Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL BF
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl BF

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL BF Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 18 F Notice d’emploi 19 - 38 n Handleiding 39 - 58 I Istruzioni d’uso 59 - 77...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Anbauwerkzeuge Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Basis-Motorgeräte umfangreichen Anbauwerkzeug anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen Tragöse anbauen...
  • Page 4: Anbauwerkzeuge

    Gebrauch HINWEIS sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Warnung vor Beschädigung des Gebrauchsanleitungen Gerätes oder einzelner Bauteile. Das STIHL Anbauwerkzeug kann an kann lebensgefährlich unterschiedliche STIHL Motorgeräte sein. Technische Weiterentwicklung angebaut werden. Motorgerät nur an Personen Die zum Anbau zugelassenen weitergeben oder ausleihen, die mit STIHL arbeitet ständig an der...
  • Page 5 Nur solche Hacksterne oder Zubehöre Motorgerät ausbalanciert am Schaft Die Kleidung muss anbauen, die von STIHL für dieses oder am Traggurt hängend tragen. zweckmäßig sein und Motorgerät zugelassen sind oder darf nicht behindern. Eng Heiße Maschinenteile nicht berühren –...
  • Page 6 deutsch Für den Notfall bei Verwendung von Rundumgriff, rechte Hand am Das Motorgerät erzeugt Traggurten: Schnelles Absetzen des Bedienungsgriff – auch bei giftige Abgase, sobald Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht Linkshändern. der Motor läuft. Diese auf den Boden werfen, um Gase können geruchlos Handgriffe mit den Daumen fest Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 7 deutsch Falls das Motorgerät nicht Den Bereich der Hacksterne und des Im Bereich von über oder bestimmungsgemäßer Beanspruchung Schutzes auch während der Arbeit direkt unter der (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag regelmäßig reinigen. Erdoberfläche verlegten oder Sturz) ausgesetzt wurde, Kabeln oder Leitungen Motor abstellen –...
  • Page 8: Anwendung

    Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen Die Bodenfräse eignet sich besonders lassen. zur Bearbeitung und Lockerung von STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und harten, verkrusteten oder verdichteten Reparaturen nur beim STIHL Böden. Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Vorbereitung regelmäßig Schulungen angeboten und...
  • Page 9 deutsch Welche Bewegungsart den größten Während der Abschlussarbeiten das Während der Bodenbearbeitung das Vorteil bietet, ergibt sich aus Gerät so führen, dass es zu keinen Gerät kreisförmig oder abwechselnd Anwendungsbereich und bleibenden Fußeindrücken kommt. vor- und rückwärts bewegen. Einsatzbedingungen. Danach gesamten bearbeitenden Zum Abschluss der Arbeiten mit einem Bodenbereich mit einem Rechen ebnen.
  • Page 10: Zulässige Basis-Motorgeräte

    Geräte mit Rundumgriff ohne Bügel HINWEIS STIHL FH 75 (Schrittbegrenzer) Anbau und Abbau des STIHL FR 85, FR 350, FR 450, FR 480 Anbauwerkzeuges müssen immer an Bei folgenden Geräten muss der 1) 2) STIHL FS 85 , FS 90, FS 100 einem sauberen Platz durchgeführt...
  • Page 11 deutsch Beim Abziehen des Getriebes kann die WARNUNG Antriebswelle aus dem Schaft gleiten, HL/FH HL/FH diese muss dann wieder in den Schaft Der Schutz darf sich auf dem Schaft zurückgeschoben werden. nicht mehr verdrehen lassen. Getriebe anbauen Die Antriebswelle darf nur L = 22 mm (7/8 in.) aus dem Schaft ragen.
  • Page 12: Tragöse Anbauen

    deutsch Tragöse anbauen Nicht alle Basis-Motorgeräte sind mit einer Tragöse ausgestattet. Die Tragöse ist als Sonderzubehör erhältlich. Art und Ausführung der Tragöse ist abhängig von Markt und Basis- Getriebe auf dem Schaft so inneren (6) rechten Hackstern auf Motorgerät. ausrichten, dass die Gerätestütze der Welle drehen bis er sich am Motor nach unten weist und die aufschieben lässt –...
  • Page 13: Rundumgriff Anbauen

