Télécharger Imprimer la page

Güde GRK 250/500 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GRK 250/500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - 4
DE
---------------
Translation of the original instructions - 11
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine - 17
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - 24
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - 31
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu - 38
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - 44
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - 50
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo - 57
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - 63
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция - 69
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare - 76
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - 83
BA
---------------
GRK 250/500
55004
GRK 210/300
55006
GRK 210/300 SET
00531
GRK 250/300
55003
GRK 250/300 SET
00562

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GRK 250/500

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu - 63 --------------- Превод на оригиналната инструкция - 69 --------------- Traducerea modului original de utilizare - 76 --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - 83 --------------- GRK 250/500 GRK 210/300 GRK 250/300 55004 55006 55003 GRK 210/300 SET GRK 250/300 SET...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 4 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Verpackung: Kennzeichnungen auf dem Gerät Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Vor Nässe schützen...
  • Page 5 Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Ihre Arbeit wird besser und schneller erledigt, wenn Sie unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, sie so ausführen, dass das Gerät nicht überlastet wird. Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Benutzen Sie das richtige Werkzeug •...
  • Page 6 Werkstück dürfen sich keine Sägespäne ansammeln Gerätespezifische Sicherheitshinweise können. • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sich nach Vorsicht: dem Durchtrennen nicht bewegen kann (z.B. weil es Zu Ihrer eigenen Sicherheit gestatten wir den Betrieb nur, nicht vollflächig auf- oder anliegt) wenn Sie die Säge, wie beschrieben, komplett montiert, •...
  • Page 7 Wenn die Säge läuft: Entsorgung Bevor Sie den ersten Schnitt durchführen, lassen Sie die • Säge eine Weile im Leerlauf laufen. Sollten Sie Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den ungewöhnliche Geräusche oder starke Vibrationen Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung wahrnehmen, schalten Sie die Säge aus, ziehen den aufgebracht sind.
  • Page 8 Radialkappsäge GRK 250/500 #55004 Doppelgehrungsschnitt Kombination aus Gehrungs- • und Schrägschnitt Anschluss: 230 V~50 Hz Umdrehungen pro Minute Die Anzahl von Motorleistung: 1900 W • Umdrehungen, die ein sich drehendes Objekt während Sägeblatt- Ø: 250 x 20 einer Minute ausführt.
  • Page 9 Kontrollieren Sie die Sägeblattposition zur Markierung Bedienung (Abb. 1, 3) • nochmals. Schalten Sie die Maschine ein und führen Sie den • Nehmen Sie niemals Einstellungsarbeiten am Schnitt aus. laufenden Gerät vor. Das Gerät ist vor allen Schalten Sie die Maschine ab und warten Sie bis das •...
  • Page 10 Freigängigkeit überprüfen. Wenn das Blatt frei läuft, Motor noch einmal starten. Wenn der Motor während eines Schneidevorganges plötzlich stehen bleibt, sofort Schalter loslassen und Netzstecker ziehen, Dann das Sägeblatt aus dem Werkstück lösen. Anschließend können Sie den Schneidevorgang zu Ende führen. Sicherungen oder Leitungsschutzschalter können regelmäßig auslösen, wenn: DER MOTOR ÜBERLASTET WIRD.
  • Page 11 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Illustrative pictures! Translation of original operating instructions. Packaging: Sighs on Unit Meaning of Symbols Product Safety: Technical Data: Bans:...
  • Page 12 Secure material to be cut Using the appliance as designated Care about your stable position Be particular about the machine Always disconnect machine from the source Avoid any unintended switching General Safety Instructions Use only recommended accessories Never stand atop the machine Package: Check all the parts of machine for damages Get Familiar with Machine...
  • Page 13 While the saw is running: Emergency Action For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used. If you seek help, state the following pieces of information: 1.
  • Page 14 Noise level L Weight including support: 3. Other risks: Thrown-off items or liquids: MITRE-BOX SAW GRK 250/500 #55004 Pieces of the cut material secured improperly may be Voltage/Frequency: thrown off and cause injury as a result of circular saw Motor Capacity: blade rotation.
  • Page 15 Glossary of Terms Handling (Pic. 1, 3) Saw Shaft Never perform adjustment work when the appliance is running. The appliance must always be unplugged Cross cut before adjusting! Risk of serious injury. Skew Cut Skew cut Bevel Square Cut (13) Double Bevel Square Cut (13).
