Calpeda MXV-B Instructions Pour L'utilisation page 57

Masquer les pouces Voir aussi pour MXV-B:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
7.2.), y controlar que el eje no se ha bloqueado
por incrustaciones, ni pegadas las caras del cierre
mecánico, u otras causas.
Si el eje no se desbloquea a mano desmontar la
bomba y limpiarla.
Antes de cada intervención de mantenimiento
cortar la alimentación eléctrica y asegurarse
que la bomba no corre riesgo de ser
arrancada bajo tensión por descuido.
8.2. Desmontaje del sistema
Antes del desmontaje, cierre las compuertas en
aspiración y descarga.
8.3. Desmontaje bomba
OFF
Antes del desmontaje cerrar la compuerta de
aspiración, y la de impulsión, y vaciar el cuerpo de la
bomba (fig. 4).
Para el desmontaje y montaje observar la construcción
sobre el diseño en sección, (capítulo 14.) y las fig. 5, 6.
El desmontaje y la inspección de todas las partes
internas pueden ser seguidas sin remover el cuerpo
de la bomba (14.00) de las tuberías.
Secuencia del desmontaje MXV-B:
Aflojado las tuercas (61.04) de los tirantes (61.02) se
extrae el motor completo (99.00) con todas las partes
internas de la bomba sin remover el cuerpo de la
bomba (camisa bomba14.02) de las tuberías.
Secuencia del desmontaje MXV(L), MXV(L)4:
1. Marcar la posición del motor sobre el acoplamiento
motor bomba , (32.00), y del acoplamiento motor
bomba sobre la tapa superior (34.02), .... sobre la
camisa externa (14.02), ... sobre el cuerpo bomba
(14.00).
2. Sacar el tornillo (32.32) con arandela (32.31) y la
protección del manguito (32.30).
3. Aflojar los tornillos (64.25) del manguito (64.22).
ATENCIóN: para evitar comprimir el sello mecánico
(36.00) con desplazamiento axial del eje (64.00), se
aconseja aflojar los tornillos (64.25) del manguito de
acoplamiento (64.22) incluso para la sola extracción
o sustitución del motor.
Reposicionar después el eje (64.00) como indica el
capítulo 9.2.
4. Desconectar el cable de la caja de bornes, sacar
los tornillos (70.18) con las tuercas (70.19), y
desmontar el motor del manguito (64.22) (fig. 4a).
Para MXV(L) 25-32-40, MXV(L)4 25-32-40:
5. Sacar las tuercas (61.04) de los tirantes (61.02).
6. Desmontar el acoplamiento motor bomba (32.00)
completamente del rodamiento (66.00), y manguito
(64.22), del eje (64.00) y de la camisa externa (14.02).
Sacado el acoplamiento motor bomba (32.00), todas
las partes internas son extraibles con el eje (64.00) de
la camisa externa (14.02).
7. Sacar la tapa superior (34.02), con el junta tórica
(14.20), después el cuerpo de impulsión (20.00).
Pour MXV(L) 50-65-80, MXV(L)4 50-65-80:
5. Sacar
los
tornillos
acoplamiento motor bomba (32.00) completamente
del rodamiento (66.00), y manguito (64.22), de la tapa
superior (34.02) y del eje (64.00) (fig. 5b).
6. Sacar las tuercas (61.04) con las arandelas (61.03)
de los tirantes (61.02).
7. Extraer la tapa superior (34.02) del eje (64.00) y de
MXV, MXV-B Rev4 - Instrucciones de uso
(61.07)
y
desmontar
la camisa externa (14.02) - o juntamente la camisa
externa del cuerpo bomba (14.00) - con la ayuda de
una maza o palanca con movimientos alternativos
sobre posiciones diametralmente opuestas (fig. 5c).
Sacado la tapa superior (34.02), todas las partes
internas son extraibles del cuerpo de la bomba (14.00).
8.4. Sustitución del cierre mecánico
Asegurarse que el muelle del nuevo cierre mecánico
tenga el sentido de giro adaptado al sentido de
rotación del eje.
Asegurarse de la limpieza de todas las partes con las
cuáles el cierre tiene contacto, y de la ausencia de
rebabas o de aristas cortantes.
Las juntas tóricas de cierre en EPDM, (etileno
propileno), no pueden en ningún caso llegar a tener
contactos con aceites o grasas. Para facilitar el
montaje lubrificar guías, alojamientos, y juntas tóricas
de cierre, con agua, o con otro liquido compatible con
los materiales de los anillos del cierre mecánico.
Durante el montaje usar las necesarias precauciones
para no dañar la superficie del cierre con golpes o
choques.
Sólo MXV(L)(4) 25,32,40,50,65,80
Extraer el cierre mecánico (36.00) - la parte rodante
del eje (64.00) prestando atención de no rayar el eje y
la parte fija de la tapa superior (34.02).
Empujar la parte rodante sobre el eje (64.00) hasta
el anillo de apoyo (36.52), dejando el mulle sin
comprimir. Controlar la longitud antes y después del
ajuste y elevar el anillo rodante hasta la longitud inicial,
(L1 en fig. 5).
En este modo se asegurara después la correcta
compresión del muelle el montaje de la parte fija y
después el blocaje del eje en el manguito de unión
(L2 en fig. 6b).
64.00
36.00
Parte
Parte
rotante
rodante
Fig. 5 Montaje cierre mecánico
Fig.5 Montaggio tenuta meccanica
Sólo MXV(L) 100, MXV(L)4 100 (ver capitulo 16..
página 131)
8.5. Sustitución
MXV(L), MXV(L)4
En el caso de sustitución de un rodamiento de bolas
(66.00), montar un rodamiento del tipo 2RS1, C3
de la dimensión marcada sobre el rodamiento para
sustituir, y con grasa adecuada a la temperatura de
funcionamiento.
(*)
La dimensión del rodamiento depende de la dimensión
el motor:
tamaño del motor
el
80
90
100-112
132
Fig. 6a
160-180
Rotore appoggiato
albero non bloccato
nel giunto. (*) Spina per
sollevamento albero
4.93.226/1
del
rodamiento
de
4.93.226/2
64.22
64.25
rodamiento a bolas
6206, 2RS1, C3
6207, 2RS1, C3
64.00
6208, 2RS1, C3
6310, 2RS1, C3
Fig. 6b
6313, 2RS1, C3
Rotore sollevato,
posizione di
bloccaggio
albero nel giunto
Página 57 / 136
E
36.00
Parte
Parte fija o
fissa
estacionaria
34.02
14.20
36.52
14.02
bolas

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MxvMxv4MxvlMxvl4

Table des Matières