Télécharger Imprimer la page

Güde GAK 1000 B Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GAK 1000 B:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Motorastkettensäge
D
-------------------
Translation of the original instructions - Power chain pruning saw
GB
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Perche élagueuse
F
-------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Rimondatrice motorizzata
I
-------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag voor takken
NL
-------------------
Překlad originálního návodu k provozu - Řetězová vyvětvovací pila
CZ
-------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Odvetovacia motoroá píla
SK
-------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motoroságvágófurés
-------------------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Verižna žaga za nego dreves
SLO
-------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu - Lančana pila za grane
HR
-------------------
Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ
BG
-------------------
Traducerea modului original de utilizare -
RO
-------------------
Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane
BIH
-------------------
GAK 1000 B
95156
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GAK 1000 B

  • Page 1 ------------------- Traducerea modului original de utilizare - ------------------- Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- GAK 1000 B 95156 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 9 9 9...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 7-10 Üzembe helyezés...
  • Page 6 Einbau Kettenschwert und Kette Montage Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Assembly of chain bar and chain Assembly A láncléc és a lánc felszerelése Montaža Montage du guide-chaîne et de la Assemblage Montaža meča in verige Монтаж chaîne Montaggio Montaža vodilice lanca i lanca Montaj Montaggio della lista di sega e della Montage...
  • Page 7 Montage Montaža Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly Montaža Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Assemblage Монтаж Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaggio Montaj Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Montage...
  • Page 8 Einbau Kettenschwert und Kette Montage Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Assembly of chain bar and chain Assembly A láncléc és a lánc felszerelése Montaža Montage du guide-chaîne et de la Assemblage Montaža meča in verige Монтаж chaîne Montaggio Montaža vodilice lanca i lanca Montaj Montaggio della lista di sega e della Montage...
  • Page 9 Einbau Kettenschwert und Kette Montage Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Assembly of chain bar and chain Assembly A láncléc és a lánc felszerelése Montaža Montage du guide-chaîne et de la Assemblage Montaža meča in verige Монтаж chaîne Montaggio Montaža vodilice lanca i lanca Montaj Montaggio della lista di sega e della Montage...
  • Page 10 Einbau Kettenschwert und Kette Montage Montáž reťazovej lišty a reťaze Montaža Assembly of chain bar and chain Assembly A láncléc és a lánc felszerelése Montaža Montage du guide-chaîne et de la Assemblage Montaža meča in verige Монтаж chaîne Montaggio Montaža vodilice lanca i lanca Montaj Montaggio della lista di sega e della Montage...
  • Page 11 Einbau Kettenschwert und Kette Kettenspannung Montáž reťazovej lišty a reťaze Veriga napetosti Assembly of chain bar and chain Chain tension A láncléc és a lánc felszerelése Lanac napetosti Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige Tension de la chaîne Oбтягането...
  • Page 12 Einbau Kettenschwert und Kette Schnittwinkel einstellen Montáž reťazovej lišty a reťaze Set za rezanje kot tudi Assembly of chain bar and chain Set the cutting angle A láncléc és a lánc felszerelése Postavite kut rezanja Montage du guide-chaîne et de la Réglez l'angle de coupe Montaža meča in verige Определете...
  • Page 13 Sägekettenöl prüfen und nachfüllen Einbau Kettenschwert und Kette A láncolaj feltöltésének az ellenőrzése Montáž reťazovej lišty a reťaze Check of the chain oil level Preverjanje in dolivanje verižnega olja Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Provjera stanja i dopunjavanje ulja za Contrôle et ravitaillement en huile de Montage du guide-chaîne et de la...
  • Page 14 Einbau Kettenschwert und Kette Tanken Montáž reťazovej lišty a reťaze Dolivanje goriva Assembly of chain bar and chain Fuel tank fi lling A láncléc és a lánc felszerelése Dopunjavanje goriva Montage du guide-chaîne et de la Ravitaillement Montaža meča in verige Зареждане...
  • Page 15 Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Assembly of chain bar and chain Operation A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Montaža meča in verige Работа chaîne Esercizio Montaža vodilice lanca i lanca Funcţionare Montaggio della lista di sega e della Gebruik...