  • Page 16 Failures - causes - removal Failure Cause Removal Inspections and maintenance Maintenance (brushes and collector) Service Any technical questions? Complaint? Do you need spare parts or operation manual? www.guede.com Service Lubrication Lubrication in Case of Necessity: Rotation axle lubrication if the run gets tight Serial number: Order number: Year of manufacture:...
  • Page 17 Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration! Traduction du mode d’emploi d’origine Emballage: Indications sur l’appareil Explication des symboles Sécurité du produit: Caractéristiques techniques: Interdictions: Avertissement:...
  • Page 18 Utilisez les outils corrects Portez le vetêment de protection opportun Utilisation de la machine en conformité avec sa destination Portez les lunettes de protection Instructions de sécurité générales Assurez le matériau coupé Maintenez la stabilité suffisante Emballage : Maniez les outils avec prudence Déconnectez la scie de la source de la tension électrique Prévenez la mise de la scie radiale en marche...
  • Page 19 Règles de sécurité pour les scies de taille Ne coupez jamais librement de la main: ATTENTION: Les pas qu´on doit faire avant le premier emploi: Avant chaque emploi:...
  • Page 20 Liquidation Avec la scie radiale en marche: Liquidation de l’emballage de transport Danger d’étouffement ! Opérateur Conduite en cas d’urgence Qualification Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164.
  • Page 21 SCIE OSCILLATOIRE GRK 250/500 #55004 Coupe en onglet Tension du réseau/fréquence: Puissance du moteur: Coupe en onglet double Diamètre du disque: Tours du disque de la scie: Largeur de coupage maximale avec 90°: Tours / minute Largeur de coupage maximale avec 45°:...
  • Page 22 ATTENTION: N´utilisez pas les disques de la scie Pannes - causes - suppression endommagés. Panne Cause Suppression Manipulation (Fig. 1, 3) Ne réglez jamais l’appareil lorsqu’elle est en marche. Avant de procéder au réglage, débranchez l’appareil de la source de courant électrique ! Danger de blessures graves.
  • Page 23 TIREZ LES FICHES DE LA PRISE Service questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? www.guede.com Service Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail:...
  • Page 24 Še pred uvedbo naprave v A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Ilustracijske slike! Prevod originalnih navodil za uporabo! Imballo: Indicazioni sull’apparecchio Spiegazione dei simboli Sicurezza del prodotto: Dati tecnici: Divieti: Avviso: Direttive: Volume della fornitura (Fig.
  • Page 25 Indossare la tuta adatta Uso della macchina in conformità alla destinazione Usare gli occhiali di protezione Assicurare il pezzo da tagliare Istruzioni di sicurezza generali Attenzione alla stabilità sufficiente Manipolare attentamente con gli attrezzi Imballo: Sconnettere l’apparecchio dalla fonte della corrente Evitare l’avviamento improvviso Usare gli accessori consigliati Per la Vostra propria sicurezza, permettiamo...
  • Page 26 Istruzioni di sicurezza per le intestatrici Per la Vostra propria sicurezza, permettiamo l’esercizio solo nel caso, in cui la sega è stata montata ed installata completamente secondo la descrizione, ed avete letto e capito le istruzioni di sicurezza Operazioni necessarie, da eseguire prima del primo uso: Prima d’ogni uso: Nel caso della sega in marcia: a mano libera:...
  • Page 27 Oggetti lanciati e/o spruzzi dei liquidi: Peso con incastellatura: Materiale tagliato fissato male può essere lanciato per causa di rotazione del disco da taglio e provocare le gravi SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 250/500 #55004 ferite. Tensione/frequenza della rete: Potenza del motore:...
  • Page 28 SEGA RADIALE AD INTESTARE GRK 210/300 #00531 Resina (inclusione di resina) Tensione/frequenza della rete: Materiale da tagliare Potenza del motore: disco di taglio (2x): Rotazione del disco di taglio: Montaggio Max. larghezza di taglio in 90°: Max. larghezza di taglio in 45°: Montaggio della incastellatura Livello rumorosità...
  • Page 29 Taglio falciato: Manutenzione (spazzole e collettore) Lubrificazione Taglio combinato (orizzontale-verticale fino a 45°) Combinazione dei tagli della sega: Lubrificazione nel caso di necessità: Lubrificare l’asse girevole, se fa fatica. AVVERTENZE: Sostituzione del disco di taglio (Fig. 2, 3, 4) Attenzione: (H), (l).
