Beltone Imagine 86 Mode D'emploi

Auditives contour d'oreille puissantes rechargeables

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Beltone Aides auditives contour d'oreille puissantes rechargeables

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beltone Imagine 86

  • Page 1 Mode d'emploi Beltone Aides auditives contour d'oreille puissantes rechargeables...
  • Page 2 Informations sur l'aide auditive Aide auditive gauche Aide auditive droite Numéro de série Numéro de série Modèle Modèle Type de pile £ Rechargeable Programme Description Un bip Deux bips Trois bips Quatre bips...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Votre aide auditive Recharge de votre aide auditive Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Retrait de l'aide auditive de votre oreille Utilisation de l'aide auditive Options avancées Accessoires sans fil Nettoyage et entretien de l'aide auditive Gestion des acouphènes Mises en garde et précautions générales Mises en garde de cybersécurité...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi des aides auditives Beltone. Nous vous recommandons d'utiliser votre aide auditive tous les jours. REMARQUE : Lisez attentivement ce mode d'emploi AVANT d'utiliser votre aide auditive. Utilisation prévue • L'aide auditive est conçue pour compenser les troubles de l'audition en amplifiant et en transmettant le son à...
  • Page 6 • Malformation congénitale ou traumatisme visible de l'oreille. • Drainage de l'oreille de moins de 90 jours. • Perte soudaine de l'audition de moins de 90 jours. • Vertiges aigus ou chroniques. • Perte auditive unilatérale brusque ou débutante de moins de 90 jours. •...
  • Page 7 Symboles MISE EN GARDE : Indique une situation Fabricant légal. pouvant entraîner des blessures sérieuses. PRÉCAUTION : Indique une situation Dispositif médical. pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE : Indique des conseils ou Sur ordonnance uniquement (États-Unis). astuces pour bien utiliser votre aide auditive.
  • Page 8 Veuillez consulter votre audioprothésiste pour l'élimination de votre aide auditive. REMARQUE : Il peut y avoir des réglementations spécifiques dans votre pays. Introduction...
  • Page 9: Votre Aide Auditive

    3. Entrées microphone 4. Voyant indicateur LED vert (Consultez page 16) 5. Bouton sélecteur de programme 6. Commande de volume 7. Indicateur gauche/droite Gauche = bleu. Droite = rouge. 8. Entrée audio DAI REMARQUE : Utilisez exclusivement des consommables d'origine Beltone (tubes). Votre aide auditive...
  • Page 10: Recharge De Votre Aide Auditive

    Recharge de votre aide auditive Il est recommandé de recharger complètement une aide auditive avant son utilisation. Ce n’est qu’une précaution pour s’assurer que vous ne manquiez pas d’énergie de manière inattendue. Pour savoir comment recharger votre aide auditive, veuillez consulter le mode d'emploi de votre chargeur d'aide auditive. Mises en garde à...
  • Page 11 • Les piles sont nocives pour l'environnement. N'essayez donc jamais de les brûler. Éliminez vos piles usagées conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays ou renvoyez-les à votre audioprothésiste. • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre aide auditive. •...
  • Page 12: Mise En Place De L'aide Auditive Dans L'oreille

    Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille Distinction de l'aide auditive droite et gauche Aide auditive gauche (marquage Aide auditive droite (marquage Marquage couleur illustré ici bleu) rouge) PRÉCAUTION : Si vous disposez de deux aides auditives, elles peuvent être réglées différemment. Faites attention à...
  • Page 13 Insertion d'un embout dans l'oreille 1. Tenez l'embout entre le pouce 3. Tournez la partie supérieure de 4. Placez fermement l'aide et l’index, puis positionnez-le l'embout en effectuant un auditive derrière l'oreille et vers le conduit auditif. mouvement de va-et-vient de assurez-vous qu'elle est bien sorte qu'il se place sous le pli positionnée.
  • Page 14 PRÉCAUTION : Ne tentez jamais de modifier vous-même la forme de l’aide auditive, de l’embout ou du tube. Mise en place de l'aide auditive dans l'oreille...
  • Page 15: Retrait De L'aide Auditive De Votre Oreille

    Retrait de l'aide auditive de votre oreille 1. Enlevez l'aide auditive de l'oreille. 2. Saisissez l’embout avec le pouce et l’index, puis tirez-le (sans Laissez-la pendre un instant à côté de toucher l'aide auditive ou le tube) délicatement hors de votre oreille.
  • Page 16: Utilisation De L'aide Auditive