    Hülse (4) vor die Tragöse schieben Lage des Griffschlauches am SP 81 Vierkantmuttern (5) in den Bügel (6) stecken – Bohrungen zur Deckung Auf dem Schaft des STIHL SP 81 bringen befindet sich der verschiebbare Griffschlauch (4). Rundumgriff (1) im Abstand von (A) ca.
  • Page 14: Traggurt Anlegen

    deutsch Rundumgriff ausrichten und befestigen Traggurt anlegen Nicht alle Basis-Motorgeräte sind mit Traggurt und Tragöse ausgestattet. Tragöse anbauen – siehe "Tragöse anbauen" Der Traggurt ist als "Sonderzubehör" erhältlich. Art und Ausführung von Tragöse, Traggurt und Karabinerhaken sind abhängig von Markt und Basis- Motorgerät.
  • Page 15 deutsch Doppelschultergurt Gerät am Traggurt einhängen Schnellabwurf WARNUNG Im Moment einer sich anbahnenden Gefahr muss das Gerät schnell abgeworfen werden. Zum Abwurf wie in "Gerät am Traggurt aushängen" vorgehen. Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben das Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 16: Motor Starten / Abstellen

    deutsch Motor starten / abstellen Gerät aufbewahren HINWEIS Nicht den Fuß auf den Schaft stellen Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten oder darauf knien. Motor starten Hacksterne abnehmen, reinigen WARNUNG und prüfen Zum Starten grundsätzlich die Gerät an einem trockenen und Wird der Motor angeworfen, können Bedienungshinweise für das Basis- sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 17: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Pflegehinweise Schäden vermeiden Fachhändler zu beauftragen. Die folgenden Angaben beziehen sich Das Einhalten der Vorgaben dieser STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und auf normale Einsatzbedingungen. Bei Gebrauchsanleitung und der Vorgaben Reparaturen nur beim STIHL erschwerten Bedingungen (starker der Gebrauchsanleitung des Basis- Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 18: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Schaft Schutz äußerer, rechter Hackstern innerer, rechter Hackstern innerer, linker Hackstern äußerer, linker Hackstern Federstecker...
  • Page 19: Technische Daten

    Informationen zur Verfügung Durchmesser: 230 mm gestellt. Arbeitsbreite: 220 mm Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gewicht Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann Anbauwerkzeug komplett die Gefahr von Unfällen oder Schäden...
  • Page 20: Entsorgung

    Bei der Entsorgung die STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. länderspezifischen Bišće polje bb Entsorgungsvorschriften beachten. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 21 Chère cliente, cher client, Outils à rapporter Indications concernant la présente nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 22: Outils À Rapporter

    AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains L'outil à rapporter STIHL peut être composants. monté sur différentes machines STIHL de base. Développement technique Les machines sur lesquelles le montage est autorisé...
  • Page 23: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Prescriptions de sécurité et de couteaux ou accessoires autorisés être fonctionnels et techniques de travail par STIHL pour cette machine ou des garantir une liberté de pièces similaires du point de vue mouvement totale. Por- En travaillant avec la sar- technique.
  • Page 24 STIHL propose une gamme complète n'apporter aucune modification aux Sur les versions à guidon – d'équipements pour la protection dispositifs de commande et de individuelle. sécurité – travailler exclusivement avec le capot protecteur monté ; Transport de la machine les poignées doivent être propres et...
  • Page 25 français Au cours du travail Faire particulièrement attention sur un Dès que le moteur est en sol glissant – mouillé, couvert de neige marche, il dégage des ou de verglas – de même qu'en gaz d'échappement En cas d'urgence ou de danger travaillant à...
  • Page 26 français Travailler avec prudence, tout Tant que le moteur est en marche, ne Au cours du travail, également, nettoyer particulièrement à proximité immédiate pas toucher aux couronnes de régulièrement la zone des couronnes de de clôtures, de murs, de pierres, de couteaux.
  • Page 27: Utilisation

    Notices d'emploi de la machine de base et de l'outil à rapporter. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL...
  • Page 28 français Exemples d'utilisation Pour terminer, égaliser le terrain au râteau. Pour tracer des sillons Tirer lentement la machine à reculons. Si nécessaire, pour obtenir des sillons profonds, répéter plusieurs fois l'opération. Nettoyage des couronnes de couteaux Pour aérer le sol entre les plantes Au cours du travail, des morceaux de Autour des plantes, émietter la terre plantes, par ex.
  • Page 29: Machines De Base Autorisées