  • Page 16 Betrieb Betrieb Einbau Kettenschwert und Kette Delovanje Montáž reťazovej lišty a reťaze Operation Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Montaža meča in verige Работа chaîne Esercizio Funcţionare Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Gebruik...
  • Page 17 Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Assembly of chain bar and chain Operation A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Montaža meča in verige Работа chaîne Esercizio Montaža vodilice lanca i lanca Funcţionare Montaggio della lista di sega e della Gebruik...
  • Page 18 Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen Napotki za žaganje Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain Instructions for cutting A láncléc és a lánc felszerelése Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la Consignes de sciage Montaža meča in verige Инструкции...
  • Page 19 Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen Napotki za žaganje Montáž reťazovej lišty a reťaze 4 4 4 4 Assembly of chain bar and chain Instructions for cutting A láncléc és a lánc felszerelése Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la Consignes de sciage Montaža meča in verige Инструкции...
  • Page 20 Einbau Kettenschwert und Kette Luftfi lter Luftfi lter Montáž reťazovej lišty a reťaze Zračni fi lter Assembly of chain bar and chain Air fi lter A láncléc és a lánc felszerelése Zračni fi ltar Montage du guide-chaîne et de la Filtre à...
  • Page 21 Einbau Kettenschwert und Kette Zündkerze Montáž reťazovej lišty a reťaze Vžigalna svečka Assembly of chain bar and chain Spark plug A láncléc és a lánc felszerelése Svijeća za paljenje Montage du guide-chaîne et de la Bougie d'allumage Montaža meča in verige Запалваща...
  • Page 22 Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Montáž reťazovej lišty a reťaze Čiščenje / Vzdrževanje Assembly of chain bar and chain Operation Cleaning / Maintenance A láncléc és a lánc felszerelése Čišćenje / Održavanje Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа...
  • Page 23 Einbau Kettenschwert und Kette Sägekette schärfen Montáž reťazovej lišty a reťaze Brušenje verige Assembly of chain bar and chain Saw chain sharpening A láncléc és a lánc felszerelése Oštrenja lanca pile Montage du guide-chaîne et de la Aff ûtage de la chaîne de scie Montaža meča in verige Острене...
  • Page 24 DEUTSCH Technische Daten Motorastkettensäge GAK 1000 B Artikel-Nr. 95156 Hubraum 30 cm Motorleistung 1 kW/1,36 PS Motordrehzahl 7500-9000 min Kraftstoff gemisch 1:40 Tankinhalt 0,5 l Kettenöltank 0,15 l Gewicht (Netto) ohne Kette, Schwert, leerer Tank 7,2 kg Sägekette Typ Oregon Kettenteilung 3/8”...
  • Page 25 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen Sie die Betriebsanleitung aufmerk- betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet sam gelesen und verstanden haben. haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 26 DEUTSCH • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Schutzhandschuhe tragen! Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge- mäß geführt und gewertet wird. Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Langsam Schutz gegen Weißfi nger-Krankheit oder Karpaltun- nelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauerein- satz des Geräts der Zustand von Fingern und Hand- Schnell wurzel gründlich zu überwachen.
  • Page 27 DEUTSCH Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewe- Rauchen und offenes Feuer verboten. genden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
  • Page 28 DEUTSCH Verwenden Sie grundsätzlich hochwertiges 2-Takt Öl Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme um Schäden am Verbrennungsmotor zu vermeiden. sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Schäden die durch Nichtbeachtung einer der oben Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen aufgeführten Punkte entstanden sind, fallen nicht un- Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig ter die Gewährleistung ! Das Gleiche gilt für Schäden, sind.
  • Page 29 DEUTSCH Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Page 30 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Allgemein Gesamte Säge Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen. Auf Brüche und Risse überprüfen. Kunststoffgehäuse Regelmäßig nachschärfen lassen. Sägekette Regelmäßig reinigen. Sägeschiene Regelmäßige Funktionsprüfung. Kettenrad Regelmäßige Funktionsprüfung. (Kette darf sich im Leer- Kupplung lauf nicht bewegen). Vor jeder Inbetrieb- Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen.
  • Page 31 ENGLISH Technical Data Power chain pruning saw GAK 1000 B Art. No 95156 Contents 30 cm Motor output 1 kW/1,36 PS Engine speed 7500-9000 min Fuel mix 1:40 tank capacity 0,5 l Kettenöltank 0,15 l Weight (net) without bar, chain and empty tank...