    Utilisation de l'aide auditive Mise en marche et arrêt de l'aide auditive Pour mettre en marche ou arrêter votre aide auditive, appuyez sur le bouton sélecteur de programme pendant 5 secondes. Appuyer sur ce bouton plus ou moins longtemps peut activer d'autres fonctions, comme le mode avion ou la connexion à...
  • Page 17 • Lumière verte fixe lorsque l'aide auditive est dans le chargeur : L’aide auditive est complètement chargée. Delayed Activation Delayed Activation ajoute un délai supplémentaire après avoir enlevé l'aide auditive du chargeur. Avec cette fonction activée, vous entendrez un bip pour chaque seconde supplémentaire ajoutée (5 ou 10 secondes). REMARQUE : Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, demandez à...
  • Page 18 Vous pouvez également régler le volume avec la télécommande Beltone ou l'application Beltone HearMax™. Lorsque vous modifiez le volume, l'aide auditive émet un bip. Quand vous atteignez la limite inférieure ou supérieure, l’aide auditive émet un bip différent. Votre aide auditive dispose d'une commande de volume dont le bouton inférieur peut être utilisé pour une fonction supplémentaire : « Appui long sur la partie inférieure du bouton ».
  • Page 19 Programmes Utilisation Universel La meilleure option si vous souhaitez n'utiliser qu'un seul pro- gramme. Restaurant Pour une utilisation dans les lieux bruyants tels que les restaurants et les réunions. Musique Pour écouter de la musique. Téléphone acoustique Un programme spécial pour les conversations téléphoniques. Extérieur Pour une utilisation en extérieur.
  • Page 20 Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Vous entendrez alors un ou plusieurs bips. Le nombre de bips indique le programme sélectionné (1 bip = programme un, 2 bips = programme deux, etc.). Vous pouvez également changer de programme à l’aide de la télécommande Beltone ou de l’application Beltone HearMax™. REMARQUE : •...
  • Page 21 Utilisation d'une boucle d’induction avec votre aide auditive Bobine T (En option) La fonction bobine T peut contribuer à améliorer la compréhension de la parole avec les téléphones HAC dans les théâtres, cinémas, lieux de culte, etc. qui sont équipés d’une boucle d’induction. Lorsque vous passez au programme Bobine T, votre aide auditive capte les signaux magnétiques de la boucle d'induction ou du téléphone compatible HAC.
  • Page 22 Utilisation d'un téléphone Votre aide auditive vous permet d’utiliser le téléphone normalement. Trouver la position optimale pour tenir le téléphone peut exiger une certaine pratique. Les suggestions suivantes peuvent être utiles : 1. Tenez le téléphone près de votre oreille ou près des microphones de l’aide auditive, comme illustré.
  • Page 23 Auto-Phone (en option) Si vous placez un aimant sur le téléphone, votre aide auditive pourra basculer automatiquement sur un programme adapté à l’écoute du téléphone lorsqu’un combiné est porté à l’oreille. Lorsque ce dernier est éloigné de l’oreille, l’aide auditive rebascule automatiquement sur le programme d’écoute précédent.
  • Page 24 En cas de coupures ou de bruit fort lors d’un appel, déplacez l’aimant Auto-Phone sur le combiné du téléphone. • Utilisez uniquement les aimants fournis par Beltone. Utilisation de la fonction Auto-Phone 1. Utilisez votre téléphone normalement. 2. Une petite mélodie indique que le programme téléphone est activé.
  • Page 25 Auto-Phone Mises en garde MISE EN GARDE : • Avaler un aimant peut être dangereux pour la santé. En cas d'ingestion d'un aimant, consultez immédiatement un médecin. • Tenez les aimants hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités cognitives, intellectuelles ou mentales réduites.
  • Page 26 Connexion d'un sabot audio 1. Placez l'extrémité du sabot audio dans la rainure 2. Déplacez le sabot 3. Clipsez le sabot audio de l'aide auditive. audio vers le bas de sur l'aide auditive l’aide auditive. Déconnexion d'un sabot audio • Retirez le sabot de l’aide auditive en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 27 Remarques à propos d'un système FM • N'utilisez pas deux émetteurs sur le même canal FM. • N'utilisez pas d'eau ou de liquide pour nettoyer le sabot FM(DAI). • N'utilisez pas l'émetteur FM dans des zones où il est interdit d'utiliser des dispositifs électroniques, par exemple dans un avion /puit de pétrole.
  • Page 28: Options Avancées