    à 0°. blessure ! STIHL FH 75 Montage de la poignée circulaire en STIHL FR 85, FR 350, FR 450, FR 480 post-équipement – voir « Montage de la 1) 2) STIHL FS 85 , FS 90, FS 100 poignée circulaire ».
  • Page 30: Montage De L'outil À Rapporter

    français À l'extraction du réducteur, l'arbre Montage de l'outil à rapporter d'entraînement peut glisser et sortir du HL/FH HL/FH tube, il faut alors le remettre en place en le poussant dans le tube. Préparatifs avant le montage AVERTISSEMENT Pour la transformation de la machine de base, toujours arrêter le moteur –...
  • Page 31 français Les couronnes de couteaux gauches et AVERTISSEMENT droites sont différentes. Sur le réducteur et sur les couronnes de couteaux, le Le capot protecteur ne doit plus pouvoir sens de rotation est indiqué par une tourner sur le tube. flèche et il faut impérativement le respecter.
  • Page 32: Montage De L'anneau De Suspension

    français Montage de l'anneau de Montage de la poignée suspension circulaire Les machines de base ne sont pas Positionnement de la poignée toutes équipées d'un anneau de suspension. L'anneau de suspension est livrable en option. Le type et la version de l'anneau de suspension diffèrent suivant les marchés et les machines de base.
  • Page 33 (6) – en faire coïncider les trous ; veillant au positionnement correct ! Le tube de la machine STIHL SP 81 est muni de la douille coulissante (4) faisant faire coïncider les trous ; office de poignée.
  • Page 34: Utilisation Du Harnais

    français Ajustage et fixation de la poignée se trouver environ à une largeur de Utilisation du harnais paume en dessous de la hanche circulaire droite. Les machines de base ne sont pas Harnais double toutes équipées d'un harnais et d'un anneau de suspension.
  • Page 35: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    français Accrochage de la machine au harnais Système de dégagement rapide Mise en route / arrêt du moteur AVERTISSEMENT Mise en route du moteur En cas de danger imminent, il faut se dégager rapidement de la machine et la Pour la mise en route, suivre jeter loin de soi.
  • Page 36: Rangement

    français se tenir dans une position stable ; Rangement Instructions pour la avec la main gauche, plaquer maintenance et l'entretien fermement la machine sur le sol – Pour un arrêt de travail de 3 mois ou en ne touchant ni à la gâchette Les indications ci-après sont valables plus, d'accélérateur, ni au blocage de...
  • Page 37: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    à rapporter. spécialisé. Couronnes de couteaux La machine doit être utilisée, entretenue – STIHL recommande de faire effectuer et rangée comme décrit dans ces Pièces de fixation des couronnes de – les opérations de maintenance et les Notices d'emploi.
  • Page 38: Principales Pièces

    français Principales pièces Tube Capot protecteur Couronne de couteaux extérieure droite Couronne de couteaux intérieure droite Couronne de couteaux intérieure gauche Couronne de couteaux extérieure gauche Goupille élastique...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Les pièces de rechange d'origine STlHL fabrication, de l'importation, de la mise sont reconnaissables à leur référence sur le marché et de l'utilisation des de pièce de rechange STIHL, au nom substances chimiques. { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de Plus plus d'informations sur le respect rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Page 40: Mise Au Rebut

    Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité...
  • Page 41 Geachte cliënt(e), Aanbouwgereedschappen Met betrekking tot deze handleiding 40 Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vrijgegeven basismotorapparaten uitgebreide kwaliteitscontroles Aanbouwgereedschap monteren gefabriceerd.
  • Page 42: Aanbouwgereedschappen