  • Page 32 ENGLISH Read and understand the operating Local regulations may stipulate the instructions before using the minimum age of the user. appliance. Familiarise with the Training:  Using the appliance only requires corre- control elements and how to use the appliance sponding training by a professional or the Operating properly.
  • Page 33 ENGLISH Vibration damping systems are no guaranteed pro- tection against white fi nger disease or carpal tunnel Quickly syndrome. Therefore, it is necessary to carefully check the state of your fi ngers and wrist if you have regular- ly used the appliance for a long time. If any symptom Use of crane of the diseases above appears, seek medical advice immediately.
  • Page 34 ENGLISH Immediately remove cut branches/knots from the work area to prevent injuries. Watch out for falling Refuel the engine only when switched off. branches! As soon as a branch being cut off starts cracking and falling down, move to the side immediately and keep Saw chain rotation direction safe distance from the falling wood as it can hurl back up and cause injuries.
  • Page 35 ENGLISH After each use, clean the saw and sword chain careful- Risk of explosion / Risk of fi re! ly. Wipe it with a cloth moistened in oil or apply metal Fuel is highly fl ammable. treatment spray on it. Prohibited smoking and open fi re using.
  • Page 36 ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No.
  • Page 37 ENGLISH Inspection and maintenance plan Generally Complete saw Regularly clean the outer part Let regularly checked by authorized workshop Check for cracks and fissures Plastic body Let regularly sharpen Saw chain Clean regularly Chain saw bar Regular functional test Chain saw wheel Regular functional test (Chain can not move in idle run).
  • Page 38 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques perche élagueuse GAK 1000 B N° de commande 95156 Cylindrée 30 cm Puissance du moteur 1 kW/1,36 PS Otáčky motoru 7500-9000 min Mélange de combustible 1:40 Volume du réservoir 0,5 l Chain oil tank 0,15 l Poids (net) sans chaîne et guide-chaîne 7,2 kg Chaîne de scie Typ Oregon...
  • Page 39 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter- d‘emploi avant la première utilisation miné selon les dispositions locales. de la pompe et assurez-vous de Formation:  L’utilisation de l’appareil né- l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les cessite uniquement l’instruction par un spé- éléments de commande et l‘utilisation correcte de cialiste, éventuellement par la notice. Une l‘appareil.
  • Page 40 FRANÇAIS • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de Lentement l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte- ment dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne rapidement garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien.
  • Page 41 FRANÇAIS Veillez toujours à une bonne posture et utilisez Avant toute intervention sur l‘appareil, la scie à chaîne uniquement lorsque vous vous arrêtez le moteur. trouvez sur une surface solide, sûre et droite. Une surface glissante ou un support instable – tel qu’ é chelle –...
  • Page 42 FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode Risque d‘explosion / Risque d‘incendie ! d‘emploi doivent être eff ectués uniquement par un Le carburant est hautement infl ammable. personnel qualifi é agréé. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
  • Page 43 FRANÇAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 44 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Généralités Scie entière Nettoyez régulièrement la partie extérieure. Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Contrôlez les fissures et les ruptures. Corps en plastique Faites affûter régulièrement. Chaîne de scie Nettoyez régulièrement. Guide-chaîne Contrôle régulier de la fonction.
  • Page 45 ITALIANO Dati Tecnici Rimondatrice motorizzata GAK 1000 B Cod. ord.: 95156 Volume 30 cm Potenza del motore 1 kW/1,36 PS Giri del motore 7500-9000 min Miscela di carburante 1:40 Volume del serbatoio 0,5 l Réservoir d‘huile de chaîne 0,15 l...
  • Page 46 ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Età minima:  Possono lavorare con l‘apparecchio solo letto con attenzione e capito le le persone che hanno raggiunto 18 anni. istruzioni per l‘uso. Prendere in L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren- conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto ni per lo scopo dell’addestramento professionale per dell’apparecchio.
  • Page 47 ITALIANO • Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immedi- Utilizzare la tuta con rivestimento di protezione al taglio! ate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani Utilizzare i guanti di protezione! e delle braccia, se l‘apparecchio è...
  • Page 48 ITALIANO Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori dalla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle Divieto del fumare e della fiamma viva parti in movimento. Non utilizzate l‘apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti.
