Choice Of Nozzle; Nozzle Assembly; Combustion Head Setting; Wahl Der Düse - Riello RL 55/M BLU Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

WAHL DER DÜSE
Siehe Diagramm (C)S. 24.
Falls man einen mittleren Durchsatz zwischen
den zwei in dem Diagramm (C)S.24 angegebe-
nen Werten wünscht, muß man die Düse mit
dem Höchstdurchsatz wählen. Die Durchsatz-
minderung wird über den Druckregler gesteuert.
ZU BENUTZENDE DÜSEN:
RL 55/M BLU: Bergonzo Typ A3 - Winkel 60°
RL 85/M BLU: Bergonzo Typ A3 - Winkel 60°
DÜSENMONTAGE (A)
Während dieser Einbauphase ist der Brenner
noch vom Flammrohr getrennt; die Düse kann
daher durch Lockerung der Stifte 1)(A) und
Abnehmen des Turbulenzflügelrades 2) montiert
werden. Keine Dichtzusätze verwenden: Dich-
tungen, Band oder Dichtmasse. Achten Sie dar-
auf, daß dabei der Sitz der Düsendichtung nicht
beschädigt wird.
Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb.
(C) ausgerichtet sind.
Anschließend den Brenner 3)(B) auf die Führun-
gen 2) montieren und bis zum Flansch 5) schie-
ben, ihn dabei leicht angehoben halten, um
Behinderungen zwischen der Scheibe für die
Flammenstabilität und dem Flammrohr zu ver-
meiden.
Die Schrauben 1) auf die Führungen 2) und die
Befestigungsschrauben 4) des Brenners mit
dem Flansch andrehen.
Für eventuellen Düsenaustausch bei bereits am
Kessel angebrachten Brenner, die Verlängerun-
gen 17)(A)S. 8 auf die Führungen 2)(B) montie-
ren, den Brenner nach hinten schieben und das
in (A) beschriebene wiederholen.

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

Es wird empfohlen, um den Flammkopfs auf 3
Kerben einzustellen, wie in der Abb. (D) darge-
stellt.

CHOICE OF NOZZLE

See diagram (C)page 24.
In case an intermediate delivery between the
two values indicated in the diagram (C)p. 24 is
required, a nozzle with higher delivery must be
chosen. Delivery reduction will be obtained by
means of the pressure regulator.
NOZZLES TO BE USED:
RL 55/M BLU: Type A3 Bergonzo nozzles - 45°
angle
RL 85/M BLU: Type A3 Bergonzo nozzles - 45°
angle
NOZZLE ASSEMBLY (A)
At this stage of installation the burner is still sep-
arated from the blast tube, consequently it is
possible to fit the nozzle by loosening the grub
screws 1)(A) and removing the turbolence pro-
peller 2). Do not use any sealing products such
as gaskets, sealing compound, or tape. Be care-
ful to avoid damaging the nozzle sealing seat.
Make sure that the electrodes are positioned as
shown in Figure (C).
Finally remount the burner 3)(B) on the slide
bars 2) and slide it up to the flange 5), keeping it
slightly raised to prevent the flame stability disk
from pressing against the blast tube.
Tighten the screws 1) on the slide bars 2) and
screws 4) fixing the burner to the flange.
If it proves necessary to replace the nozzle with
the burner already fitted to the boiler, fix the
extensions 17)(A)p. 8 on the slides 2)(B), pull
back the burner and repeat the operation
described in (A).

COMBUSTION HEAD SETTING

It is recommended to set the combustion head
to 3 notches, see Fig. (D).
15

CHOIX DU GICLEUR

Voir diagramme (C)page 24.
Pour avoir un débit compris entre les deux
valeurs reportées dans le diagramme (C) p. 24,
choisir le gicleur ayant le débit maximum. On
obtiendra la réduction du débit en agissant sur
le régulateur de pression.
GICLEURS À UTILISER:
RL 55/M BLU: Bergonzo type A3 - angle 60°
RL 85/M BLU: Bergonzo type A3 - angle 60°
MONTAGE DU GICLEUR (A)
A ce stade de l'installation, le brûleur est encore
séparé de la buse; on peut donc monter le
gicleur en desserrant les vis sans tête 1)(A) et
en enlevant le disque de stabilité de la flamme
2). Ne pas utiliser de produits d'étanchéité:
joints, ruban ou silicone. Faire attention à ne pas
abîmer ou rayer le logement d'étanchéité du
gicleur.
Contrôler que les électrodes soient positionnées
comme sur la fig. (C).
Remonter le brûleur 3)(B) sur les guides 2) et
faire coulisser celui-ci jusqu'à la bride 5), en le
tenant légèrement soulevé pour éviter que le
disque de stabilité de flamme ne bute contre la
buse.
Visser les vis 1) sur les guides 2) et le vis 4) qui
fixent le brûleur à la bride.
S'il fault changer le gicleur quand le brûleur est
déjà installé sur la chaudière, monter les rallon-
ges 17)(A)p. 8 sur les guides 2)(B), reculer le
brûleur et répéter l'operation déscrite au point A.
REGLAGE TETE DE COMBUSTION
Le réglage conseillée de la tête de combustion
est à 3 encoches, comme l'illustre la fig. (D).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rl 85/m blu969 t952 t138992003896010

Table des Matières