    STIHL motorapparaten worden gemonteerd. Technische doorontwikkeling De voor montage vrijgegeven motorapparaten staan vermeld in het STIHL werkt continu aan de verdere hoofdstuk "Vrijgegeven ontwikkeling van alle machines en basismotorapparaten". apparaten; wijzigingen in de De complete combinatie van het...
  • Page 43: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Nederlands Alleen die freesmessen of toebehoren De kleding moet doelma- Veiligheidsaanwijzingen en monteren die door STIHL voor dit tig zijn en mag tijdens het werktechniek motorapparaat zijn vrijgegeven of werk niet hinderen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij Nauwsluitende kleding – Voor het werken met de vragen hierover contact opnemen met combipak, geen stofjas.
  • Page 44 Nederlands Motorapparaat vervoeren De handgrepen moeten schoon en Bij uitvoeringen met dubbele handgreep – droog, vrij van olie en vuil zijn – belangrijk voor een veilige Altijd de motor afzetten. bediening van het motorapparaat Het motorapparaat uitgebalanceerd aan Het draagstel en de handgrepen –...
  • Page 45 Nederlands Tijdens de werkzaamheden Op een correct stationair toerental Met het motorapparaat alleen in letten, zodat de freesmessen na het looptempo werken. loslaten van de gashendel niet meer In de directe nabijheid van Bij dreigend gevaar, resp. in geval van draaien.
  • Page 46 Als de freesmessen worden wijziging van de vorm (onbalans). reparatiewerkzaamheden alleen door geblokkeerd en gelijktijdig gas wordt de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Deeltjes of breukstukken kunnen gegeven neemt de belasting toe en loopt STIHL dealers nemen regelmatig deel loskomen en met hoge snelheid de het werktoerental van de motor terug.
  • Page 47: Gebruik

    Het afwisselend in voorwaartse en grondbewerking is er in de uitvoeringen achterwaartse richting werken is vooral Tijdens de afsluitende werkzaamheden grondfrees BF. geschikt voor het bewerken van harde zo met het apparaat werken, dat er geen grond. voetsporen achterblijven. Vervolgens de omgewoelde grond met een hark glad De freesmessen mogen slechts in één...
  • Page 48: Vrijgegeven Basismotorapparaten

    STIHL FH 75 Freesmes van de as trekken – plantenwortels worden beschadigd. STIHL FR 85, FR 350, FR 450, FR 480 Wortel- en plantenresten en – Om mogelijke schade aan het apparaat aanhechtende aarde verwijderen of bomen te voorkomen, het apparaat zo...
  • Page 49: Aanbouwgereedschap Monteren

    De volgende apparaten moeten naderhand worden voorzien van een Montage voorbereiden beugelhandgreep met beugel (loopbegrenzer): STIHL HL 75, HL 95, HL 100, uitvoering WAARSCHUWING met 0°-aandrijfkop. Voor de ombouw van het Beugelhandgreep naderhand monteren basismotorapparaat altijd de motor – zie "Beugelhandgreep monteren"...
  • Page 50 Nederlands trekken Beschermkap monteren Bij het lostrekken van het HL/FH HL/FH aandrijfmechanisme kan de aandrijfas uit de steel glijden, deze moet dan weer in de steel worden teruggeschoven. Beschermkap (1) zover op de steel (2) schuiven tot de afstand a = 100 mm (4 inch) is De aandrijfas mag slechts L = 22 mm De beschermkap op de steel zo (7/8 inch) uit de steel steken.
  • Page 51 Nederlands WAARSCHUWING De aandrijfkop mag niet meer op de steel kunnen worden verdraaid. Beugelhandgreep afstellen De bouten op de beugelhandgreep losdraaien Klembouten (4) op het Binnenste (6) rechterfreesmes op aandrijfmechanisme losdraaien – Verder met "Beugelhandgreep de as verdraaien tot dit hierop kan niet uit de boring draaien monteren"...
  • Page 52: Draagoog Monteren

    Nederlands Klem (1) met de schroefdraad, naar Draagoog monteren Beugelhandgreep monteren links gericht op de steel plaatsen (gebruikerszijde) Niet alle basismotorapparaten zijn Lippen van de klem samendrukken Stand van de beugelhandgreep bepalen uitgerust met een draagoog. en samengedrukt houden Het draagoog is leverbaar als speciaal Bout (2) M6x14 in de boring draaien toebehoren.
  • Page 53 SP 81 met elkaar in lijn brengen Beugel (6) aanbrengen – op de stand letten! Op de steel van de STIHL SP 81 is het verschuifbare handvatrubber (4) Boringen met elkaar in lijn brengen aangebracht. Bouten (10) in de boringen steken –...
  • Page 54: Draagstel Omdoen