  • Page 30 Assistenza tecnica le domande tecniche Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? http://www.guede.com/support Assistenza tecnica N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Informazioni importanti per il cliente...
  • Page 31 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing. Verpakking: Aanduidingen op de machine Toelichting van de symbolen Productveiligheid: Technische gegevens: Verboden:...
  • Page 32 Overbelast de machine niet Gebruik het juiste werktuig Gebruik volgens de bepalingen Draag doelmatige werkkleding Draag een veiligheidsbril Algemene veiligheidsinstructies Werkstuk beveiligen Op veilige houding letten Verpakking: Behandel werktuigen voorzichtig Machine van spanningtoevoer ontkoppelen Ongewenst inschakelen vermijden Voor uw eigen veiligheid laten wij het gebruik slechts Gebruik van aanbevolen onderdelen toe nadat de zaag, zoals beschreven, compleet is gemonteerd en geïnstalleerd en de veiligheidsinstructies...
  • Page 33 Voor elk gebruik: Als de zaag draait: uit de vrije hand...
  • Page 34 Uitgeworpen voorwerpen of vloeistoffen Geluidsniveau L Niet voldoende geklemde werkstukken kunnen door het Gewicht met onderstel: roterende zaagblad weggeslingerd worden en tot letsels leiden. AFKORTZAAG GRK 250/500 #55004 Netspanning / netfrequentie: Verwijdering Motorvermogen: zaagblad: Toerental zaagblad: Max. zaagsnede bij 90°: Max.
  • Page 35 Max. zaagsnede bij 90°: Montage Max. zaagsnede bij 45°: Geluidsniveau L Montage onderstel: Gewicht: Bevestiging van de zaag op de werkplaats AFKORTZAAG GRK 250/300 #00562 Netspanning / netfrequentie: Motorvermogen: Zaagblad (2x): Toerental zaagblad: Max. zaagsnede bij 90°: Max. zaagsnede bij 45°: Stofzuigeraansluiting (afb.
  • Page 36 Gecombineerde snede (horizontaal - verticaal tot 45°) Smering Combinaties van zaagsneden: Smering naar behoefte: Vervanging van het zaagblad (afb. 2, 3, 4) AANWIJZING: LET OP: Het vervangen slechts bij uitgenomen netstekker en stilstaand zaagblad verrichten! AANWIJZING Omgang met de motor LET OP: Ter vermijding van motorschaden moet de motor regelmatig van zaagsel en stof gereinigd worden (koeling).
  • Page 37 Service technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? www.guede.com Service Serienummer: Artikelnummer: Productiejaar: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Belangrijke informatie voor klanten...
  • Page 38 obsluze. návodu k provozu. Obal: Technické údaje: Zákazy: Výstraha: (Obr. 1) Záruka...
  • Page 39 Používání stroje v souladu s Dbejte Obal: Pro Vaši poškozené Nepracujte v Pozor: Noste ochranné brýle...
  • Page 40 Za chodu pily: Chování v oplnit. 1. Místo nehody 2. Druh nehody...
  • Page 41 POKOSOVÁ PILA GRK 250/300 #55003 Výkon motoru: 2. Ohrožení hlukem: Poškození sluchu: poškození sluchu. Hladina hluku L Hmotnost s podstavcem: 3. Jiná ohrožení: POKOSOVÁ PILA GRK 250/500 #55004 Výkon motoru: být v Likvidace Hladina hluku L Hmotnost: POKOSOVÁ PILA GRK 210/300 #55006 Výkon motoru:...
  • Page 42 Postup Obsluha (Obr. 1, 3) Nesprávné nastavení sklonu Montáž Montáž podstavce: (Obr. 2, 3, 4) zcela v klidu! (Obr. 3) (15)
  • Page 43 Manipulace s motorem te jej ZÁSUVKY. Návod „krok za krokem“ Poruchy - Porucha Servis technické otázky? Reklamaci? Prohlídky a údržba díly nebo návod k obsluze? www.guede.com Servis Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Mazání Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Mazání...
  • Page 44 obsluhu. A.V. Preklad originálneho návodu na prevádzku. Obal: Vysvetlenie symbolov Technické údaje: Zákazy: Výstraha: Príkazy: Objem dodávky (Obr. 1) Ochrana životného prostredia: Záruka...
