Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 10.8 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FINBORRSLIP, BATTERIDRIVEN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 102778
AKKUKÄYTTÖINEN PIENPORA- JA HIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVEN FINSLIBEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-FIJNBOORSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PFBS 10.8 A1

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 57 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 58 Équipement ............................Page 58 Fourniture .............................Page 58 Caractéristiques...........................Page 58 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 59 2. Sécurité électrique ..........................Page 59 3. Sécurité des personnes ........................Page 60 4.
  • Page 58: Utilisation Conforme

    Plage de serrage Sélecteur de vitesse du mandrin : max. ø 3,2 mm LED accu Touche de déverrouillage de l’accu Bloc accu PFBS 10.8 A1-1 : Bloc accu Tension nominale : 10,8 V Interrupteur MARCHE / ARRÊT Capacité : 1300 mAh Écrou de serrage...
  • Page 59: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avertissements de sécurité Chargeur d’accu PFBS 10.8 A1-2 : généraux pour l’outil Primaire (Entree/Input) : Tension nominale : 230–240 V∼, 50–60 Hz Charge nominale : Lire tous les avertisse- Secondaire (Sortie/Output) : ments de sécurité...
  • Page 60: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Eviter tout contact du corps avec des c) Eviter tout démarrage intempestif. surfaces reliées à la terre telles que les S’assurer que l’interrupteur est en po- tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et sition arrêt avant de brancher l’outil les réfrigérateurs.
  • Page 61: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil préventives réduisent le risque de démarrage Un court-circuit entre les contacts des accus accidentel de l’outil. peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la d) L’accu peut couler en cas d’usage incor- portée des enfants et ne pas permettre rect.
  • Page 62 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil male indiquée sur l’outil. Les accessoires h) Porter des équipements de protection individuelle. Selon l’application, utiliser tournant plus rapidement que leur vitesse assi- un écran facial, des lunettes de protec- gnée peuvent se briser et voler en éclats. d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de tion ou des lunettes de sécurité.
  • Page 63: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Autres instructions de sécurité ses mains pour contrôler l’outil. Un matériau pour toutes les opérations rond comme des tiges de goupille, des tubes ou des tuyaux ont tendance à rouler lors de Recul et avertissements correspondants leur coupe et peuvent entraîner le grippage de l’outil de travail ou le dérapage vers soi.
  • Page 64: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil sont éjectés). En guidant l’outil dans la mau- sa charge et sa probabilité de torsion ou d’ac- vaise direction, l’arête de coupe de l’outil de crochage dans la rainure de coupe et la possi- travail s’échappera de la pièce à...
  • Page 65: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Le Travail Avec Des Brosses Métalliques

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Consignes de sécurité spéciales Q sonne en danger et tenir toutes les matières in- pour le travail avec des brosses flammables à l’écart de la zone de travail. métalliques DANGER DU AUX POUSSIERES ! Les poussières nocives / toxiques a) Tenir compte que la brosse métallique produites lors de l’usinage sont dangereuses perd des fils aussi pendant l’usage nor-...
  • Page 66: Utilisation

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation Retirer le bloc accu : Le chargeur est uniquement conçu pour un usage intérieur. A ppuyer simultanément sur les deux touches latérales pour le déverrouillage de l’accu retirer le bloc accu Utilisation Q Lecture de l’état de l’accu Q...
  • Page 67: Instructions Pour L'usinage De Matériaux / Choix Des Outils / Réglage De Vitesse

    Utilisation Extinction : L es plastiques et matériaux avec un point de P ositionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT fusion bas doivent être usinés à vitesse réduite. sur «0». U siner le bois avec des vitesses élevées. E ffectuer les travaux de nettoyage, polissage et de meulage avec des vitesses moyennes.
  • Page 68: Conseils Et Astuces

    Utilisation / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Fonction Accessoire Usage Meuler Meules Pour poncer des roches ou réaliser des travaux embouts à meuler fins sur des matériaux durs tels que la céramique ou les alliages d‘acier (voir ill. G) Tronçonner Disques à...
  • Page 69: Garantie Mise Au Rebut

    Garantie / Mise au rebut Ne pas jeter les accus dans les cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par ordures ménagères ! notre centre de service après-vente agréé. Cette Li-Ion garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 70: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 09–2014 Numéro de série : IAN 102778 Bochum, 30.09.2014 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...

Table des Matières