Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
Page 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 - 6 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 7-10 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement...
Page 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten.
Page 15
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T S T O P...
Page 16
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Page 17
max 45° max 45° Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
Page 21
Transport / Lagerung Přeprava / Uložení Transport / storage Transport / Uloženie Transport / Stockage Transport / Przechowywanie Trasporto / Stoccaggio Szállítás / Tárolás Transporte / Almacenamiento Transport / Bewaring...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Scie circulaire à table GTK 2100.1 N° de commande 55253 Alimentation 230 V Puissance nominale de réception 1200 W, S6/40 % Vitesse de rotation à vide 2950 min ø de la lame de scie et de son alésage...
FRANÇAIS Description du dispositif 1) Manivelle de réglage en 5) Butée parallèle 10) Protège-lame hauteur 6) Buse de succion 11) Bâton-poussoir 2) Bouton marche/arrêt 7) Guide d‘onglet 12) Branchement sur secteur 3) Échelle de biseau 8) Couteau diviseur 4) Vis de fixation réglage de 9) Lame l‘inclinaison Indications générales de sécurité...
Page 41
FRANÇAIS 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à train de faire et faire preuve de bon sens dans votre application. L’outil adapté réalisera mieux votre utilisation de l’outil.
FRANÇAIS Consignes de sécurité pour les scies la lame pourrait arracher la pièce à découper et entraîner votre main dans la lame. circulaires à table c) N‘utilisez jamais le guide d‘onglet pour pousser la pièce à découper lorsque vous faites une 1) Avertissements liés aux protections coupe longitudinale et n‘utilisez pas le guide a) Maintenez les protections en place.
Page 43
FRANÇAIS k) Ne retirez pas de morceaux de matériau g) Supporter les grands panneaux afin de réduire découpé lorsque la scie fonctionne. Ce matériau le risque de retour et que la lame coince. Les peut se prendre entre le guide ou dans le protège- grands panneaux ont tendance à...
FRANÇAIS Opérateur e) La scie circulaire doit être stable. Une scie circulaire instable peut bouger ou se renverser. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. f) Enlevez tout outil, morceau de bois, etc. de la Étant donné qu‘en cas de mauvaise utilisation table avant d‘allumer la scie.
FRANÇAIS Risques résiduels Défense d‘utiliser l‘appareil avec des Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques cheveux longs résiduels cachés peuvent exister. L’appareil doit être – stockés dans un Danger de blessures! endroit sec et protégé du gel. Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie.
FRANÇAIS Elimination telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont Élimination de l‘emballage de transport.
Page 110
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 111
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 55253 Tischkreissäge GTK 2100.1 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Prohlášení...