  • Page 49 ITALIANO Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- Pericolo d’esplosione / Pericolo di incendio! te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da Il combustibile estremamente infi ammabile. personale qualifi cato e autorizzato. Divieto del fumare e della fi amma viva Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
  • Page 50 ITALIANO La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale.
  • Page 51 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Generalità Sega intera Pulire periodicamente la parte esterna Far controllare periodicamente dal CAT. Controllare le fessure e fratture Corpo in plastica Far affilare periodicamente Catena da taglio Pulire periodicamente Lista della sega Controllo periodico della funzione Ruota dentata Controllo periodico della funzione (La catena non può...
  • Page 52 NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag voor takken GAK 1000 B Artikel-Nr. 95156 Slagvolume 30 cm Motorvermogen 1 kW/1,36 PS Motortoerental 7500-9000 min Brandstofmengsel 1:40 Tankinhoud 0,5 l Serbatoio d‘olio per le catene 0,15 l Gewicht (netto) zonder ketting en kettingbalk 7,2 kg...
  • Page 53 NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door gebruiksaanwijzing gelezen en personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder. begrepen hebt. Maakt u zich met de Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige bedieningselementen en het juiste gebruik van het personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging apparaat vertrouwd.
  • Page 54 NEDERLANDS • Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- en armtrillingen, indien het apparaat langere Veiligheidshandschoenen dragen! tijd in gebruik is of indien niet volgens de voor- schriften wordt gewerkt en onderhouden. Vibratiedempingssystemen zijn geen gegarandeerde Langzaam bescherming tegen zogenoemde „dode of witte vin- gers“...
  • Page 55 NEDERLANDS Draag geschikte werkkleding zoals vast schoeisel met antislipzool, een robuuste lange broek, handschoe- nen, een veiligheidsbril en gehoorbescherming! Roken en open vuur verboden. Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd het haar, kleding en handschoenen ver van bewegende onder- delen omdat deze door de bewegende onderdelen gegrepen kunnen worden.
  • Page 56 NEDERLANDS Wij adviseren, een brandstofadditief te gebruiken. Controleer vóór elke inbedrijfstelling de TipArtikelnr. 95307 schroef- en steekverbindingen, evenals de beschermingsinrichtingen, op vastheid en een Onderhoud juiste plaatsing en daarbij of alle bewegende delen lichtdraaiend zijn. Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de Het is streng verboden de aan de machine motor uitschakelen en de bougiestekker aangebrachte veiligheidsinrichtingen te...
  • Page 57 NEDERLANDS Verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
  • Page 58 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Algemeen Gehele zaag Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren. Kunststofkast Op scheuren en breuken controleren. Zaagketting Regelmatig laten naslijpen. Zaagrail Regelmatig schoonmaken. Kettingwiel Regelmatige functiecontrole. Koppeling Regelmatige functiecontrole. (De ketting mag tijdens de vrijloop niet bewegen).
  • Page 59 CESKY Technické údaje Řetězová vyvětvovací pila GAK 1000 B Obj. č. 95156 Obsah 30 cm Výkon motoru 1 kW/1,36 PS Otáčky motoru 7500-9000 min Palivová směs 1:40 Obsah nádrže 0,5 l Kettingolietank 0,15 l Hmotnost (netto) bez řetězu a lišty 7,2 kg pilový...
  • Page 60 CESKY Čerpadlo použijte teprve po Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze pozorném přečtení a porozumění odpovídající poučení odborníkem resp. návo- návodu k obsluze Seznamte se s dem k obsluze. Speciální školení není nutné. ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní Zbytková...
  • Page 61 CESKY Systémy tlumení vibrací nejsou žádnou garantovanou ochranou proti bílé nemoci prstů nebo syndromu Použití jeřábu karpálního tunelu. Proto je nutné při pravidelném dlouhodobém používání přístroje bedlivě sledovat stav prstů a zápěstí. Pokud se objeví příznaky výše Před všemi pracemi na motoru vypněte mo- uvedených nemocí, vyhledejte okamžitě...