    Votre aide auditive est certifiée « Made for iPhone, iPad et iPod touch», qui permettent la diffusion audio directe, y compris les appels téléphoniques mains libres*, et le contrôle depuis ces équipements mobiles. *) Consultez beltone.com/compatibility. Streaming audio avec un smartphone Android™...
  • Page 29 L'application Beltone HearMax™ utilise les technologies avancées susmentionnées pour échanger et recevoir des signaux entre les aides auditives et les équipements mobiles. Vous pouvez utiliser l’application Beltone HearMax™ conçue pour vos aides auditives pour obtenir des mises à jour de vos aides auditives, trouver vos aides auditives, vérifier l’état de leur batterie, ou comme télécommande pour changer de programme ou ajuster...
  • Page 30 Beltone Remote Care et Beltone Remote Care Live (en option) Beltone Remote Care Si vous êtes inscrit(e) pour utiliser Beltone Remote Care compatible avec votre aide auditive, vous pouvez faire régler votre aide auditive à distance, sans avoir à vous déplacer chez votre audioprothésiste.
  • Page 31 REMARQUE : Pendant le processus de mise à jour ou de réglage à distance, votre aide auditive s'arrête de fonctionner. Beltone Remote Care Live Ce service inclut également Beltone Remote Care Live. Grâce à ce service, vous pouvez obtenir une assistance en direct avec votre audioprothésiste à votre domicile. Options avancées ...
  • Page 32: Accessoires Sans Fil

    Accessoires sans fil Notre écosystème propose une gamme complète d'accessoires sans fil parfaitement compatibles entre eux. Ils vous permettent de transférer un son stéréo de haute qualité directement vers votre aide auditive. Accessoires sans fil disponibles et fonctions • Un TV Streamer vous permet de recevoir le son d'un téléviseur ou de n'importe quelle source audio directement dans votre aide auditive, au volume sonore qui vous convient.
  • Page 33 Veuillez contacter votre audioprothésiste pour obtenir un aperçu des accessoires sans fil compatibles approuvés par Beltone A/S. • Vous ne devez utiliser que des accessoire sans fil Beltone pour votre aide auditive sans fil. Indicateur de batterie faible avec utilisation d'accessoires sans fil REMARQUE : Les piles s'usent plus vite quand vous utilisez les fonctionnalités sans fil comme le streaming audio direct...
  • Page 34 Signal sonore Aide auditive Réception audio Télécommande Pile neuve / batterie chargée Pile/batterie faible 4 tonalités identiques Pile/batterie vide 3 tonalités identiques et 1 tonalité longue Vous pouvez également vérifier l'état de la batterie dans l'application Beltone HearMax™. Accessoires sans fil...
  • Page 35 Mode avion Mode de communication sans fil désactivé Vos aides auditives peuvent recevoir des signaux sans fil. Par exemple, elles peuvent être contrôlées depuis votre équipement mobile ou votre télécommande. La transmission d’informations peut également se produire entre vos aides auditives. Dans certains cas, vous devez désactiver les fonctions sans fil en activant le mode Avion.
  • Page 36 Activation des communications sans fil (désactivation du Mode Avion) 1. Arrêtez votre aide auditive, puis remettez-la en marche. 2. Les communications sans fil seront à nouveau activées après 10 secondes. Accessoires sans fil...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien De L'aide Auditive