  • Page 45 Používanie stroja v súlade s Rezaný materiál zaistite S náradím zaobchádzajte opatrne Stroj odpájajte od zdroja elektrického napätia Obal: Nikdy nestojte na stroji asti stroja poškodené dpisy. S prístrojom sa dobre oboznámte Všetky prístroje uzemnite stave, správne namontované a nastavené Svoje pracovisko udržujte upratané...
  • Page 46 Pred každým použitím: Za chodu píly:...
  • Page 47 Max. rezná šírka pri 90°: poškodeniu sluchu. Max. rezná šírka pri 45°: Hladina hluku L 3. Iné ohrozenia: Odhodené predmety alebo kvapaliny: SKRACOVACIA PÍLA GRK 250/500 #55004 Výkon motora: Max. rezná šírka pri 90°: Likvidácia Max. rezná šírka pri 45°: Hladina hluku L Hmotnost: SKRACOVACIA PÍLA GRK 210/300 #55006...
  • Page 48 Preprava a uloženie Prierez kábla Potrebný prierez kábla: Postup Definícia pojmov Šikmý rez Obsluha (Obr. 1, 3) Pokosový rez Nikdy nevykonávajte nastavovanie za chodu stroja. Rezanie na dvojitý pokos vážneho poranenia. Šikmý rez Rozvod zubov píly Pokosový rez Rezná škára Nesprávne nastavenie sklonu Kombinovaný...
  • Page 49 Manipulácia s motorom pravidelne od pilín a prachu (chladenie). Návod „krok za krokom“ VYTIAHNITE ELEKTRICK ZÁSUVKY. Poruchy – – odstránenie Porucha Odstránenie Prehliadky a údržba Servis Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? www.guede.com Servis Údržba (kefky a kolektor) Mazanie Rok výroby: Tel.:...
  • Page 50 ozások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Megjelölések a gépen Szimbólumok magyarázata Gyártmány biztonsága: Tilalmak: Szállítás terjedelme (Ábra 1) Figyelmeztetès: Elrendelések: Jótállás Környezet védelem: Gépet csupán rendeltetése szerint szabad használni. Csomagolás:...
  • Page 51 Általános biztonsági utasítások bilitásra. A szerszámmal óvatosan bánjon A gépet kapcsolja Csomagolás: Akadályozza meg a gép véletlen beindítását. Használja az ajánlott kellékeket Soha ne álljon a gépen A biztonság érdekében a gép használata csak abban figyelmesen elolvasott és mindenben megértett. - e megrongálódva a gép Ismerkedjen meg a géppel alaposan egyes alkatrészei.
  • Page 52 szabad kézzel...
  • Page 53 Max. vágási szélesség 90°-nál: Elégtelenül biztosított munkadarabot a forgó Max. vágási szélesség 45°-nál: A zaj szintje az L Gép súlya alvázzal: Megsemmisítés Z GRK 250/500 #55004 Hálózati feszültség/frekvenció: A motor teljesítménye: - Ø: A csomagolás megsemmisítése Max. vágási szélesség 90°-nál: Max.
  • Page 54 Z GRK 250/300 #00562 Porszívóvó csatlakozó (3. ábra) Hálózati feszültség/frekvenció: A motor teljesítménye: – Ø (2x): (15) Max. vágási szélesség 90°-nál: Max. vágási szélesség 45°-nál: A zaj szintje az L Gép súlya alvázzal: Szállítás és tárolás Eljárás: A villanyvezeték keresztmetszete A fogalmak magyarázata használni.
  • Page 55 FIGYELMEZTETÉS: Motorkezelés VIGYÁZZ: A motort rendszeresen tisztítsa meg a megakadályozza megrongádlódását. Útmutató „l A DUGVILLÁT HÚZZA KI A KONEKTORBÓL . Hibák és okainak eltávolítása Hiba Elhárítása karbantartás Karbantartás (kefék és kolektor) Kenés Kenés szükség esetén: FIGYELMEZTETÉS:...
  • Page 56 Szervíz Reklamáció pótalkatrészekre használati utasításra www.guede.com Szerviz Alternatív -mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba.
