Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèle :
DSR104
Booster
Arrancador
Aide au démarrage
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador y cargador con
seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
VEILLEZ A CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce guide vous montrera comment utiliser le booster efficacement
et en toute sécurité. Veuillez lire et suivre ces instructions et précautions.
0099001651-04
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DSR PROBOOSTER DSR104

  • Page 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : DSR104 Booster Arrancador Aide au démarrage PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 2 CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTRE MANIPULEE CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – tombé par terre ou a été endommagé. Ce manuel contient d’importantes Faites appel à une personne qualifiée. consignes de sécurité et d’exploitation. 1.9 Ne démontez pas le booster. Apportez-le AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC à...
  • Page 24: Préparation À L'utilisation Du Booster

    2.8 Portez des lunettes et des vêtements de avec de l’eau froide coulante pendant au protection. Évitez de toucher vos yeux moins 10 minutes et consultez aussitôt un lorsque vous travaillez à proximité de la médecin. batterie. 2.10 Si l’acide de batterie est avalée 2.9 Si l’acide de batterie entre en contact accidentellement : boire du lait, du blanc avec votre peau ou vos vêtements, lavez...
  • Page 25: Caractéristiques

    6. CARACTÉRISTIQUES 1. Sélecteur de tension 10. Pinces de la batterie de sortie 11. Port de câble 2. Connecteurs de tension (sur le côté, non montré) de sortie 12. Chargeur SC3DSR 3. Voyants LED 13. Voyant d’alimentation LED de sélection de tension 14.
  • Page 26: Chargement Du Booster

    L’utilisation d’un chargeur différent 7.3 Modes de charge pourrait causer des blessures aux Mode de charge automatique personnes ou des dommages matériels. Lorsqu’une charge automatique est AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC effectuée, le chargeur reste en mode ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. automatique après que la batterie soit Ce chargeur de batterie est conçu pour chargée.
  • Page 27: Consignes D'utilisation

    8. CONSIGNES D’UTILISATION IMPORTANT : LISEZ LES INSTRUCTIONS MISE EN GARDE : LA PRÉSENCE D’UNE AVANT DE BRANCHER LE SÉLECTEUR ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE DE TENSION DE SORTIE. PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE 8.1 Système de détection de tension D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Votre booster est muni d’un système de 1.
  • Page 28: Inversion De Polarité

    CC auxiliaire. Cette connexion ne • Ne connectez jamais le booster sur peut être utilisée qu’avec des câbles CC une batterie ou un démarreur en auxiliaires DSR. court-circuit. IMPORTANT : l’utilisation du booster • Assurez-vous que les pinces soient sans batterie installée dans le véhicule...
  • Page 29: Instructions D'entretien

    MISE EN GARDE : LA PRÉSENCE 9. Démarrez le moteur. Si le moteur ne D’UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ démarre pas dans les 8-10 secondes, PEUT ENTRAÎNER L’EXPLOSION DE arrêter de tourner et attendre au moins LA BATTERIE. RÉDUIRE LE RISQUE 3 minutes avant de tenter de démarrer D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : le véhicule à...
  • Page 30: Instructions De Stockage Et Emplacement

    10. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT 10.1 IMPORTANT : 10.3 Les pinces doivent être entreposées sur leurs supports, afin d’éviter qu'elles • CHARGEZ L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT n'entrent en contact avec toute surface APRÈS L’AVOIR ACHETÉ métallique. • MAINTENEZ-LE COMPLÈTEMENT 10.4 Si le booster est déplacé ou transporté CHARGÉ...
  • Page 31: Dépannage

    13. DÉPANNAGE Booster PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le booster n’arrive pas à se Il n’y a pas de courant dans la Vérifiez la présence d’un recharger. prise CA. fusible ou d’un disjoncteur ouvert dans le circuit d’alimentation de la prise CA. La connexion électrique est Vérifiez le câble de recharge faible.
  • Page 32: Avant De Retourner Pour Les Réparations

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le VOYANT LED DE BATTERIE La tension de la batterie est La batterie pourrait être toujours inférieure à 10 V après 2 défectueuse. Assurez-vous qu’il DÉFECTUEUSE est allumé heures de charge. n’y ait aucune source de drainage et le voyant LED clignote.
  • Page 33: Garantie Limitée

    15. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce booster et son chargeur pour un (1) an à...
  • Page 36: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE ! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN...

Table des Matières