    Nettoyage et entretien de l'aide auditive Outils de nettoyage Ces outils de nettoyage sont fournis avec votre aide auditive : 1. Chiffon doux. 2. Une brosse munie d'un aimant de batterie. Nettoyage et entretien de l'aide auditive...
  • Page 38 Instructions générales pour l'entretien et la maintenance REMARQUE : Pour obtenir la meilleure expérience possible et prolonger la durée de vie de votre aide auditive, il est important de la nettoyer et de l'entretenir. Maintenir votre aide auditive en parfait état de marche est facile - il suffit de suivre les étapes suivantes : 1.
  • Page 39 PRÉCAUTION : • N'utilisez jamais d'alcool ou de produits de nettoyage pour nettoyer votre aide auditive. Ceci peut endommager votre aide auditive et provoquer une réaction cutanée. • Le cérumen ou la saleté présente sur votre aide auditive peut provoquer une infection. Pour éviter cette situation, nettoyez l'aide auditive comme indiqué.
  • Page 40 REMARQUE : • N'insérer jamais les poils de la brossette ou la tige de nettoyage à l'intérieur des entrées du microphone. Ceci peut endommager votre aide auditive. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer vos embouts. L'embout 1. Retirez l'embout et son tube de l'aide auditive 3.
  • Page 41 REMARQUE : Le tube de l'embout peut devenir rigide, cassant ou décoloré au fil du temps. Contactez votre audioprothésiste pour le changement de tube. Remplacement du filtre microphone Les deux microphones de votre aide auditive sont protégés par un filtre microphone. Si vous constatez une détérioration du son ou une difficulté...
  • Page 42 Remplacement de l'ancien filtre microphone 1. Ouvrez la boîte d'outils avec filtres microphones et sortez-en un. Chaque outil est équipé d'un petit crochet (pointe d'extraction) à une extrémité et d'un filtre microphone neuf à l'autre. 2. Insérez la pointe d'extraction dans le filtre microphone usagé, puis sortez-le.
  • Page 43 Insertion d'un nouveau filtre microphone 1. Insérez l'autre extrémité de 2. Appuyez délicatement sur le filtre 3. Sortez l’outil en le tirant tout l'outil (l'extrémité avec le neuf dans l’ouverture du droit – le filtre microphone neuf filtre neuf) dans l'ouverture microphone jusqu’à...
  • Page 44 Si les aides auditives ne vont pas utilisées pendant un certain temps, placez-les dans le chargeur branché à une prise de courant. Débranchez ensuite le chargeur de la prise de courant. Le chargeur et les aides auditives s’éteindront. Si vous ne souhaitez pas ranger les aides auditives dans le chargeur, vous pouvez aussi simplement les éteindre manuellement.
  • Page 45: Gestion Des Acouphènes

    Gestion des acouphènes Module Tinnitus Breaker Pro Votre aide auditive Beltone dispose d'une fonction Tinnitus Breaker Pro (TBP) un outil servant à générer des sons à utiliser dans le cadre d'un programme de gestion des acouphènes, et qui peuvent soulager l'utilisateur de ses acouphènes.
  • Page 46 Mode d'emploi du module TBP Description Le module Tinnitus Breaker Pro (TBP) est un outil logiciel qui génère des sons à utiliser dans le cadre de programmes de gestion des acouphènes, et qui sert à soulager temporairement l'utilisateur de ses acouphènes. Explication du fonctionnement Le module TBP est un générateur de bruit blanc dont la bande passante et l'amplitude de la modulation sont réglables.
  • Page 47 Lorsque la communication inter-appareils des aides auditives est activée, votre audioprothésiste peut aussi activer la synchronisation des niveaux de sortie du TBP, de sorte que ces niveaux soient ajustés automatiquement et simultanément selon le bruit ambiant présent dans l'environnement sonore. De plus, si l’aide auditive est dotée d’une commande de volume, elle peut être utilisée simultanément avec cette fonction pour ajuster au mieux le niveau sonore du bruit généré.
  • Page 48 Utilisation du module TBP avec une application Les fonctionnalités du générateur de son contrôlées grâce au bouton de l'aide auditive peuvent être complétées avec l'application TBP installée sur un smartphone. Cette fonction est disponible pour les aides auditives compatibles, quand l'audioprothésiste a activé la fonction TBP lors du réglage de l'aide auditive. REMARQUE : Pour utiliser une application, l’aide auditive doit être connectée avec le smartphone ou l’équipement mobile.
  • Page 49 L’amplitude du bruit blanc peut être modulée avec une profondeur d’atténuation maximale de 14 dB. Délivrance de cet appareil Une aide auditive avec générateur de son TSG ne peut être délivrée que sur ordonnance de votre médecin ORL et son utilisation doit respecter les recommandations de celui-ci.TBP Afin d’éviter des dommages auditifs permanents, la durée d’utilisation quotidienne maximale doit tenir compte du niveau sonore du son généré.
  • Page 50 Les bonnes pratiques de santé exigent qu’une personne présentant des acouphènes passe une évaluation médicale avec un médecin (de préférence spécialiste de l’oreille) avant d’utiliser un générateur de son. Les médecins spécialisés dans les pathologies de l’oreille sont appelés otolaryngologistes, otologistes ou oto-rhino- laryngologistes (ORL).
  • Page 51 PRÉCAUTION : • Si vous ressentez des effets indésirables, tels que nausées, étourdissements, maux de tête, diminution de la perception auditive ou augmentation de la perception des acouphènes, vous devez cesser d’utiliser votre générateur de son et en parler à votre audioprothésiste. •...
  • Page 52 être effectué que par un parent ou le tuteur légal. • Si l'utilisateur est mineur, le réglage à distance du générateur de son Beltone Remote Care ne doit être effectué que par un parent ou le tuteur légal.
  • Page 53 PRÉCAUTION : La puissance maximale du générateur de son se situe dans la plage pouvant provoquer une perte auditive, d’après la réglementation de l’OSHA. En conformité avec les recommandations du NIOSH, l'utilisateur ne doit pas utiliser le générateur de son plus de huit (8) heures par jour lorsqu'il est réglé...
  • Page 54: Mises En Garde Et Précautions Générales