    Nederlands Beugelhandgreep uitlijnen en Enkele schouderriem Draagstel omdoen bevestigen Niet alle basismotorapparaten zijn uitgevoerd met een draagstel en draagoog. Draagoog monteren – zie "Draagoog monteren" Het draagstel is leverbaar als 'speciaal toebehoren'. Type en uitvoering van het draagoog, draagstel en de karabijnhaak zijn afhankelijk van de exportuitvoering en het basismotorapparaat.
  • Page 55 Nederlands Dubbele schouderriem Het apparaat vasthaken aan het Snel afdoen draagstel WAARSCHUWING Bij naderend gevaar moet het apparaat snel op de grond kunnen worden geplaatst. Handelen zoals staat beschreven in "Apparaat bij het draagstel loshaken". Het snel neerleggen van het apparaat oefenen. Tijdens het oefenen het apparaat niet op de grond gooien, om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 56: Motor Starten/Afzetten

    Nederlands Een veilige houding aannemen Motor starten/afzetten Apparaat opslaan Het apparaat met de linkerhand stevig op de grond drukken – hierbij Bij buitengebruikstelling vanaf noch de gashendel, noch de Motor starten ca. 3 maanden blokkeerhendel aanraken Freesmessen wegnemen, reinigen Voor het starten gelden in principe de en controleren LET OP bedieningsaanwijzingen voor het...
  • Page 57: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De werktijden per dag dienen de gegeven apparaat. STIHL dealers nemen regelmatig deel intervallen navenant te worden verkort.
  • Page 58: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Steel/maaiboom Beschermkap Buitenste, rechterfreesmes Binnenste, rechterfreesmes Binnenste, linkerfreesmes Buitenste, linkerfreesmes Borgpen...
  • Page 59: Technische Gegevens

    STIHL adviseert onderhouds- en en ander speciaal toebehoren is reparatiewerkzaamheden alleen door verkrijgbaar bij de STIHL dealer. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Vier freesmessen, gelijklopend, aan STIHL dealers worden regelmatig beide zijden snijdend geschoold en hebben de beschikking...
  • Page 60: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Page 61 Indice Egregio cliente, Attrezzi di applicazione Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
  • Page 62: Attrezzi Di Applicazione

    STIHL. Sviluppo tecnico continuo Le apparecchiature ammesse all’applicazione sono elencate nel STIHL sottopone tutte le macchine e le capitolo "Apparecchiature di base apparecchiature a un continuo sviluppo; ammesse". dobbiamo quindi riservarci modifiche di In queste Istruzioni d’uso l’unità...
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    STIHL raccomanda di usare attrezzi, zappe e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente Portare la visiera e asso- adatte al prodotto e soddisfano le lutamente gli occhiali di Non mettere in funzione esigenze dell’utente.
  • Page 64 italiano Su automezzi: assicurare Per il caso di emergenza con spallacci Sulle versioni con impugnatura circolare l’apparecchiatura contro il ribaltamento, addossati: esercitarsi a scaricare il danneggiamento e la fuoriuscita di rapidamente l’apparecchiatura. Durante carburante. l’esercizio non gettare l’apparecchiatura a terra, per evitare di danneggiarla. Prima dell’avviamento Tenuta e guida dell’apparecchiatura Controllare le condizioni...
  • Page 65 italiano di sicurezza prima di rimetterla in Evitare il contatto con le Non lavorare in nessun funzione – ved. anche "Prima zappe – pericolo di caso in aree dove si tro- dell’avviamento". Verificare innanzitutto lesioni! vano cavi o condutture che i sistemi di sicurezza funzionino posati fuori o diretta- correttamente.
  • Page 66: Impiego

    Prima di sostituire le zappe spegnere il motore – pericolo di lesioni! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo Non continuare a usare e non riparare dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori zappe danneggiate o incrinate –...
  • Page 67 italiano Preparazione Esempi d’impiego Avviamento del motore Addossare la tracolla Tecnica operativa Dissodamento di terreni coltivati Dissodare il terreno intorno alle piante solo superficialmente. Penetrando Rottura della crosta troppo in profondità potrebbe Per dissodare terreni già coltivati distruggere le radici di piante che stanno (per es.
  • Page 68: Apparecchiature Di Base Ammesse