  • Page 62 CESKY odstup od padajícího dřeva, může se totiž znovu vymrštit nahoru a způsobit zranění. Směr otáčení řetězu pily Při řezání větve, která je pod napětím, počítejte s tím, že se větev odpruží zpět. Pokud se uvolní napětí ve vláknech dřeva, větev pod napětím může CE symbol zasáhnout obsluhu a/nebo způsobit ztrátu kontroly nad řetězovou pilou.
  • Page 63 CESKY Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém Nebezpečí exploze / Nebezpečí požáru! stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! Palivo je vysoce hořlavé. Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte Zákaz kouření a otevřeného ohně. ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.  Neskladujte žáhnou pohonnou hmotu v blízkosti Po každém použití...
  • Page 64 CESKY Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Page 65 CESKY Plán prohlídek a údržby Všeobecně Celá pila Pravidelně čistěte vnější část. Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně. Zkontrolujte praskliny a trhliny. Plastové těleso Nechte pravidelně naostřit. Pilový řetěz Pravidelně čistěte. Lišta pily Pravidelná kontrola funkce. Řetězové kolo Pravidelná kontrola funkce. (Řetěz se nemůže na spojka volnoběh pohybovat).
  • Page 66 SLOVENSKY Technické údaje Odvetovacia motoroá píla GAK 1000 B Obj. č. 95156 Obsah 30 cm Výkon motora 1 kW/1,36 PS Otáčky motora 7500-9000 min Palivová zmes 1:40 Obsah nádrže 0,5 l Nádrž na řetězový olej 0,15 l Hmotnosť (netto) bez reťaze a lišty 7,2 kg pílová...
  • Page 67 SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom Školenie:  Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo- prečítaní a porozumení návodu na vedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Zvyškové...
  • Page 68 SLOVENSKY Systémy tlmenia vibrácií nie sú garantovanou och- ranou proti bielej chorobe prstov alebo syndrómu Použitie žeriava karpálneho tunela. Preto je nutné pri pravidelnom dlhodobom používaní prístroja dôkladne sledovať Pred všetkými prácami na motore vypnite stav prstov a zápästia. Ak sa objavia príznaky vyššie motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacej uvedených chorôb, vyhľadajte okamžite lekára.
  • Page 69 SLOVENSKY Akonáhle začne odrezávaná vetva praskať a padať na zem, ustúpte nabok a udržujte dostatočný odstup Smer otáčania reťaze píly od padajúcich konárov, môže dôjsť k opätovnému vymršteniu vetvy, čo môže spôsobiť zranenie. Pri rezaní vetvy, ktorá je ohnutá, počítajte s tým, CE symbol že môže dôjsť...
  • Page 70 SLOVENSKY Používať len originálne príslušenstvo a originálne Nebezpečenstvo explózie / Nebezpečenstvo náhradné diely. požiaru! Udržujte stroj, najmä vetracie otvory, vždy v čistom Palivo je vysoko horľavé. stave. Teleso stroja nikdy nečistite prúdom vody! Zákaz fajčenia a otvoreného ohňa. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Neskladujte žiadnu pohonnú...
  • Page 71 SLOVENSKY Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu. Prístroj je optimálne chránený len v originálnom obale, a tým je zaistené plynulé...
  • Page 72 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Všeobecne Celá píla Pravidelne čistite vonkajšiu časť. Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni. Skontrolujte praskliny a trhliny. Plastové teleso Nechajte pravidelne naostriť. Pílová reťaz Pravidelne čistite. Lišta píly Pravidelná kontrola funkcie. Reťazové koleso Pravidelná kontrola funkcie. (Reťaz sa nemôže na spojka voľnobeh pohybovať).
  • Page 73 MAGYAR Műszaki Adatok Motoroságvágófurés GAK 1000 B Megrend.szám 95156 Tartalom 30 cm Motor teljesítménye 1 kW/1,36 PS Motor fordulatszám 7500-9000 min Üzemanyag keverék 1:40 Tartály köbtartalma 0,5 l Nádrž na reťazový olej 0,15 l Tömegsúly (nettó) lánc és léc nélkül 7,2 kg fűrészlánc Typ Oregon...
  • Page 74 MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, A helyi előírások meghatározhatják a miután figyelmesen elolvasta és kezelő személy minimális életkorát. megértette a kezelési útmutatót. Képzés:  A gép használatához elegendő szakember Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a felvilágosítása resp. a használati utasítással való berendezés szabályszerű...