    • Consultez également la section"Contre-indications", page 5 • Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni par Beltone. • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous êtes exposé à des radiations. Différents types de rayonnement (par exemple IRM ou scanner), peuvent affecter les réglages de votre aide auditive, entraînant un dysfonctionnement et des dommages potentiels à...
  • Page 55 peuvent cependant modifier brièvement la qualité sonore de votre aide auditive et peuvent créer des sons indésirables. • N'utilisez jamais votre chargeur d'aide auditive dans des endroits où il y a des gaz explosifs, comme les mines, les gisements de pétrole ou autres, à moins que ces endroits ne soient certifiés pour l'utilisation d'aides auditives.
  • Page 56 • À l’attention des audioprothésistes : Une attention toute particulière doit être apportée dans le cas d’un appareillage effectué à l’aide d’une aide auditive dont le niveau de sortie maximum peut dépasser 132 dB SPL, mesuré au coupleur 2cc en conformité avec IEC 60318-5:2006. L'audition restante risque d'être endommagée davantage.
  • Page 57 – Vertiges – Acouphène – Diminution de la perception auditive – Nausées – Maux de tête – Réactions cutanées – Excès de cérumen • Si vous pensez que vous avez un objet coincé dans votre oreille, contactez votre audioprothésiste. Ces objets peuvent être nocifs et provoquer une infection de l'oreille. •...
  • Page 58 Pour les audioprothésistes MISE EN GARDE : Le niveau de pression acoustique développé dans les oreilles des enfants peut être considérablement plus élevé que chez les adultes. Il est recommandé d’effectuer une mesure RECD afin de garantir une cible correcte. PRÉCAUTION : Ne changez pas la coque extérieure ou toute partie d'une aide auditive si vous n'êtes pas protégé...
  • Page 59: Mises En Garde De Cybersécurité

    Si votre aide auditive émet le son de couplage à un moment inattendu, cela peut indiquer qu'une personne a accédé à votre aide auditive. • Connectez uniquement votre aide auditive à l’application mobile Beltone officielle. • Enregistrez uniquement les réglages à distance que vous attendez.
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution éventuelle Sifflement excessif, L’embout est-il correctement inséré Remettez-le en place. Larsen dans l’oreille ? Le volume est-il trop élevé ? Si vous avez augmenté le volume, essayez de le réduire. Tenez-vous votre main ou un objet Éloignez votre main ou l'objet de (par exemple un chapeau, un télé- l'aide auditive.
  • Page 61 Problème Cause possible Solution éventuelle Aucun son L'aide auditive est-elle en marche ? Mettez-la en marche. L’aide auditive est-elle sur le pro- Mettez-la sur un programme micro- gramme bobine T ? phone. L'aide auditive est-elle chargée ? Placez l'aide auditive dans le chargeur pour la charger.
  • Page 62 Problème Cause possible Solution éventuelle L'aide auditive ne se recharge L'aide auditive est-elle correctement Réinsérez l'aide auditive dans le placée dans le chargeur ? chargeur. Le chargeur d'aide auditive est-il Branchez le chargeur à une source branché à une source d'énergie ? d’alimentation.
  • Page 63: Mises En Garde Aux Audioprothésistes (États-Unis Uniquement)