    STIHL FH 75 Apparecchiature con impugnatura Sfilare le zappe dall’albero – circolare senza staffa (limitatore di STIHL FR 85, FR 350, FR 450, FR 480 Rimuovere radici, piante e residui di – passo) terra 1) 2) STIHL FS 85...
  • Page 69: Montaggio Dell'attrezzo Di Applicazione

    italiano Estraendo il riduttore l’albero conduttore Montaggio dell’attrezzo di può scivolare dallo stelo; spingere di HL/FH HL/FH applicazione nuovo l’albero nello stelo. Preparazione dell’applicazione AVVERTENZA Prima di convertire l’apparecchiatura di base, spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni! L’albero conduttore deve sporgere dallo AVVISO stelo solo di L = 22 mm (7/8 in.).
  • Page 70 italiano AVVERTENZA Il riparo non deve più potere girare sullo stelo. Montaggio del riduttore Centrare il riduttore sullo stelo in girare sull’albero la zappa modo che il sostegno interna (6) destra finché è possibile dell’apparecchiatura sul motore sia spostarla – osservare le frecce del rivolto in basso e le zappe siano senso di rotazione perpendicolari –...
  • Page 71: Montaggio Dell'occhiello Di Trasporto

    Spingere la bussola (4) davanti all’occhiello Posizione della guaina di presa sullo SP 81 Sullo stelo dello STIHL SP 81 si trova la guaina di presa regolabile (4). Fissare l’impugnatura circolare (1) alla distanza di (A) circa 25 cm Spingere la guaina (4) davanti (10 in.) davanti all’impugnatura di...
  • Page 72 italiano Montaggio dell’impugnatura circolare Centraggio e fissaggio dell’impugnatura con staffa circolare appoggiare la fascetta (7) nell’impugnatura circolare (1) e montarle entrambe sullo stelo (8) applicare la fascia (9) Infilare i dadi quadri (5) nella centrare l’impugnatura circolare (1) staffa (6) – fare coincidere i fori e portarla nella posizione più...
  • Page 73: Addossamento Della Tracolla

    italiano Tracolla semplice Spallacci Addossamento della tracolla Non tutte le apparecchiature di base sono dotate di tracolla e occhiello di trasporto. Montaggio dell’occhiello di trasporto – ved. "Montaggio dell’occhiello di trasporto" La tracolla è disponibile come "Accessorio a richiesta". Tipo e versione dell’occhiello di trasporto, della tracolla e del moschettone dipendono dal mercato e dall’apparecchiatura di base.
  • Page 74: Avviamento/Arresto Del Motore

    italiano Agganciare l’apparecchiatura alla Scaricamento rapido Avviamento/arresto del tracolla motore AVVERTENZA Avviare il motore In caso di pericolo incombente, gettare rapidamente a terra l’apparecchiatura. Per l’avviamento seguire di regola le Per scaricare, procedere come descritto Istruzioni d’uso per l’apparecchiatura di in "Sganciamento dell’apparecchiatura base! dalla tracolla.
  • Page 75: Conservazione Dell'apparecchiatura

    italiano assumere una posizione salda Conservazione Istruzioni di manutenzione e con la sinistra premere forte dell’apparecchiatura cura l’apparecchiatura sul terreno – senza toccare ancora né il grilletto Per periodi d’inattività di oltre 3 mesi Le seguenti operazioni si riferiscono a né...
  • Page 76: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    L’uso, la manutenzione e la rivenditore. conservazione dell’apparecchiatura zappe – devono essere fatti esattamente come STIHL consiglia di fare eseguire le particolari per il fissaggio delle – descritto in queste istruzioni. operazioni di manutenzione e cura solo zappe dal rivenditore STIHL. Ai rivenditori L’utente è...
  • Page 77: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Stelo Riparo Zappa esterna, destra Zappa interna, destra Zappa interna, sinistra Zappa esterna, sinistra Spina elastica...
  • Page 78: Dati Tecnici

    Serie zappe sminuzzatore (BK-MM) – da rivenditori. Rapporto di trasmissione i: 44:1 Presso il rivenditore STIHL sono STIHL consiglia di fare eseguire le disponibili informazioni aggiornate su operazioni di manutenzione e di questi e su altri accessori a richiesta. Attrezzo di lavoro riparazione solo presso rivenditori STIHL.
  • Page 79: Smaltimento

    Smaltimento Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli...
  • Page 80 0458-504-9421-A D F n I www.stihl.com *04585049421A* 0458-504-9421-A...

Table des Matières