Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
ES
Traducción del manual original
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GTK 2100.1
55253
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischkreissäge
Circular table saw
Scie circulaire à table
Sega circolare da banco
Sierra circular de mesa
tafelcirkelzaag
stolní kotou_ová pila
Stolová kotúčová píla
tarczówka uniwersalna
Asztali körfűrész
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GTK 2100.1

  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Page 5: Montage

    Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 - 6 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 7-10 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement...
  • Page 6 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 7 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 8 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage 3-5 mm T E S T...
  • Page 9 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 10 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Page 11 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten.
  • Page 15 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T S T O P...
  • Page 16 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Page 17 max 45° max 45° Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Page 21 Transport / Lagerung Přeprava / Uložení Transport / storage Transport / Uloženie Transport / Stockage Transport / Przechowywanie Trasporto / Stoccaggio Szállítás / Tárolás Transporte / Almacenamiento Transport / Bewaring...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Scie circulaire à table GTK 2100.1 N° de commande 55253 Alimentation 230 V Puissance nominale de réception 1200 W, S6/40 % Vitesse de rotation à vide 2950 min ø de la lame de scie et de son alésage...
  • Page 40: Description Du Dispositif

    FRANÇAIS Description du dispositif 1) Manivelle de réglage en 5) Butée parallèle 10) Protège-lame hauteur 6) Buse de succion 11) Bâton-poussoir 2) Bouton marche/arrêt 7) Guide d‘onglet 12) Branchement sur secteur 3) Échelle de biseau 8) Couteau diviseur 4) Vis de fixation réglage de 9) Lame l‘inclinaison Indications générales de sécurité...
  • Page 41 FRANÇAIS 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à train de faire et faire preuve de bon sens dans votre application.  L’outil adapté réalisera mieux votre utilisation de l’outil.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Circulaires À Table

    FRANÇAIS Consignes de sécurité pour les scies la lame pourrait arracher la pièce à découper et entraîner votre main dans la lame. circulaires à table c) N‘utilisez jamais le guide d‘onglet pour pousser la pièce à découper lorsque vous faites une 1) Avertissements liés aux protections coupe longitudinale et n‘utilisez pas le guide a) Maintenez les protections en place.
  • Page 43 FRANÇAIS k) Ne retirez pas de morceaux de matériau g) Supporter les grands panneaux afin de réduire découpé lorsque la scie fonctionne. Ce matériau le risque de retour et que la lame coince. Les peut se prendre entre le guide ou dans le protège- grands panneaux ont tendance à...
  • Page 44: Opérateur

    FRANÇAIS Opérateur e) La scie circulaire doit être stable. Une scie circulaire instable peut bouger ou se renverser. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil. f) Enlevez tout outil, morceau de bois, etc. de la Étant donné qu‘en cas de mauvaise utilisation table avant d‘allumer la scie.
  • Page 45: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Défense d‘utiliser l‘appareil avec des Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques cheveux longs résiduels cachés peuvent exister. L’appareil doit être – stockés dans un Danger de blessures! endroit sec et protégé du gel. Ne jamais mettre les mains dans la zone de la lame de scie.
  • Page 46: Elimination

    FRANÇAIS Elimination telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont Élimination de l‘emballage de transport.
  • Page 110 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 111 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 55253 Tischkreissäge GTK 2100.1 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Prohlášení...

Ce manuel est également adapté pour:

55253

Table des Matières