  • Page 75 MAGYAR A rezgéstompító rendszer nem jelent garantált védel- met a fehér-ujj szindrómával, vagy a carpalis alagút Gyorsan szindrómával szemben. Ezért a készülék hosszú távú használata esetén fi gyelemmel kell követni az ujjak és a csukló állapotát. Ha a fenti betegségek tünetei Daruhasználat jelentkeznének, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
  • Page 76 MAGYAR Tilos a láncfűrésszel fákon dolgozni, így ugyanis A motort kizárólag kikapcsolt állapotban balesetveszély fenyeget. szabad tankolni. Óvatosan hátráljon, felbukás veszélye! Járjon! Ne fusson! Fűrészlánc forgásirány Ügyeljen a lehulló ágakra! Kifeszült gally vágása esetén számítson arra, hogy a gally visszaugrik. Az esetben, ha a farostokban CE jelzet felszabadul feszültség, a gally megütheti a kezelő...
  • Page 77 MAGYAR Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- Robbanásveszély / Tűzveszély! ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. szakemberek végezhetik! Tilos a dohányzás és nyilt láng használata Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrés- zeket alkalmazzon! A készülék közelében ne tároljon semmilyen üze- manyagot.
  • Page 78 MAGYAR A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó...
  • Page 79 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Általánosan Az egész fűrész A belső részt rendszeresen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat Műanyag test Rendszeresen éleztesse meg Fűrészlánc Rendszeresen tisztítsa Fűrészléc A funkció rendszeres ellenőrzése Lánckerék A funkció rendszeres ellenőrzése (A lánc, a szabadfutásra csatlakozó...
  • Page 80 SLOVENIJA Tehnični podatki Verižna žaga za nego dreves GAK 1000 B Kataloška številka: 95156 Vsebina 30 cm Zmogljivost motorja 1 kW/1,36 PS Vrtljaji motorja 7500-9000 min Zmes za gorivo 1:40 Vsebina rezervoarja 0,5 l A láncolaj tartálya 0,15 l Neto teža brez verige in meča 7,2 kg veriga žage Typ Oregon...
  • Page 81 SLOVENIJA Uporabljajte napravo šele, ko Krajevni predpisi posameznih držav lahko natančno preberete in dojamete to različno določajo starostno mejo uporabnika. navodilo za uporabo. Seznanite se z Šolanje: Glede pravilne uporabe se posvetujte z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. izkušeno osebo in natančno preberite navodilo Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem za uporabo.
  • Page 82 SLOVENIJA Kljub upoštevanju teh navodil za uporabo pa lahko obstajajo sekundarne in skrite nevarnosti. Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela Ukrepi v zasilnih primerih obratovanja. Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Opozorilo pred poškodbami zaradi nevarnostmi in jo pomirite.
  • Page 83 SLOVENIJA Pri žaganju podrasti in mladih dreves ravnajte vedno previdno. Tanek material se lahko zatakne v Zavarujte pred vlago. verižno žago in Vas udari ali povzroči izgubo ravnotežja. Napravo vedno nosite za sprednji ročaj in izklo- pljeno; veriga mora biti obrnjena stran od telesa. Ovitek mora stati navpično.
  • Page 84 SLOVENIJA uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Nevarnost eksplozije / Nevarnost požara! Uporabljajte samo originalne rezervne dele in Bencin je zelo vnetljiva tekočina. originalno opremo. Kajenje in uporaba odprtega ognja sta prepove- Stroj, predvsem pa prezračevalne odprtine morajo dana. biti vedno čiste. Ohišja nikoli ne perite z vodo! Ne skladiščite goriva v bližini stroja.
  • Page 85 SLOVENIJA Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju. Naprava je optimalno varovana samo, če je zavita v originalni ovitek in tako je možna tekoča obdelava.
  • Page 86 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Splošne informacije Celotna žaga Redno čistite zunanji del. Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega servisa. Plastično ohišje Preverite razpoke in poškodbe. Veriga žage Redno brusite. Meč žage Redno čistite. Verižno kolo Redna kontrola delovanja. spojka Redna kontrola delovanja. (Veriga v prostem teku ne deluje).