  • Page 57 A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen le po dogovoru s proizvajalcem. Ilustrativne slike! Prevod originalnih navodil za uporabo. Ovitek: Oznake na napravi Legenda simbolov simboli: Zavarujte pred vlago. Varnost izdelka: Pozor - krhko Naprava odgovarja standardom EU Prepovedi: Zmogljivost motorja Splošna prepoved...
  • Page 58 Uporaba stroja v skladu z namenom lesenih profiliranih Obdelovanec vedno pritrdite Za fiksiranje obdelovanega materiala uporabljajte podatki. pritrdilne vijake oziroma primež. To je bolj varno, kot pa Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale razpolago za delo z žago. Stojte vedno v ravnotežju tem navodilu za uporabo.
  • Page 59 Pred vsako uporabo: Okrogle komade kot so palice ali cevi držite trdno. Preverite žago. V kolikor kakšen del manjka, je nevarnost da upognjen oziroma iz kakršnegakoli vzroka neuporaben se krožnik obnje zagozdi. Okrogle komade vedno pritrdite s primernim pritrdilnim elementom. V obdelovancu ne smejo biti žeblji ali drugi tujki.
  • Page 60 Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi Šolanje 1. Mehanske sekundarne nevarnosti: Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in Vreznine, amputacija: zato ni potrebno. (vreznine). Roke imejte v varni oddaljenosti od krožnika žage. Udarec: V kolikor držite material, ki ga režete v roki, lahko ELILNA ŽAGA GRK 250/300 #55003 Napetost/frekvenca: 230 V~50 Hz...
  • Page 61 sunkovito. V smeri pomika krožnika žage pritiskajte s kabel s primernim premerom. Dolžine kablov, kot je opisano v primerno silo glede na dimenzije materiala, ki ga režete. Pri tabeli opisujejo razdalje med razdelilnikom in omrežnim rezanju je potrebno obdelovanec trdno pritiskati na prislon. Da lahko varno režete tudi daljše komade, uporabite dodatne podporne komade.
  • Page 62 a. MOTOR JE PREOBREMENJEN. Prehitro potiskanje krožnika žage v obdelovanec ali Okvare – vzroki – ravljanja prepogost vklop ali izklop žage lahko Okvara Vzrok Rešitev poškodujejo prenosnik. Glava žage ni v Nastavite v skladu z napotki v Ne ustreza Nihanje omrežne napetosti od 10% ne pravilnem poglavju »Montaža in prva...
  • Page 63 uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u . Slike služe samo za ilustraciju! Prijevod originalnih uputa za korištenje. Pakiranje: Sigurnost proizvoda: Zabrane: Upozorenje! Naredbe: Zaštita životne sredine: Jamstvo...
  • Page 64 Fiksirajte obradak Osigurajte stabilan položaj radu S alatom rukujte vrlo oprezno Ambalaža: Nikada nemojte stajati na stroju kompletne montaže njegovih dijelova odnosno a i nakon propisima. Temeljito upoznajte vaš aparat Svi sigurnosni elementi moraju biti ispravni i bezgrešni, pravilno montirani Uklonite sve alate za podešavanje! Radno mjesto mora biti uvijek uredno Sigurnosni propisi za formatne pile...
  • Page 65 Prije svake upotrebe: Prilikom rada pile: rukom...
  • Page 66 Promjer koluta pile : Obrtaji koluta pile: 2. Opasnost od buke: Nivo buke L Težina s postoljem: 3. Ostale opasnosti FORMATNA PILA GRK 250/500 #55004 Napon/frekvencija: rotacije koluta pile i uzrokovati ozbiljne ozljede. Snaga motora: Promjer koluta pile: Obrtaji koluta pile: Likvidacija enja na 45°:...
  • Page 67 Transport i skladištenje Sigurnosne upute za osoblje stroja Promjer kabla Duljina kabla - neophodna debljina kabla: Postupak Definicija izraza Vratilo pile Rukovanje (Slika br. 1, 3) Ukošeni rez svakog podešavanja stroj treba biti odspojen od izvora napajanja! Postoji ozbiljna opasnost od ozljeda. smjeru Obrtaji u minuti Rezna crta...
