Burner Description; Packaging - Weight; Max. Dimensions; Standard Equipment - Riello RL 55/M BLU Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Zündelektroden
2 UV Zelle
3 Flammkopf
4 Einstellschraube Flammkopf
5 Schraube für die Befestigung des Gebläses
am Flansch
6 Öldruckwächter
7 Druckmanometer Rücklaufdüse
8 Pumpe
9 Lufteinlaß zum Gebläse
10 Luftklappe
11 Gebläsedruckanschluß
12 Befestigungsflansch am Kessel
13 Scheibe für Flammenstabilität
14 Stellantrieb, zur Steuerung des Durchsatzre-
glers des Brennstoffs und der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe
geschlossen, um die Wärmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnach-
führung von der Saugöffnung des Gebläses
zu vermeiden
15 Gleitschienen zum Ausschwenken des Bren-
ners und für die Kontrolle des Flammkopfs
16 Elektromotor
17 Verlängerungen zu Gleitschienen 15)
18 Zündtransformator
19 Motorschaltglied
und
Wärmerelais
Entriegelungsschalter
20 Ein Schalter für:
Automatischer Betrieb - Manueller Betrieb -
Aus.
Ein Druckknopf für:
Leistungserhöhung - Leistungsverminderung.
21 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers
RWF40
22 Klemmenbrett
23 Kabeldurchgänge für die Elektroanschlüsse
vom Installateur auszuführen
24 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-
schaltung und Entriegelungsschalter
25 Sichtfenster
26 Ventileinheit mit Rücklaufdruckregler der
Düse
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung des Gerätes: Das Aufleuchten
des Druckknopfes des Gerätes 24)(A) weist auf
eine Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.
Störabschaltung des Motors: Entriegelung durch
Drükken auf den Druckknopf des Überstro-
mauslösers 19)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
Der Brenner steht auf einem besonders
fürdie Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (B) aufgeführt.
Das Gesamtgewicht des Brenners ein-
schließlich Verpackung wird aus
ersichtlich (B).
ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner geöffnet und der hintere Teil auf den
Gleitschienen zurückgeschoben werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter I aufgeführt.

AUSSTATTUNG

2 - Schläuche
2 - Schlauchdichtungen
2 - Schlauchnippel
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-
nerflanschs am Kessel: M 12 x 35
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Ignition electrodes
2 Cell UV
3 Combustion head
4 Screw for combustion head adjustment
5 Screw for fixing fan to flange
6 Oil pressure switch
7 Pressure gauge for pressure on nozzle
return
8 Pump
9 Air inlet to fan
10 Air gate valve
11 Fan pressure test point
12 Boiler mounting flange
13 Flame stability disk
14 Servomotor, provides adjustment of fuel
delivery regulator and of air gate valve.
When the burner is not operating the air gate
valve is fully closed in order to reduce to a
minimum heat dispersion from the boiler due
to the flue draught which draws air from the
fan suction inlet.
15 Slide bars for opening the burner and
inspecting the combustion head
16 Electrical motor
mit
17 Extensions for slide bars 15)
18 Ignition transformer
19 Motor contactor and thermal cut-out with
reset button
20 Power switch for different operations:
automatic - manual - off.
Button for:
power increase - power reduction.
21 Bracket
for
RWF40
22 Terminal strip
23 Fairleads
installer
24 Control box with lock-out pilot light and lock-
out reset button
25 Flame inspection window
26 Valve assembly with pressure regulator on
nozzle return
Two types of burner failure may occur:
Control Box Lock-out: if the control box 24)(A)
pushbutton lights up, it indicates that the burner
is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.
Motor trip: release by pressing the pushbutton
on thermal relay 19)(A).
PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate
measurements
The burners stands on a wooden base which
can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (B).
The weight of the burner complete with pack-
Tabelle (B)
aging is indicated in Table (B).
MAX. DIMENSIONS (C) - Approximate mea-
surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part withdrawn on the slide bars.
The maximum dimension of the burnerwhen
open, without casing, is give in measurement I.

STANDARD EQUIPMENT

2 - Flexible hoses
2 - Gaskets for flexible hoses
2 - Nipples for flexible hoses
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 12 x 35
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
mounting
power
regulator
for
electrical
connections
9
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Electrodes d'allumage
2 Détecteur UV
3 Tête de combustion
4 Vis pour réglage tête de combustion
5 Vis de fixation du ventilateur à la bride
6 Pressostat huile
7 Manomètre pression retour gicleur
8 Pompe
9 Entrée air dans le ventilateur
10 Volet d'air
11 Prise de pression ventilateur
12 Bride de fixation à la chaudière
13 Disque de stabilité de flamme
14 Servomoteur de commande du variateur du
debit du fioul et du volet d'air. Lors de l'arrêt
du brûleur ce volet d'air est complètement
fermé afin de réduire le plus possible les dis-
persions
thermiques
causées par le tirage du conduit de rappel
d'air sur la bouche d'aspiration du ventilateur
15 Guides pour ouverture brûleur et inspection
de la tête de combustion
16 Moteur électrique
17 Rallonges de guides 15)
18 Transformateur d'allumage
19 Contacteur moteur et relais thermique avec
bouton de déblocage
20 Un interrupteur pour le fonctionnement:
automatique - manuel - éteint.
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance.
21 Support pour l'application du régulateur de
puissance RWF40
22 Bornier
23 Passe-câbles pour les connexions élec-
by
triques à la charge de l'installateur
24 Coffret de sécurité avec signal lumineux de
blocage et bouton de déblocage
25 Viseur flamme
26 Groupe électrovannes avec régulateur pres-
sion retour gicleur
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton du coffret
de sécurité 24)(A) avertit que le brûleur s'est
bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.
Blocage moteur: pour le débloquer appuyer sur
le bouton-poussoir du relais thermique 19)(A).
EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indica-
tives
Le brûleur est placé sur une palette qui peut
être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d'encombrement de l'embal-
lage sont reportées dans le tableau (B).
Le poids du brûleur avec son emballage est
indiqué dans le tab. (B).
ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que pour inspecter la
tête de combustion, le brûleur doit être ouvert, la
partie arrière reculée sur les guides. L'encom-
brement du brûleur ouvert, sans carter, est
indiqué par la cote I.

EQUIPEMENT STANDARD

2 - Tuyaux flexibles
2 - Joints pour tuyaux flexibles
2 - Nipples pour tuyaux flexibles
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la
chaudière: M 12 x 35
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées
de
la
chaudière

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rl 85/m blu969 t952 t138992003896010

Table des Matières