  • Page 87 HRVATSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane GAK 1000 B Br. za narudžbu 95156 Obujam 30 cm Snaga motora 1 kW/1,36 PS Obrtaji motora 7500-9000 min Smjesa goriva 1:40 Sadržaj rezervoara za gorivo 0,5 l Rezervoar za verižno olje 0,15 l...
  • Page 88 HRVATSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Važeće lokalne odredbe mogu odrediti mi- pročitali i shvatili sve upute navedene nimalnu starost korisnika kultivatora. u naputku za upotrebu. Upoznajte se Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim opću obuku odnosno objašnjenje od strane komandnim elementima.
  • Page 89 HRVATSKI Sustavi ublažavanja vibracija ne predstavljaju zajamčenu zaštitu od vibracijskog sindroma prstiju ili Brzo sindroma karpalnog tunela. Iz tog razloga je prilikom redovitog dugotrajnog korištenja uređaja potrebno pratiti stanje prstiju i zgloba ruke. Ukoliko se pojave Korištenje krana znakovi gore navedenih bolesti, odmah potražite liječnika.
  • Page 90 HRVATSKI Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji Gorivo punite samo, dok je motor ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Pazite prilikom hodanja unazad jer se možete spo- taknuti! Smjer okretanja lanca pile Iz radnog prostora odmah otklonite odrezane grane/ čvorove kako bi se spriječile ozljede.
  • Page 91 HRVATSKI Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima, Opasnost od eksplozije / Opasnost od požara! zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primije- Gorivo je veoma zapaljiva tvar. nite samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli utikač iz strujne utičnice.  Zabranjeno pušenje i rad s otvorenom vatrom.
  • Page 92 HRVATSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 93 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijela pila Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Plastično kućište Provjerite pukotine. Lanac pile Dajte naoštriti u redovitim intervalima. Vodilica pile Redovito čistiti. Lančanik Redovni pregled funkcioniranja spojka Redovni pregled funkcioniranja (Lanac se ne smije kretati u slobodnom hodu).
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ Технически данни ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ GAK 1000 B Заявка № 95156 Съдържание 30 cm Мощност на мотора 1 kW/1,36 PS Обороти на двигателя 7500-9000 min Горивна смес 1:40 Обем на резервоара 0,5 l Spremnik ulja za podmazivanje lanca 0,15 l Тегло...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ Използвайте помпата едва след Минимална възраст: С уреда могат да работят като внимателно сте прочели и само лица, които са навършили 18 години. разбрали упътването за Изключения прави използването на непълнолетни обслужване. Запознайте се с управляващите само, ако това става по време на професионалното елементи...
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ Дори, когато се използва правилно и се спазват всички правила за безопасност, все още могат да Носете предпазна каска! съществуват остатъчни рискове. • Нараняване от порязвания Носете безопасни обувки със защита • Увреждане на слуха против прерязване, груба подметка и Продължителен...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Също се препоръчва да се носят помагала за предпазване на главата, ръцете и краката. Опасност от отравяне! Подходящото предпазно облекло свежда до Използвайте уреда само навън, никога минимум риска за нараняване от отлитащи трески не го използвайте в затворени или и...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ Използвайте само качествено 2-тактово масло, Преди всяко използване, проверете силата с това ще предотвратите повреда на двигателя с и правилното сядане на всички завинтени и вътрешно горени. нанизвани инструменти и предпазни средства, Повреди, произтичащи от неспазването на и дали всички движещи се части се движат някои...
  • Page 99 БЪЛГАРСКИ Ликвидация на транспортната опаковка Сериен номер Опаковката предпазва уреда от увреждане по време на транспортиране. Опаковъчните материали обичайно са избрани според Номер на продукта: екологично приемливи критерии за боравене с отпадъци, и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в объщението на Година...
  • Page 100 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Общо Цял трион Редовно почиствайте външната част. Редовно оставете да се провери в оторизирана работилница. Пластмасов корпус Проверете за пукнатини и цепнатини Трионена верига Редовно оставете да се наостри Летва на триона Редовно почиствайте Верижно...
  • Page 101 ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor GAK 1000 B Comandă nr. 95156 Volum 30 cm Putere motor 1 kW/1,36 PS Turații motor 7500-9000 min Mix de combustibili 1:40 Volumul rezervorului 0,5 l Резервоар за масло на веригата...
