Utilisez l’appareil seulement dans les pièces dont le volume s’y prête (voir Spécifications). • Placez le climatiseur de façon à ce que son flux d’air ne soit pas entravé par des meubles ou par d’au- tres objets.
  • Page 44 • Si vous utilisez le profil de raccordement rond pour fenêtre Profil de raccordement rond pour fenêtre Faites une ouverture (diamètre > 112mm) dans le mur ou dans la vitre pour le profil de raccordement. Retirez l’adaptateur (celui qui n’est pas relié à l’appareil), puis branchez directement le tuyau sur le raccordement de fenêtre.
  • Page 45 UTILISATION Thermostat Bouton de réglage de la vitesse – VENTILATEUR LENT, VENTILATEUR RAPIDE, REFROIDISSEMENT FAIBLE, REFROIDISSEMENT FORT Minuterie Indicateur lumineux courant électrique Indicateur lumineux ventilateur Indicateur lumineux refroidissement Indicateur lumineux fonction Swing (balayage) Indicateur lumineux 'Réservoir plein' Interrupteur Swing (balayage) MARCHE/ARRÊT Mettez la MINUTERIE en position de MARCHE (ON), l’appareil fonctionne jusqu’à...
  • Page 46 Le réglage de l’orientation du flux d’air Mettez l’interrupteur ‘Swing’ en position “I “, les lamelles verticales se mettent à pivoter de gauche à droite et diffusent ainsi le flux d’air dans la pièce de façon régulière. Les lamelles horizontales se posi- tionnent manuellement.
  • Page 47 Avec tuyau de sortie d’eau (évacuation constante de l’eau) Lors du procédé de refroidissement, l’eau est extraite de l’air. Cette humidité reste dans l’appareil. Lorsque le réservoir d’eau est plein: Retirer le réservoir d’eau de l’appareil. Tirer le tuyau d’eau de l’appareil vers l’extérieur. Retirer le couvercle du tuyau.
  • Page 48 ATTENTION! N’utilisez jamais l’appareil sans filtres. Rangement en fin de saison Débranchez l’appareil. Éliminez toute l’eau de condensation. Il est possible qu’il reste un peu d’eau dans l’appareil. Si c’est le cas, procéder comme suit : Retirez le réservoir d’eau en le tuyau d’eau de l’appareil. Retirez le couvercle du tuyau et laissez couler l’eau dans le réservoir.
  • Page 49 Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur. RÉSOUDRE LES PANNES Panne Cause...
  • Page 98 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...

Table des Matières