  • Page 68 UPOZORENJE: Rukovanje sa motorom Upute «korak po korak» Kvarovi – uzroci – otklanjanje kvarova Kvar Uzrok uklanjanja Pregledi i održavanje Servis Podmazivanje Mazanje prema potrebi: hoda. Serijski broj: Broj za narudžbu: Godina proizvodnje: UPOZORENJE: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 69 A.V. 2 . 1)
  • Page 73 GRK 250/300 #55003 90°: 45°: GRK 250/500 #55004 90°: 45°: GRK 210/300 #55006 90°: 45°: GRK 210/300 #00531 (2x): GRK 250/300 #00562 (2x): . 3) (15)
  • Page 74 “ . 1, 3) 45°) . 2, 3, 4)
  • Page 75 -360 -51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 76 este traducerea versiunii originale a modului de utilizare. Marcarea utilajului Explicarea simbolurilor Securitatea produsului: Date tehnice: Avertisment: Descrierea utilajului (Fig. 1) Protec Garan ie Ambalaj:...
  • Page 77 Folosirea utilajulu ciente Ambalaj: deteriorate reglate.
  • Page 79 90°: 45°: 3. Alte pericole: Nivelul debitului acustic L Greutate cu suport: Piesele în lucru insuficient fixate pot fi, ca urmare a ARE GRK 250/500 #55004 Putere motor: Lichidare Nivelul debitului acustic L Greutate: ARE GRK 210/300 #55006 Lichidarea ambalajului de transport...
  • Page 80 ARE GRK 210/300 #00531 Putere motor: (2x): Montajul Nivelul debitului acustic L Greutate: GRK 250/300 #00562 Montajul soclului: Putere motor: (2x): re la 45°: Nivelul debitului acustic L Greutate cu suport: Racordul aspiratorului de praf (fig. 3) (15) ungime cablului: Procedeu Defini Operare (Fig.
  • Page 81 Lubrifiere Lubrifiere în caz de necesitate: AVERTISMENT: Înlocu (Fig. 2, 3, 4) oscilante: AVERTISMENT: Manipulare cu motorul Mod de operare “pas cu pas“ - cauze - remedieri Cauza Remedierea...
  • Page 82 Servis Nr. serie: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Informa ii importante pentru client...
  • Page 83 A.V. 2 Dodatno štampa . Slike služe samo u ilustrativne svrhe! Prijevod originalnih uputstava za korištenje. Pakiranje: Bezbjednost proizvoda: Zabrane: Upozorenje! Naredbe: Zaštita životne okoline: Garancija...
  • Page 84 Opšta uputstva za sigurnost na radu Stojte u stabilnom položaju S alatom rukujte vrlo oprezno Ambalaža: tanje pile Nikad kompletne montaže njegovih dijelova odnosno ema napucima i poslije Svi bezbjednosni elementi moraju biti ispravni i bezgrešni, pravilno montirani Sklonite sve alate za podešavanje! Radno mjesto mora biti uvijek uredno Obezbjedite da se djeca ne zadržavaju u blizini Sigurnosni propisi za formatne pile...
  • Page 85 Prije svake upotrebe: rukom...
  • Page 86 Promjer koluta pile : Okretaji koluta pile: 2. Opasnost od buke: Nivo buke L Težina bez postolja: 3. Ostale opasnosti FORMATNA PILA GRK 250/500 #55004 Napon/frekvencija: rotacije koluta pile i uzrokovati ozbiljne ozljede. Snaga motora: Promjer koluta pile : Okretaji koluta pile: Likvidacija Maks.
  • Page 87 Sigurnosna uputstva za korisnika stroja Promjer kabla Dužina kabla - neophodna debljina kabla: Postupak Definicija izraza Vratilo pile Rukovanje (Slika br. 1, 3) Ukošeni rez Obrtaji na minut Rezna crta Udaljenost zubaca pile Ukošeni rez Nepravilno podešavanje nagiba Smola (primjesa smole) Obradak Montaža Montaža postolja:...
  • Page 88 Rukovanje motorom Upute «korak po korak» Kvarovi – uzroci – otklanjanje kvarova Kvar Uzrok Pregledi i održavanje Servis Podmazivanje Podmazivanje prema potrebi: Serijski broj: Broj za narudžbu: hoda. Godina proizvodnje: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 UPOZORENJE: E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 90 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 91 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 55003 GRK 250/300 EN 61029-1:2009 55004 EN 61029-2-9:2002 GRK 250/500 55006 GRK 210/300 EN 55014-2/A1:2001 00531 GRK 210/300 SET EN 61000-3-11:2000* 00562...
  • Page 92 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...