  • Page 102 ROMÂNIA Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit Reglementările locale pot stabili vâr- cu atenţie şi aţi înţeles modul de sta minimă a utilizatorului. operare Faceți cunoștință cu elemen- Instructaj: Utilizarea aparatului necesită nu- tele de comană și utilizarea corectă a utilajului. mai o instruire adecvată...
  • Page 103 ROMÂNIA • Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor și a brațelor în cazul utilizării instalației o Purtaţi mănuşi d protecţie! perioadă îndelungată sau când lipsește o conducere și o evaluare reglementare. Afectarea sănătății rezultată ca urmare a vibrațiilor mâinilor și a brațelor Încet în cazul utilizării instalației o perioadă...
  • Page 104 ROMÂNIA Nu purtați haine largi sau bijuterii. Părul, îmbrăcămintea și mănușile nu trebuie să fie în raza de acțiune a părților în mișcare, pentru că ar putea fi Este interzis fumatul şi focul deschis. prinse de părțile în mișcare. Nu operați utilajul atunci când sunteți desculț...
  • Page 105 ROMÂNIA Reparațiile și lucrările care nu sunt descrise în prezen- Pericol de explozie / Pericol de incendiu! tul manual pot fi efectuate numai de personal califi cat Carburantul este foarte infl amabil. și autorizat . Este interzis fumatul şi focul deschis. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
  • Page 106 ROMÂNIA Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în garanţie. Informații importante pentru client Atragem atenția că...
  • Page 107 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere În general Ferăstrăul întreg Curăţaţi cu regularitate partea externă Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat. Controlaţi fisurile şi crăpăturile. Corp de plastic Daţi cu regularitate la ascuţit. Lanţ de ferăstrău Curăţaţi cu regularitate. Şina ferăstrăului Control regulat a funcţiunii.
  • Page 108 BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane GAK 1000 B Br. za narudžbu 95156 Obim 30 cm Snaga motora 1 kW/1,36 PS Okretaji motora 7500-9000 min Smjesa goriva 1:40 Sadržaj rezervoara za gorivo 0,5 l Rezervor pentru uleiul de lanţ.
  • Page 109 BOSANSKI Pumpu koristite tek nakon što ste Minimalna starost korisnika:  Sa uređajem smeju pročitali i shvatili sva uputstva da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak navedena u uputstvu za upotrebu. predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- i njegovim komandnim elementima.
  • Page 110 BOSANSKI • Oštećenje sluha Prilikom rada uvek nosite zaštitne Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može rukavice! oštetiti sluh. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! • Oštećenja po zdravlje, koja proizlaze iz vibriranja ruku, pazuha, kada se uređaj ne upotrebljava duže Polako vrijeme ili kada nije pravilno podešen ili priprem- ljen.
  • Page 111 BOSANSKI Ne upotrebljavajte preširoku odjeću i nakit. Kosilicu, odjeću i rukavice je neophodno nositi van dohvata pokretnih dijelova, jer bi se mogli zahvatiti za pokret- Zabranjeno je pušenje i rad sa otvorenom ne dijelove. Ne upotrebljavajte uređaj, dok ste bosi ili vatrom.
  • Page 112 BOSANSKI Uređaj a prije svega otvore za prozračivanje moraju Opasnost od eksplozije / Opasnost od požara! biti uvijek čisti. Tijelo uređaja nikad ne perite vodom! Gorivo je veoma zapaljiva materija. Mašinu i njene komponente nemojte čistiti Zabranjeno je pušenje i rad sa otvorenom vatrom. rastvaračima, zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite samo vlažnu krpu. ...
  • Page 113 BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
  • Page 114 BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Uopšteno Cela testera Redovno čistite unutrašnjost Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim intervalima. Plastično kućište Proverite da li ima pukotina. Lanac testere Dajte na oštrenje u redovnim intervalima. Vođica testere Redovno čistiti. Lančanik Redovni pregled funkcionisanja kvačilo...
  • Page 118 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 119 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани pila za grane норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 95156 GAK 1000 B EN ISO 11680-1:2011 Einschlägige EG-Richtlinien ZEK 01.4-08 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN ISO 14982:2009 cables | Prohlášení...
  • Page 120 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1115-01 01-2015...

Ce manuel est également adapté pour:

95156