    Mises en garde aux audioprothésistes (États-Unis uniquement) Attentes concernant l'aide auditive • Une aide auditive ne permet pas de retrouver une audition normale et n'empêchera pas une perte auditive résultant de causes organiques. • Une utilisation régulière de l'aide auditive est recommandée. Dans la plupart des cas, une utilisation aléatoire ne permet pas d'obtenir les avantages escomptés.
  • Page 64 6. Rinne égal ou supérieur à 15 dB à 500 Hz (Hertz), 1000 Hz et 2000 Hz. 7. Bouchon de cérumen ou corps étranger dans le conduit auditif. 8. Douleur ou gêne dans l'oreille. Avertissement important pour les utilisateurs d'aide auditive Les bonnes pratiques de santé...
  • Page 65 Les lois fédérales limitent la vente d'aides auditives aux personnes qui ont effectué un examen médical avec un médecin. Les lois fédérales autorisent un adulte parfaitement informé à signer une déclaration de renonciation déclinant l'examen médical pour des motifs personnels ou religieux qui empêchent la consultation d'un médecin. Le recours à...
  • Page 66: Informations Légales

    Informations légales Garanties et réparations Toutes les aides auditives du fabricant sont couvertes par une garantie internationale en cas de défaut de fabrication ou de matériel, comme indiqué dans la documentation de garantie applicable. Dans sa politique de service, le fabricant s'engage à garantir un fonctionnement au moins équivalent à l'aide auditive d'origine. En tant que signataire du Pacte Mondial des Nations Unies, le fabricant s'engage à...
  • Page 67 Lors du transport ou du stockage, la température ne doit pas excéder les valeurs limites de : • -25 °C (-13°F) à +5 °C (41°F) • +5 °C (41 °F) à +35 °C (95 °F) à taux d'humidité relative jusqu'à 90 %, sans condensation • >+35 °C (95 °F) à +70 °C (158 °F) à une pression de vapeur d'eau allant jusqu'à 50 hPa. Temps de préchauffage : 5 minutes.
  • Page 68 Déclaration Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement FCC et au règlement ISED. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celle provoquant un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été...
  • Page 69 Union Européenne : L'appareil est conforme aux exigences générales de sécurité et de performance de l'Annexe I du Règlement UE sur les dispositifs médicaux 2017/745 (RDM). • Par la présente, Beltone A/S déclare que l'équipement radio de type CABR80 est conforme à la directive 2014/53/EU sur les équipements radioélectriques (RED). •...
  • Page 70 Modèles disponibles Les aides auditives contour d'oreille puissantes (PBTE) de type CABR80 avec FCC ID X26CABR80, numéro IC 6941C-CABR80 et une batterie rechargeable Li-ion sont disponibles dans les modèles suivants : IMG1786-DWC, IMG986-DWC, IMG686-DWC, IMG1786-DWHC, IMG986-DWHC, IMG686-DWHC Cet appareil transmet et reçoit des signaux RF dans la bande de fréquence 2,4 GHz - 2,48 GHz. La puissance de sortie RF nominale transmise à...
  • Page 71: Données Techniques

    Données techniques PBTE Modèles :IMG1786-DWC, IMG986-DWC, IMG686-DWC Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz 800 Hz Distorsion harmonique totale Fréquence (Hz)
  • Page 72 HPBTE Modèles : IMG1786-DWHC, IMG986-DWHC, IMG686-DWHC Niveau de sortie maximum (OSPL 90) Gain de référence (entrée 60 dB SPL) Max. Gain maximum (entrée 50 dB SPL) Max. Niveau de sortie maximum (entrée 90 dB SPL ) dB SPL 500 Hz 800 Hz Distorsion harmonique totale 1600 Hz...
  • Page 73: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Remerciements Des éléments de ce logiciel sont écrits par Kenneth MacKay (micro-ecc) et utilisés sous licence selon les conditions générales suivantes : Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous forme binaire et de code source, avec ou sans modification, sont autorisées pourvu que les conditions suivantes soient respectées : •...
  • Page 74 équipement et de sa conformité avec les normes de sécurité et techniques. © 2022 GN Hearing Care Corporation. Tous droits réservés. Beltone est une marque déposée de GN Hearing Care Corporation. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 75 Remarques Informations supplémentaires...
  • Page 76 Tél. : +33 (0)1 75 37 70 00 info@beltone.nl info@gnhearing.fr beltone.nl beltone.fr Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant légal Beltone A/S et à l’autorité compétente de l’État membre de l'UE dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.

Table des Matières