La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010».
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 2.1.1 Introduction 2.1.3 Danger composants sous pression Le manuel d’instruction est fourni avec le brûleur : Ce symbole indique les opérations qui comportent il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne des secousses électriques aux conséquences doit jamais être séparé...
Informations et avertissements généraux Garantie et responsabilités Le constructeur garantit ses produits neufs à compter de la date de l’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lorsque l’on effectue la première mise en fonction, il est indispensable de contrôler si le brûleur est intègre et complet.
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux nor- il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile mes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par de sécurité...
DESIGNATION ELARGIE Modèles disponibles Designation Alimentation électrique Démarrage Code RLS 800/EV MX 3/400/50 Direct/Inverter 20011318 - 20011319 Catégories du brûleur - Pays de destination Pays de destination Catégorie du gaz SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO...
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R. La cote I est une mesure de référence pour l’épaisseur du réfractaire de la porte de la chaudière. D9475 Fig. 2 1325 DN80 1190 1055 RLS 800/EV MX 20010309...
1013 mbar (environ 0 m au- minimum du diagramme: dessus du niveau de la mer) et avec la tête de ATTENTION RLS 800/EV MX = 1750 kW combustion réglée comme indique la page 18. D10725 Classe 3 EN676...
Description technique du brûleur 4.10 Description tableau electrique 6 19 11 12 D9458 Fig. 6 Fiches-prises pour le kit O 19 Support pour écran thermique et fixation des câbles blindés Sortie relais contacts propres sondes de réglage Transformateur came électronique 20 Porte-fusible Dispositif de réglage à...
ATTENTION Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas in- tervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d’explosion! Une configuration incorrecte peut mener à...
Page 51
Description technique du brûleur • Respecter les longueurs de câble autorisées. Connexion électrique de la sonde de ionisation et du détec- teur de flamme • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de Il est important d’obtenir un transmission de signal sans per- décharge électrique.
Description technique du brûleur 4.13 Servomoteur (SQM48.4..) Notes importantes Afin d’éviter des blessures, des dégâts ma- tériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. ...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le L’installation du brûleur doit être effectuée par du brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel habilité, selon les indications reportées les opérations d’installation.
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1) (Fig. 12), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une M 18 RLS 800/EV MX protection en matériau réfractaire 5), entre réfractaire chaudière 2) et buse 4). La protection doit permettre l’extraction de la buse.
Installation Possibilité d’accéder à la partie interne de la tête de combustion Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion (Fig. 13) détacher les tuyaux du fioul en dévissant les deux rac- procéder comme suit : cords 8);...
Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’uti- Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le liser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello logement d’étanchéité du gicleur. ATTENTION dans les instructions et les avertissements.
Page 57
Installation Ce système permet un réglage optimal même pour une plage de Procéder comme suit (Fig. 17) : puissance minimum. dévissé les écrous 2), enlever le tirant 3); dévisser l’entretoise (1) et la placer sur le trou désiré; Il est possible de modifier l’ouverture de la tête de combustion, ...
Installation 5.11 Alimentation fioul 5.11.1 Circuit à double tuyau L (m) Le brûleur est muni d’une pompe à aspiration automatique et par H (m) Ø (mm) conséquent, dans les limites indiquées dans le tableau ci-contre, il est en mesure de s’alimenter tout seul. Cuve située plus haut que le brûleur A (Fig.
Installation 5.11.4 Variateur de pression 5.11.5 Schema hydraulique Le variateur de pression (Fig. 20), incorporé dans le groupe van- nes du circuit du fioul, permet de varier la pression sur le retour du gicleur, en fonction du débit demandé. On obtient le réglage de la pression sur le retour avec une varia- tion d’une section en tournant le servomoteur 23) (Fig.
Installation 5.11.6 Amorçage pompe L’opération susdite est possible parce que la pom- pe quitte l’usine pleine de combustible. Avant de mettre le brûleur en marche, s’assurer que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible bouché.
Installation 5.12 Alimentation gaz 5.12.1 Rampe gaz Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur avec le code indiqué dans le Tab. C. 11 (Fig. 25) 11 (Fig. 25) Rampe gaz type A type B Code Modèle...
Installation 5.12.3 Pression du gaz Les tableaux indiquent les pertes de charge minimales sur la ligne d’alimentation en gaz en fonction de la puissance maximum du brûleur. 3 p (mbar) 1 p (mbar) 2 p (mbar) MBC 1200 SE MBC 1900 SE MBC 3100 SE MBC 5000 SE G 20...
Installation 5.12.4 Schéma des pertes de pression Le schéma (Fig. 27) indique les pertes de pression minimale du Pour niveaux de pression différents de ceux indi- brûleur en combinaison avec les rampes gaz. qués s'adresser au Service Technique. Les valeurs indiquées représentent la pression minimale d'entrée ATTENTION de la rampe.
Installation 5.13 Raccordements électriques Les raccordements électriques doivent être effectués avec Ne pas tirer les câbles électriques. l’alimentation électrique coupée. Les raccordements électriques doivent être effectués selon Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou le normes en vigueur dans le pays de destination et par du contrôle : personnel qualifié.
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction La première mise en fonction du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, commande et sécurité.
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Changement de combustible Il y a trois possibilités pour le changement de combustible: En mettant le sélecteur 2)(Fig. 32) sur la position EXT, la fonction avec le dispositif AZL; de sélection du combustible à distance est activée. avec le sélecteur 2) (Fig.
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Réglage des pressostats 6.8.1 Pressostat air - controle CO Effectuer le réglage du pressostat de l’air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de l’air ré- glé en début d’échelle (Fig. 33). Avec le brûleur fonctionnant à...
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur 6.9.1 Demarrage brûleur 6.9.2 Extinction au cours du fonctionnement Si la flamme s’éteint accidentellement en cours de fonctionne- ment, le brûleur se bloque en 1 seconde. ALLUMAGE REGULIER Pour le contrôle du programme de fonctionnement complet, se référer au manuel spécifique de l’instrument LMV, fourni par le Service après-vente durant le cours de formation.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. contrôle : Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
Gicleurs FONCTIONNEMENT À GAZ Il est conseillé de remplacer les gicleurs toutes les années lors de l’entretien périodique. Fuites de gaz Eviter de nettoyer le trou des gicleurs. Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brû- leur. Tuyaux flexibles Contrôler qu’ils soient en bon état.
0...16 bar 4...20 mA 3010214 Kit AZL (Unité d’affichage et de réglage) - (seulement pour Russia) Brûleur Code RLS 800/EV MX 3010469 Kit pressostat (pour le contrôle de l’étanchéité) - (fournies avec le brûleur) Brûleur Code RLS 800/EV MX 3010344 Kit interface logiciel Brûleur...
Page 86
Appendix - Annexe Wiring layout key Legende schemas electriques Control box Boîte de contrôle Display Display Probe with current output Sonde avec sortie en courant Dispositif avec sortie en courant pour décalage valeur de Device with current output for editing remote setpoint consigne à...
Page 87
Appendix - Annexe Wiring layout key Legende schemas electriques Electronic cam power supply transformer Transformateur alimentation came électronique Ignition transformer Transformateur d’allumage Limit pressure switch/thermostat Thermostat/ pressostat de limite Safety pressure switch/thermostat Thermostat/ pressostat de sécurité Gas adjustment valve + gas safety valve Vanne de réglage gaz + vanne de sécurité...